
9
Distances de semis entre rangs (en cm et inches)
Sowing distances between rows (in cm and inches)
Abstände der Reihen (cm und inches)
Distanze di semina tra file (cm e inches)
HECTARES
ACRES
30
40
45
50
55
60
65
70
75
80
20
30
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
inch. inch.
4
4250
3190
2835
2550
2320
2125
1960
1820
1700
1595
1015
680
5
3400
2550
2265
2040
1855
1700
1570
1455
1360
1275
815
540
6
2835
2125
1890
1700
1545
1415
1310
1215
1135
1060
675
450
8
2125
1595
1415
1275
1160
1060
980
910
850
795
510
340
10
1700
1275
1135
1020
925
850
785
730
680
635
405
270
11
1545
1160
1030
925
845
775
715
660
620
580
370
250
12
1415
1060
945
850
775
710
655
605
565
530
335
225
4
4100
3080
2735
2465
2240
2050
1895
1760
1640
1540
980
655
5
3285
2465
2190
1970
1790
1640
1515
1405
1315
1230
785
525
6
2735
2055
1825
1640
1495
1370
1265
1175
1095
1025
655
435
8
2050
1540
1370
1230
1120
1025
945
880
820
770
490
325
10
1640
1230
1095
985
895
820
760
705
655
615
390
260
11
1490
1120
995
895
815
745
690
640
595
560
355
240
12
1370
1025
910
820
745
685
630
585
545
515
325
220
Nombre
de rangs du semoir
Number of rows of planter
Anzahl der Reihen der Sämaschine
Numero di file della seminatrice
COMPTEUR D’HECTARES
ET DE VITESSE
Montage du capteur suivant fig. ci-dessous.
Le plus près possible d’un palier.
Mise en route : se reporter à la notice jointe
avec chaque compteur.
RESUME : 1 impulsion sur la touche ;
MODE
> Ui = vitesse d’avancement
MODE
> S = surface
MODE
> St = surface totale
Programmation : sur MODE S ou St.
MODE
> S, 1 seconde sur
PROG
> Ci,
avec les t , – , entrer 1,96 (m)
(circonférence de la roue)*
MODE
> S, 1 seconde sur
PROG
> Ci,
1 seconde sur
PROG
> LA ;
LA = largeur de travail avec les t , – ,
entrer la largeur de travail.
Exemple : 4 rangs à 0,80 m = 3,20
6 rangs à 0,75 m = 4,50
Retour automatique en S après 5 secondes
* Nota : il n’est pas tenu compte du patinage
possible sur certains terrains.
Code confidentiel : voir notice. Remise à “0”
surface : S ou St 3 secondes sur
RAZ
.
HECTARE COUNTER
SPEED COUNTER
Sensor assembly, according to schema, as
close as possible to a bearing.
Start up : see manual enclosed with each
counter.
SUMMARY : press down once ;
MODE
> Ui = forward speed
MODE
> S = surface
MODE
> St = total surface
Programming : MODE S or St.
MODE
> S, 1 second on
PROG
> Ci,
with keys + , – , enter 1,96 (m)
(circumference of wheel)*
MODE
> S, 1 second on
PROG
> Ci, 1
second on
PROG
> LA ;
LA = working width.
with the keys + , – , enter the working
width.
Example : 4 rows at 0,80 m = 3,20
6 rows at 0,75 m = 4,50
Return automatically to S after 5 seconds.
* Nota : Possible slipping on certain soils is
not taken into account.
Secret code : see manual.
Surface reset : S or St ; 3 seconds on
RAZ
.
HEKTARZÄHLER
GESCHWINDIGKEITSANZEIGE
Sensor muß passend zum Programm, so
nahe wie möglich am Lager montiert werden.
Start : Betriebsanleitung liegt jedem
Hektarzähler bei.
PROGRAMM : Drücken Sie
MODE
> Ui = Vorwärtsgeschwindigkeit
MODE
> S = Fläche
MODE
> St = Gesamtfläche
Programmierung : MODE S oder St.
MODE
> S, drücken Sie 1 Sekunde auf
PROG
> Ci,
mit Schlüssel + , – , geben Sie 1,96 (m)
ein (Radumfang)*
MODE
> S, drücken Sie 1 Sekunde auf
PROG
> Ci,
1 Sekunde auf
PROG
> LA ;
LA = Arbeitsbreite mit den Schlüsseln + , – ,
drücken Sie arbeitsbreite.
Beispiel :
4 Reihen mit 0,80 m = 3,20
6 Reihen mit 0,75 m = 4,50
Autom. Rückstellung auf S nach 5 Sekunden.
* Anmerkung : Möglicher Schlupf auf unter-
schiedlichen Böden ist nicht berücksichtigt.
Geheimcode : Siehe Bedienungsanleitung.
Rückstellung der Flächenanzeige : S oder St
3 Sekunden auf
RAZ
.
CONTAETTARI
Montaggio del sensore secondo fig. qui
sotto. Il più vicino possibile ad un supporto.
Messa in campo ; tiportarsi alla notizia
aggiunta ad ogni contaettari.
RIASSUNTO : 1 impulso sul tasto
MODO
-> Ui = velocità d'avanzamento
MODO
-> S = superficie
MODO
-> St = superficie totale
Programmazione : su modo S o St.
MODO
-> S, 1 secondo su
PROG
-> Ci, con i tasti
+ , - , enserire 1,96 (m) (circonferenza della
ruota)*
MODO
-> S, 1 secondo su
PROG
-> Ci
1 secondo su
PROG
-> LA ;
LA = Larghezza di lavoro
con i tasti + , - , inserire la larghezza di lavoro.
Esempio : 4 file a 0,80 m = 3,20
6 file a 0,75 m = 4,50
Ritorno automatico in S dopo 5 secondi.
* Nota : non viene tenuto conto del
pattinaggio possibile su certi terreni. Codice
confidenziale : vedere notizia.
Rimessa a "0" superficie : S o St 3 secondi
su
RAZ*
.
COMPTEUR D’HECTARES
MECANIQUE
Montage suivant fig. ci-dessous, si possible près d’un
palier supportant l’axe hexagonal. Le levier de
commande étant
préréglé en usine, son orientation ne doit pas être
modifiée.
Montage terminé, faire tourner, lentement l’axe
hexagonal afin de s’assurer qu’au point haut de la
came le levier conserve encore une marge
d’oscillation.
La surface ensemencée sera obtenue en divisant le
chiffre relevé sur le compteur par le chiffre du tableau
ci-dessous correspondant aux caractéristiques du
semoir.
Exemple : pour un semoir 4 rangs à 80 cm, le tableau
indique 1595, si le compteur marque 16360, la surface
sera 16360/1595 = 10,25 ha.
ATTENTION : il n’est pas tenu compte ici d’un léger
patinage des roues possible dans certains terrains.
MECHANICAL HECTARE (ACRE)
COUNTER
Mounted on toolbar as per above illustration.
The metering unit control lever having been
preset in the factory, its direction should not
be altered.
After the equipment has been mounted,
rotate the hexagonal shaft slowly to ensure
that when the cam reaches its highest point
the lever still has space for oscillation.
The planted surface is obtained by dividing
the figure recorded on the counter by the
figure given in the table below which
corresponds to the planter characteristics.
MECHANIKER
MEKTARZÄHLER
Montage auf die Geräte Trägerstange nach
nebenstehender Abbildung.
Die Einstellung des Zähler Bedienungshebel
wurde im Werk vorgenommen. Die
Orientierung darf also nicht verändert werden.
Nach beendeter Montage, ist die
sechskantige Achse leicht zu drehen, um
festzustellen, ob der Hebel am oberen
Nockenpunkt noch genug Schwingraum hat.
z.B. : Bei einer 4-reihigen Sämaschine 80 cm
gibt die Tafel 1595 an, wenn der Hektarzähler
16360 zeigt. Die ausgesäte Oberfläche ist
daher 16360 : 1595 = 10.25 ha.
MONTAGGIO MESSA A PUNTO
Montaggio sulla barra-telaio come da figura
qui sotto.
L'orientamento della leva del comando del
contaettari non deve essere modificato
essendo preregolato in officina.
A
montaggio ultimato, far girare
lentamente l'asse esagonale al fine di
assicurare che al punto alto della camme,
la leva conservi ancora un margine di
oscillazione.
La superficie seminata si ottiene dividendo la
cifra rilevata sul contaettari per la cifra della
tabella qui sotto, corrispondente alle
caratteristiche della seminatrice.
Fig. 33
500
x 15
6,5 x 80 x 15
5 mm
Summary of Contents for MECA V4-2007
Page 8: ...5 1 1 7 6 2 4 3 8 3 5 Fig 18 Fig 19 Fig 20 3 11 9 Fig 21 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26 Fig 22 12...
Page 16: ...13 Fig 48 Fig 49 Fig 52 Fig 53 Fig 50 1 A 3 1 A Fig 51 1 C 2 B...
Page 20: ...17 CHASSIS RIGIDE PORTE MOUNTED FRAME...
Page 22: ...19 RAYONNEURS ROW MARKERS...
Page 24: ...21 L MENT SEMEUR MECA V4 PLANTING UNIT...
Page 26: ...23 MICROSEM INSECTICIDE...
Page 28: ...25 FERTILISEUR FERTILIZER...