background image

Kit 0067 - Page 28

Kit 0067 - Page 5

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

88

Switch Plate

Plaque de commutateur 

Placa de interruptor

89

Fuel Tank Bottom

Dessous du réservoir de carburant

Parte inferior del tanque de combustible

90

Rt. Pivot Arm

Bras de pivot droit 

Brazo del pivote derecho

91

Lt. Pivot Arm

Bras de pivot gauche 

Brazo del pivote izquierdo

92

Cam

Came 

Leva

93

Rt. Bearing Plate

Limbe azimutal droit

Plato de rodamiento derecho

94

Lt. Bearing Plate

Limbe azimutal gauche 

Plato de rodamiento izquierdo

95

Fuel Tank Top

Dessus du réservoir de carburant 

Parte superior del tanque de combustible

96

Wing Spar

Longeron d’aile

Refuerzo de ala

97

Tail Wheel Rear Bulkhead

Cloison arrière de roue de queue

Mamparo trasero de la rueda trasera

98

Tail Wheel Front Bulkhead

Cloison avant de roue de queue 

Mamparo delantero de la rueda trasera

99

Rt. Fuselage

Fuselage droit

Fuselaje derecho

100

Lt. Fuselage

Fuselage gauche

Fuselaje izquierdo

101

Rt. Tail Wheel Door            

Porte de roue de queue droite 

Puerta derecha de la rueda trasera            

102

Lt. Tail Wheel Door

Porte de roue de queue gauche 

Puerta izquierda de la rueda trasera

103

Tail Wheel

Roue arrière 

Rueda trasera

104

Tail Wheel Actuator

Actuateur de roue de queue 

Actuador de la rueda trasera

105

Antenna

Antenne 

Antena

106

Throttle

Manette des gaz

Mariposa del carburador

107

Cam Rod Connector

Connecteur de tige de came 

Conector de varilla de leva

108

Cam Rod

Tige de came 

Varilla de leva

109

Bomb Release Pin

Goupille de dégagement de bombe 

Pasador de lanzamiento de bomba

110

Bomb Trip Arm

Bras de déplacement de bombe 

Brazo en movimiento una bomba

111

Rt. Bell Crank

Guignol droit 

Manivela de alarma derecha

112

Lt. Bell Crank

Guignol gauche 

Manivela de alarma izquierda

113

Rt. Strut Cover

Couvercle droit de contrefiche 

Cubierta de puntal derecho

114

Lt. Strut Cover

Couvercle gauche de contrefiche

Cubierta de puntal izquierdo

115

Pivot Plate

Plaque de pivot

Placa del pivote

116

Lt. Main Wheel Door

Porte de roue principale gauche

Puerta izquierda de la rueda principal

117

Rt. Main Wheel Door

Porte de roue principale droite

Puerta derecha de la rueda principal

118

Lt. Wing Top

Dessus de l’aile gauche

Parte superior del ala izquierda

119

Rt. Wing Top

Dessus de l’aile droite

Parte posterior del ala derecha

120

Cowling

Capotage 

Capota

121

Pilot

Pilote

Piloto

122

Rt. Pilot Arm

Bras droit du pilote

Brazo del piloto derecho

123

Lt. Pilot Arm

Bras gauche du pilote

Brazo del piloto izquierdo

124

Windscreen

Pare-brise 

Parabrisas

125

Air Scoop

Buse d’admission d’air

Admisión de aire

126

Pitot Tube

Tube pitot

Tubo de pitot

--

Battery Contact

Contact de la batterie 

Contacto de batería

--

Coil Spring

Ressort en spirale

Muelles helicoidales

--

Electric Motor

Moteur électrique 

Motor eléctrico

--

Hairpin Spring

Ressort à arc

Resorte de horquilla

--

Metal Screw

Vis à métaux

Tornillo de metal

--

Nylon Gear

Engrenage en nylon 

Engranaje de nilón

--

Sponge

Éponge 

Esponja

--

Wire

Fil

Cable

34 

CAM ROD

END OF LINKAGE

UP

LANDING

 WHEELS

TAIL WHEEL

D

E

C

B

F

A. Practice before using any cement so that you 
will know exactly how parts fit. 
B. Press landing gear push button to bring the 
landing gear to the “Up” position. 
C. Using the tip of a toothpick to apply a tiny 
drop of cement to end of tail wheel linkage and 
along two areas of fuselage as shown. Fit end 
of linkage into hole in cam rod connector.
D. Make certain that the two wires from the 
electric motor fit down through the slot between 
main gear doors. 
E. Make certain the front edge of wing at the 
center is flush with fuselage and that two small 
tabs on fuselage fit down on top of wing for 
correct positioning.  
F.  Open the tail wheel doors; push tail wheel up 
as far as it will go and hold until cement sets.  

A. Pratiquez avant d'utiliser un ciment de sorte 
que vous saurez exactement comment les pièces 
s'adaptent. 
B. Appuyez sur le bouton-poussoir du train 
d'atterrissage pour apporter le train d'atterrissage 
à la position « Up » (vers le haut). 
C. Avec la pointe d'un cure-dent, appliquez une 
petite goutte de ciment au bout du lien de la 
roulette de queue et le long de deux zones de 
fuselage comme indiqué. Montez le bout de 
liaison dans le trou du connecteur de tige de 
came.
D. Veillez à ce que les deux fils du moteur 
électrique s'adaptent vers le bas à travers la fente 
entre les portes de l'engrenage principal. 
E. Veillez à ce que le bord avant de l'aile au centre 
est de niveau avec le fuselage et que les deux 
petites languettes sur le fuselage se logent sur le 
dessus de l'aile pour un positionnement correct.  
F. Ouvrez les portes de la roue de la queue; 
poussez la roue de la queue aussi loin que 
possible et tenir jusqu'à ce que le ciment prend 
sa prise.  

A. Practique antes de usar pegamento para que 
sepa exactamente cómo van las piezas. 
B. Pulse el botón del tren de aterrizaje para 
llevar el tren de aterrizaje a la posición "elevada". 
C. Con la punta de un palillo, aplique una 
pequeña gota de pegamento en el extremo del 
enlace de las ruedas traseras y a lo largo de las 
dos áreas del fuselaje como se muestra. Ajuste 
el extremo del enlace en el orificio en el conector 
de la varilla de leva.
D. Asegúrese de que los dos cables del motor 
eléctrico queden fijos hacia abajo a través de la 
ranura entre las puertas del tren principal. 
E. Asegúrese de que el borde delantero del ala 
en el centro está a ras del fuselaje y que las 
dos pequeñas pestañas del fuselaje quedan 
debajo en la pieza superior del ala en la posición 
correcta.  
F. Abra las puertas de las ruedas traseras; 
presione la rueda trasera hacia arriba en la 
medida de lo posible y sostenga hasta que el 
pegamento se fije.

Summary of Contents for 0067 85006700200

Page 1: ... les théâtres de bataille Los historiadores y los expertos en aviones consideran que es el mejor avión de caza impulsado por hélice jamás desarrollado El Mustang P 51 de Norteamérica cambió la guerra aérea sobre Alemania durante la Segunda Guerra Mundial Con la adición de tanques cisternas desechables el P 51 podía acompañar a los bombarderos en todo el camino hasta el objetivo y de regreso El P 5...

Page 2: ...x GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu indiqué sur l emballage GUÍA DE PINTURA Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja A Aluminum Aluminium Aluminio B Brass Laiton Latón C Dark Brown Brun foncé Marrón oscuro D Dark Gray Gris foncé Gris oscuro E Flat Black Noir mat Negro mate F Flat White Blanc mat ...

Page 3: ...n derecha 25 Lt Ammo Box Caisse gauche à munitions Caja de munición izquierda 26 Rt Rear Ammo Belt Ceinture à munitions arrière droite Correa de munición trasera derecha 27 Lt Rear Ammo Belt Ceinture à munitions arrière gauche Correa de munición trasera izquierda 28 Lt Front Ammo Belt Ceinture à munitions avant gauche Correa de munición delantera izquierda 29 Rt Front Ammo Belt Ceinture à munition...

Page 4: ...Fuel Filler Remplissage de réservoir Llenador de tanque de combustible 72 Fuel Gauge Jauge à carburant Indicador de combustible 73 Fuel Tank Réservoir de carburant Tanque de combustible 74 Fuel Tank Support Support de réservoir de carburant Soporte del tanque de combustible 75 Auxiliary Oxygen Tank Réservoir auxiliaire d oxygène Tanque de oxígeno auxiliar 76 Lt Oxygen Tank Half Moitié gauche du ré...

Page 5: ...s helicoidales Electric Motor Moteur électrique Motor eléctrico Hairpin Spring Ressort à arc Resorte de horquilla Metal Screw Vis à métaux Tornillo de metal Nylon Gear Engrenage en nylon Engranaje de nilón Sponge Éponge Esponja Wire Fil Cable 34 CAM ROD END OF LINKAGE UP LANDING WHEELS TAIL WHEEL D E C B F A Practice before using any cement so that you will know exactly how parts fit B Press landi...

Page 6: ...s que la base du modèle soit à plat sur la table Si le modèle est basculé les portes de logement de train peuvent fermer partiellement et provoquer le train d atterrissage de rentré de rompre USO DEL PEGAMENTO No utilice demasiado pegamento para unir las piezas Todos los pegamentos plásticos contienen disolventes que atacan y disuelven el plástico formando una soldadura entre las piezas Si se util...

Page 7: ...of part 7 to allow the assembly to move freely C Carefully turn a screw into each post hole to cut threads into the plastic Then remove screw A Utilisez la pointe d un cure dent pour appliquer une mince couche de lubrifiant dans les deux trous dans chaque partie 5 B Appliquez soigneusement le ciment seulement à l extérieur de la partie 7 pour permettre au montage de se déplacer librement C Tournez...

Page 8: ... piezas 85L y 85R en los orificios y los cables a través de los orificios como se muestra F Use cinta adhesiva para sostener los dos cables juntos después del ensamblaje A Carefully turn a screw into post hole in center of part 83 to cut threads into the plastic Then remove screw B Temporarily fasten screw to screwdriver with a small piece of tape to help guide screw into the hole C Make sure all ...

Page 9: ...pour vérifier le fonctionnement de l engrenage E Si le moteur ne fonctionne pas tournez la roue dentée en nylon et mettez en contact à nouveau le fil à la batterie F Laissez le moteur tourner pendant environ cinq minutes pour roder le montage d engrenage A Recorte con cuidado el exceso de plástico de los dientes en las piezas 80 y 81 antes del ensamblaje B Aplique una capa delgada de lubricante en...

Page 10: ...soit complètement sec Si le ciment n est pas sec les batteries tombent du montage E Retirez les batteries et mettez de côté pour une installation ultérieure A Aplique con cuidado una pequeña cantidad de pegamento con la punta de un palillo en el orificio de la pieza 4 B Instale temporalmente dos baterías y manténgalas en su lugar con las bandas de goma como se muestra C Coloque la pieza 3 sobre la...

Page 11: ... place C Install part 116 and 117 in place as shown CAUTION Do not get cement in holes for pins on these parts D Doors must flop freely without binding Do not operate landing gear A Retirez les bandes de caoutchouc et la pièce 95 B Pliez les fils à l écart et appliquez du ciment dans la pièce 115 dans sa position C Installez les pièces 116 et 117 en place comme illustrée ATTENTION Ne pas mettre de...

Page 12: ...ith markings on base A Passez les câbles à travers les trous dans les pièces 87 et 88 et tournez bien B Passez les câbles à travers les trous dans les contacts de la batterie et tournez bien C Assurez vous que les lettres T et LG sur la plaque de commutation correspondent aux marquages sur la base A Pase los cables a través de los agujeros en las piezas 87 y 88 como se muestra y gire firmemente B ...

Page 13: ...ave a dead spot and will not start up should they stop in this exact spot If this should occur after your motor is mounted in the base use pliers to rotate the short shaft that extends from the motor Turn shaft about turn and again apply power Remarque Les moteurs du type utilisé dans ce modèle ont parfois un point mort et ne démarreront pas s ils s arrêtent dans cet endroit précis Si cela devait ...

Page 14: ...ent une petite quantité de colle en utilisant la pointe d un cure dent Veillez à ce que le ciment soit complètement sec Si le ciment n est pas sec la pièce 92 peut coller au lieu de tourner D Appuyez sur le bouton poussoir LANDING GEAR train d atterrissage et laissez tourner la pièce 92 jusqu à ce que la broche soit exactement au centre de la fente dans la pièce 18 C est l emplacement de la pièce ...

Page 15: ...ls tournent librement D Avec la pointe d un cure dent appliquez une petite goutte de ciment dans chaque trou des pièces 93 et 94 Veillez à ne pas de mettre de ciment sur la pièce 17 Notez qu une broche est plus épaisse pour assurer un positionnement correct E Soulevez le Train d atterrissage en position up vers le haut et appuyez sur les pièces 93 et94 en position F Tenez le fermement en place pen...

Page 16: ...en las muescas adecuadas en la pieza 96 D Use con cuidado las bandas de goma como se muestra para sujetar la pieza 96 hacia abajo con firmeza en el ala Con la punta de un palillo aplique pegamento en los seis puntos como se muestra NO OPERE EL TREN DE ATERRIZAJE Deje a un lado para que se seque 68 67 98 69 70 95 96 77 76 74 73 72 75 71 97 CLEAR 99 CLEAR 101 CLEAR 102 CLEAR I E E D HAIRPIN SPRING W...

Page 17: ...en las muescas adecuadas en la pieza 96 D Use con cuidado las bandas de goma como se muestra para sujetar la pieza 96 hacia abajo con firmeza en el ala Con la punta de un palillo aplique pegamento en los seis puntos como se muestra NO OPERE EL TREN DE ATERRIZAJE Deje a un lado para que se seque 68 67 98 69 70 95 96 77 76 74 73 72 75 71 97 CLEAR 99 CLEAR 101 CLEAR 102 CLEAR I E E D HAIRPIN SPRING W...

Page 18: ...ls tournent librement D Avec la pointe d un cure dent appliquez une petite goutte de ciment dans chaque trou des pièces 93 et 94 Veillez à ne pas de mettre de ciment sur la pièce 17 Notez qu une broche est plus épaisse pour assurer un positionnement correct E Soulevez le Train d atterrissage en position up vers le haut et appuyez sur les pièces 93 et94 en position F Tenez le fermement en place pen...

Page 19: ...ent une petite quantité de colle en utilisant la pointe d un cure dent Veillez à ce que le ciment soit complètement sec Si le ciment n est pas sec la pièce 92 peut coller au lieu de tourner D Appuyez sur le bouton poussoir LANDING GEAR train d atterrissage et laissez tourner la pièce 92 jusqu à ce que la broche soit exactement au centre de la fente dans la pièce 18 C est l emplacement de la pièce ...

Page 20: ...ave a dead spot and will not start up should they stop in this exact spot If this should occur after your motor is mounted in the base use pliers to rotate the short shaft that extends from the motor Turn shaft about turn and again apply power Remarque Les moteurs du type utilisé dans ce modèle ont parfois un point mort et ne démarreront pas s ils s arrêtent dans cet endroit précis Si cela devait ...

Page 21: ...ith markings on base A Passez les câbles à travers les trous dans les pièces 87 et 88 et tournez bien B Passez les câbles à travers les trous dans les contacts de la batterie et tournez bien C Assurez vous que les lettres T et LG sur la plaque de commutation correspondent aux marquages sur la base A Pase los cables a través de los agujeros en las piezas 87 y 88 como se muestra y gire firmemente B ...

Page 22: ... place C Install part 116 and 117 in place as shown CAUTION Do not get cement in holes for pins on these parts D Doors must flop freely without binding Do not operate landing gear A Retirez les bandes de caoutchouc et la pièce 95 B Pliez les fils à l écart et appliquez du ciment dans la pièce 115 dans sa position C Installez les pièces 116 et 117 en place comme illustrée ATTENTION Ne pas mettre de...

Page 23: ...soit complètement sec Si le ciment n est pas sec les batteries tombent du montage E Retirez les batteries et mettez de côté pour une installation ultérieure A Aplique con cuidado una pequeña cantidad de pegamento con la punta de un palillo en el orificio de la pieza 4 B Instale temporalmente dos baterías y manténgalas en su lugar con las bandas de goma como se muestra C Coloque la pieza 3 sobre la...

Page 24: ...pour vérifier le fonctionnement de l engrenage E Si le moteur ne fonctionne pas tournez la roue dentée en nylon et mettez en contact à nouveau le fil à la batterie F Laissez le moteur tourner pendant environ cinq minutes pour roder le montage d engrenage A Recorte con cuidado el exceso de plástico de los dientes en las piezas 80 y 81 antes del ensamblaje B Aplique una capa delgada de lubricante en...

Page 25: ... piezas 85L y 85R en los orificios y los cables a través de los orificios como se muestra F Use cinta adhesiva para sostener los dos cables juntos después del ensamblaje A Carefully turn a screw into post hole in center of part 83 to cut threads into the plastic Then remove screw B Temporarily fasten screw to screwdriver with a small piece of tape to help guide screw into the hole C Make sure all ...

Page 26: ...of part 7 to allow the assembly to move freely C Carefully turn a screw into each post hole to cut threads into the plastic Then remove screw A Utilisez la pointe d un cure dent pour appliquer une mince couche de lubrifiant dans les deux trous dans chaque partie 5 B Appliquez soigneusement le ciment seulement à l extérieur de la partie 7 pour permettre au montage de se déplacer librement C Tournez...

Page 27: ...s que la base du modèle soit à plat sur la table Si le modèle est basculé les portes de logement de train peuvent fermer partiellement et provoquer le train d atterrissage de rentré de rompre USO DEL PEGAMENTO No utilice demasiado pegamento para unir las piezas Todos los pegamentos plásticos contienen disolventes que atacan y disuelven el plástico formando una soldadura entre las piezas Si se util...

Page 28: ...s helicoidales Electric Motor Moteur électrique Motor eléctrico Hairpin Spring Ressort à arc Resorte de horquilla Metal Screw Vis à métaux Tornillo de metal Nylon Gear Engrenage en nylon Engranaje de nilón Sponge Éponge Esponja Wire Fil Cable 34 CAM ROD END OF LINKAGE UP LANDING WHEELS TAIL WHEEL D E C B F A Practice before using any cement so that you will know exactly how parts fit B Press landi...

Page 29: ...Fuel Filler Remplissage de réservoir Llenador de tanque de combustible 72 Fuel Gauge Jauge à carburant Indicador de combustible 73 Fuel Tank Réservoir de carburant Tanque de combustible 74 Fuel Tank Support Support de réservoir de carburant Soporte del tanque de combustible 75 Auxiliary Oxygen Tank Réservoir auxiliaire d oxygène Tanque de oxígeno auxiliar 76 Lt Oxygen Tank Half Moitié gauche du ré...

Page 30: ...n derecha 25 Lt Ammo Box Caisse gauche à munitions Caja de munición izquierda 26 Rt Rear Ammo Belt Ceinture à munitions arrière droite Correa de munición trasera derecha 27 Lt Rear Ammo Belt Ceinture à munitions arrière gauche Correa de munición trasera izquierda 28 Lt Front Ammo Belt Ceinture à munitions avant gauche Correa de munición delantera izquierda 29 Rt Front Ammo Belt Ceinture à munition...

Page 31: ...x GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu indiqué sur l emballage GUÍA DE PINTURA Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja A Aluminum Aluminium Aluminio B Brass Laiton Latón C Dark Brown Brun foncé Marrón oscuro D Dark Gray Gris foncé Gris oscuro E Flat Black Noir mat Negro mate F Flat White Blanc mat ...

Page 32: ... les théâtres de bataille Los historiadores y los expertos en aviones consideran que es el mejor avión de caza impulsado por hélice jamás desarrollado El Mustang P 51 de Norteamérica cambió la guerra aérea sobre Alemania durante la Segunda Guerra Mundial Con la adición de tanques cisternas desechables el P 51 podía acompañar a los bombarderos en todo el camino hasta el objetivo y de regreso El P 5...

Page 33: ......

Reviews: