Monosem MECA V4-2007 Assembly, Adjustment And Maintenance Instructions Download Page 12

9

Distances de semis entre rangs (en cm et inches)

Sowing distances between rows (in cm and inches)

Abstände der Reihen (cm und inches)

Distanze di semina tra file (cm e inches)

HECTARES

ACRES

30

40

45

50

55

60

65

70

75

80

20

30

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

inch. inch.

4

4250

3190

2835

2550

2320

2125

1960

1820

1700

1595

1015

680

5

3400

2550

2265

2040

1855

1700

1570

1455

1360

1275

815

540

6

2835

2125

1890

1700

1545

1415

1310

1215

1135

1060

675

450

8

2125

1595

1415

1275

1160

1060

980

910

850

795

510

340

10

1700

1275

1135

1020

925

850

785

730

680

635

405

270

11

1545

1160

1030

925

845

775

715

660

620

580

370

250

12

1415

1060

945

850

775

710

655

605

565

530

335

225

4

4100

3080

2735

2465

2240

2050

1895

1760

1640

1540

980

655

5

3285

2465

2190

1970

1790

1640

1515

1405

1315

1230

785

525

6

2735

2055

1825

1640

1495

1370

1265

1175

1095

1025

655

435

8

2050

1540

1370

1230

1120

1025

945

880

820

770

490

325

10

1640

1230

1095

985

895

820

760

705

655

615

390

260

11

1490

1120

995

895

815

745

690

640

595

560

355

240

12

1370

1025

910

820

745

685

630

585

545

515

325

220

Nombre

 de rangs du semoir

Number of rows of planter

Anzahl der Reihen der Sämaschine

Numero di file della seminatrice

COMPTEUR D’HECTARES 

ET DE VITESSE

Montage du capteur suivant fig. ci-dessous.
Le plus près possible d’un palier. 
Mise en route : se reporter à la notice jointe
avec chaque compteur.
RESUME : 1 impulsion sur la touche ;

MODE

> Ui = vitesse d’avancement   

MODE

> S = surface

MODE

> St = surface totale

Programmation : sur MODE S ou St.

MODE

> S, 1 seconde sur  

PROG

> Ci, 

avec les t , – , entrer 1,96 (m)
(circonférence de la roue)*

MODE

> S, 1 seconde sur  

PROG

> Ci, 

1 seconde sur  

PROG

> LA ;

LA = largeur de travail avec les t , – ,
entrer la largeur de travail.
Exemple :  4 rangs à 0,80 m = 3,20

6 rangs à 0,75 m = 4,50

Retour automatique en S après 5 secondes
* Nota : il n’est pas tenu compte du patinage
possible sur certains terrains. 
Code confidentiel : voir notice. Remise à “0”
surface : S ou St 3 secondes sur  

RAZ  

.

HECTARE COUNTER

SPEED COUNTER

Sensor assembly, according to schema, as
close as possible to a bearing. 
Start up : see manual enclosed with each
counter.
SUMMARY : press down once ;

MODE

> Ui = forward speed

MODE

> S = surface

MODE

> St = total surface

Programming : MODE S or St.

MODE

> S, 1 second on

PROG

> Ci, 

with keys + , –  , enter 1,96 (m)
(circumference of wheel)*

MODE

> S, 1 second on

PROG

> Ci, 1

second on

PROG

> LA ;

LA = working width.
with the keys  + , – ,  enter the working
width.
Example : 4 rows at 0,80 m = 3,20

6 rows at 0,75 m = 4,50

Return automatically to S after 5 seconds.
* Nota : Possible slipping on certain soils is
not taken into account. 
Secret code : see manual. 
Surface reset : S or St ; 3 seconds on

RAZ 

.

HEKTARZÄHLER

GESCHWINDIGKEITSANZEIGE

Sensor muß passend zum Programm, so
nahe wie möglich am Lager montiert werden. 
Start : Betriebsanleitung liegt jedem
Hektarzähler bei.
PROGRAMM : Drücken Sie

MODE

> Ui = Vorwärtsgeschwindigkeit   

MODE

> S = Fläche

MODE

> St = Gesamtfläche

Programmierung : MODE S oder St.

MODE

> S, drücken Sie 1 Sekunde auf  

PROG

> Ci,

mit Schlüssel + , – , geben Sie 1,96 (m) 
ein (Radumfang)*

MODE

> S, drücken Sie 1 Sekunde auf  

PROG

> Ci,

1 Sekunde auf  

PROG

> LA ;

LA = Arbeitsbreite mit den Schlüsseln + ,  – ,
drücken Sie arbeitsbreite.
Beispiel : 

4 Reihen mit 0,80 m = 3,20
6 Reihen mit 0,75 m = 4,50

Autom. Rückstellung auf S nach 5 Sekunden.
* Anmerkung : Möglicher Schlupf auf unter-
schiedlichen Böden ist nicht berücksichtigt.
Geheimcode : Siehe Bedienungsanleitung.
Rückstellung der Flächenanzeige : S oder St
3 Sekunden auf

RAZ 

.

CONTAETTARI

Montaggio del sensore secondo fig. qui
sotto. Il più vicino possibile ad un supporto.
Messa in campo ; tiportarsi alla notizia
aggiunta ad ogni contaettari.
RIASSUNTO : 1 impulso sul tasto

MODO

-> Ui = velocità d'avanzamento

MODO

-> S = superficie

MODO

-> St = superficie totale

Programmazione : su modo S o St.

MODO

-> S, 1 secondo su  

PROG  

-> Ci, con i tasti

+ ,  -  , enserire 1,96 (m) (circonferenza della

ruota)*

MODO

-> S, 1 secondo su 

PROG

-> Ci 

1 secondo su  

PROG

-> LA ;

LA = Larghezza di lavoro 
con i tasti  + ,  -  , inserire la larghezza di lavoro.
Esempio : 4 file a 0,80 m = 3,20

6 file a 0,75 m = 4,50

Ritorno automatico in S dopo 5 secondi.
* Nota : non viene tenuto conto del
pattinaggio possibile su certi terreni. Codice
confidenziale : vedere notizia. 
Rimessa a "0" superficie : S o St 3 secondi
su  

RAZ*  

.

COMPTEUR D’HECTARES

MECANIQUE

Montage suivant fig. ci-dessous, si possible près d’un
palier supportant l’axe hexagonal. Le levier de
commande étant
préréglé en usine, son orientation ne doit pas être
modifiée.
Montage terminé, faire tourner, lentement l’axe
hexagonal afin de s’assurer qu’au point haut de la
came le levier conserve encore une marge
d’oscillation.
La surface ensemencée sera obtenue en divisant le
chiffre relevé sur le compteur par le chiffre du tableau
ci-dessous correspondant aux caractéristiques du
semoir.
Exemple : pour un semoir 4 rangs à 80 cm, le tableau
indique 1595, si le compteur marque 16360, la surface
sera 16360/1595 = 10,25 ha.
ATTENTION : il n’est pas tenu compte ici d’un léger
patinage des roues possible dans certains terrains.

MECHANICAL HECTARE (ACRE)

COUNTER

Mounted on toolbar as per above illustration.
The metering unit control lever having been
preset in the factory, its direction should not
be altered.

After the equipment has been mounted,
rotate the hexagonal shaft slowly to ensure
that when the cam reaches its highest point
the lever still has space for oscillation.

The planted surface is obtained by dividing
the figure recorded on the counter by the
figure given in the table below which
corresponds to the planter characteristics.

MECHANIKER 

MEKTARZÄHLER

Montage auf die Geräte Trägerstange nach
nebenstehender Abbildung.

Die Einstellung des Zähler Bedienungshebel
wurde im Werk vorgenommen. Die
Orientierung darf also nicht verändert werden.

Nach beendeter Montage, ist die
sechskantige  Achse leicht zu drehen, um
festzustellen, ob der Hebel am oberen
Nockenpunkt noch genug  Schwingraum hat. 

z.B. : Bei einer 4-reihigen Sämaschine 80 cm
gibt die Tafel 1595 an, wenn der Hektarzähler
16360 zeigt. Die ausgesäte Oberfläche ist
daher 16360 : 1595 = 10.25 ha.

MONTAGGIO MESSA A PUNTO

Montaggio sulla barra-telaio come da figura
qui sotto.

L'orientamento della leva del comando del
contaettari non deve essere modificato
essendo preregolato in officina.

A

montaggio ultimato, far girare

lentamente l'asse esagonale al fine di
assicurare che al punto alto della camme,
la leva conservi ancora un margine di
oscillazione.

La superficie seminata si ottiene dividendo la
cifra rilevata sul contaettari per la cifra della
tabella qui sotto, corrispondente alle
caratteristiche della seminatrice.

Fig. 33

500

 x 15

6,5 x 80 x 15

5 mm

Summary of Contents for MECA V4-2007

Page 1: ...ontage R glage Entretien Notizia di Montaggio Regolazione Manutenzione Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Assembly Adjustment and Maintenance Instructions NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL MECA V4 20...

Page 2: ...one e l anno di fabbricazione della Sua seminatrice si trovano sulla scatola delle distanze Vous venez d acqu rir un appareil fiable mais ATTENTION son utilisation 2 PR CAUTIONS POUR R USSIR VOS SEMIS...

Page 3: ...de semis Seed spacing gearbox Wechselgetriebe f r die Pflanzenabst nde Distanze e densit di semina 8 Fertiliseur Fertilizer Reihend ngerstreuer Fertilizzatore 11 12 Microgranulateur Microgranular app...

Page 4: ...ports Ch ssis rigide monobarre 12 rangs Single bar 12 row frame Einzelrahmen 12 reihig Telaio rigido monobarra 12 file Ch ssis rigide 6 rangs Single bar 6 row frame Einzelrahmen 6 reihig Telaio 6 file...

Page 5: ...rauliques cadre 1 05 m Tube femelle 1 m tube m le 1 m fig 16 Barre porte micro en 2 longueurs de 2 m avec 4 supports et un entra nement UTILISATION DES RAYONNEURS V Voie du tracteur en m D Distance en...

Page 6: ...Fig 15 Fig 13 3 2 1 4 Fig 5 Fig 7 Fig 9 Fig 10 Fig 8 Fig 6 1 2 10 Fig 11 8 8 5 11 11 5 7 6 11 18 rangs betterave Ch ssis coupl s 18 rows for sugarbeet Coupled frames 18 reihen R ben Couple Rahmen 18...

Page 7: ...cher Stellung eingebaut werden NACH EINIGEN BETRIEBSSTUNDEN SOLLEN S MTLICHE SCHRAUBEN AM DREIPUNKTGEST NGE NACHGEZOGEN WERDEN MONTAGGIO GENERALE Telai monobarra 6 12 file fig 1 e 2 Sistemare la barra...

Page 8: ...5 1 1 7 6 2 4 3 8 3 5 Fig 18 Fig 19 Fig 20 3 11 9 Fig 21 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26 Fig 22 12...

Page 9: ...en werden anstelle der vorderen Andruckrolle montiert f r Minimal bodenbearbeitung mit verstellbarer Feder ELEMENTO SEMINATORE EQUIPAGGIAMENTO STANDARD fig 18 Cacciazolle Ruota anteriore di interramen...

Page 10: ...alle 10 15 Stunden Mit diesem S geh use wird eine Aussaat fast bis zum letzten Samenkorn gesichert Sie brauchen nur eine sehr geringe Saatgutmenge um die Bef llung der S scheibe zu gew hrleisten IMPI...

Page 11: ...eed spacing gearbox consists of an uper unit with 6 sprocket sliding cluster and a lower fixed 3 sprocket cluster The table indicates the theorical distances possible for each disc Adecal placed on th...

Page 12: ...0 6 Reihen mit 0 75 m 4 50 Autom R ckstellung auf S nach 5 Sekunden Anmerkung M glicher Schlupf auf unter schiedlichen B den ist nicht ber cksichtigt Geheimcode Siehe Bedienungsanleitung R ckstellung...

Page 13: ...eite beinhaltet Figuren und Zeichnungen als Montagebeispiele Schlauchmontage rechts und links sehen Sie in Figur 36 37 Die Schl uche sollten so kurz wie m glich montiert werden um ein Abknicken zu ver...

Page 14: ...tr mie fertiliseur basculer les trappes de sortie Fig 41 To empty the fertilizer hopper tip the outlet trapdoors Fig 41 Um den D ngerstreuer zu entleeren klappen Sie bitte die Ausl ute des D ngerstreu...

Page 15: ...r row spacing this drive can be placed on the outside of the toolbar frame fig 39 44 The fertilizer has to be deposited between 6 and 10 cm 2 nd 4 on the side of the row too close may cause the plant...

Page 16: ...13 Fig 48 Fig 49 Fig 52 Fig 53 Fig 50 1 A 3 1 A Fig 51 1 C 2 B...

Page 17: ...des Baums braucht eine lung pro Aussaatkampagne Vor dem S en s mtlice Schutzgeh use berpr fen und anbringen F r alle anderen Empfehlungen siehe Seite 15 CARRO DA TRASPORTO Posizione trasporto La semin...

Page 18: ...rattutto delle scatole di distribuzione e depositare im materiale AL RIPARO dalla polvere e dall umidit Eventuali pistoni bloccati NUMEROSI SEMI MANCANTI NUMEROSI SEMI DOPPI SEMINA IRREGOLARE MICROSEM...

Page 19: ...16 PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZEILE PEZZI DI RICAMBIO MECA V4 MECA V4 avec fertiliseur et Microsem insecticide...

Page 20: ...17 CHASSIS RIGIDE PORTE MOUNTED FRAME...

Page 21: ...bloc roue G50A 4320 Axe de galet tendeur sur bloc roue A 17 4325 c Pignon moteur standard bo te de distances 10 12 14 dents 4325 1 Pignon moteur sp cial pour bo te troite mini rangs 25 30 4326 5 Pign...

Page 22: ...19 RAYONNEURS ROW MARKERS...

Page 23: ...sabot 4354 Gb Chape de r glage de bras de sabot 4355 1 Corde de rayonneur manuel pour ch ssis 3 m 4356 Ressort d inverseur R3 4357 a Bras de commande d inverseur manuel 4358 Chapeau de ressort d inver...

Page 24: ...21 L MENT SEMEUR MECA V4 PLANTING UNIT...

Page 25: ...Bague entretoise lg 15mm 1829 Ressort de manette 4503 Ecrou frein 16 4584 Boule de man uvre 5019 a Ressort de couvercle 5021 Bague autolubrifiante B25 5346 Ressort de t te 5347 Volant de d brayage 56...

Page 26: ...23 MICROSEM INSECTICIDE...

Page 27: ...haut 9548 c Support de barre Microsem sp cial bas 9549 Barre carr e Microsem pr cisez la longueur 9552 Bague d entra nement 9553 1 Cha ne entra nement micro 82 rouleaux 9554 Pignons interchangeables...

Page 28: ...25 FERTILISEUR FERTILIZER...

Page 29: ...bagues paliers double 9173 a Support bagues paliers standard 9174 Ressort tendeur R16O 9183 1 Chape support dent ressort 9184 Carter sup rieur entra nement fertiliseur 9188 Chape support dent fertili...

Page 30: ...27 CHARIOT DE TRANSPORT CARRE 127 TRANSPORT CARRIAGE WITH 5 X 5 FRAME ATTELAGE DOUBLE BARRE ATTELAGE TRIPLE BARRE...

Page 31: ...5 Contre bride 4 trous lg 140 p 12 mm entraxe 80 4732 B quille 4754 Axe d articulation bloc roues 6077 1 Goupille motoculture 7600 T te de fl che 7601 Articulation de fl che 7602 Barre porte outil pr...

Page 32: ...29 QUIPEMENTS DIVERS MISCELLANEOUS EQUIPMENT COMPTEURS D HECTARES HECTARE COUNTER ATTELAGE COUPL S COUPLED HITCHES DENTS PIOCHEUSES DIGGING TINES ATTELAGE AVANC ADVANCED FRAME...

Page 33: ...re porte outils 4535 2 Axe inf rieur verrouillage d attelage 28 4535 4 Axe sup rieur d attelage Lg 140 4544 a Guide corde pour rayonneur manuel 4549 Embout plastique de protection 4603 a Barre nue d a...

Page 34: ...ulation 4472 Entretoise de roulements 5064 b Brosse de bo tier 5653 Ressort tendeur RS17 6040 Corps bo tier 6041 T le prot ge disque 6042 Disque 5 7 E5 6043 Disque 5 5 E5 6044 Axe du bo tier 6045 Rond...

Page 35: ...Keep clear on the load IMPORTANT cause de leur destination nos semoirs ne sont d origine pourvus d aucun quipement de signalisation Nous rappelons cependant aux utilisateurs que dans le cas o ils aur...

Page 36: ...enue Raymond Ribouleau 79240 LARGEASSE FRANCE TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur R f 90780 Les bineuses The cultivators et pour tous vos travaux de binage et sarclage Cons...

Reviews: