ST
AND
ARD
D B
ATTER
Y
ST
AND
ARD
D B
ATTER
Y
Kit 0067 - Page 20
Kit 0067 - Page 13
11
12
21
22
Wires
40
47
39
46
44
43
42
41
48
49
45
89
ELECTRIC
MOTOR
TAPE
1
st
2
nd
3
rd
A
B
A
C
B
B
A. Bend wires forward as shown.
B. Apply a tiny drop of cement to each pin shown
and hold part 89 down with fingers until cement
sets.
A. Pliez les fils vers l'avant comme indiqué.
B. Appliquez une petite goutte de ciment à
chaque broche illustrée et tenez la pièce 89 vers
le bas avec les doigts jusqu'à ce que le ciment
prend sa prise.
A. Doble los cables como se muestra.
B. Aplique una pequeña gota de pegamento
a cada uno de los pines que se muestran y
sujete la pieza 89 hacia abajo con los dedos
hasta que el pegamento se fije.
Install two batteries and turn assembly over.
Press LANDING GEAR push button to make
certain the motor operates freely. “Do Not
Press” THROTTLE push button
Installez deux batteries et tournez le montage
sur l'autre côté. Appuyez sur le bouton-
poussoir LANDING GEAR (train d'atterrissage)
pour veiller à ce que le moteur fonctionne
librement. Ne pas appuyer sur le bouton
poussoir THROTTLE (accélérateur).
Instale dos baterías y dé la vuelta al
ensamblaje. Presione el botón de TREN
DE ATERRIZAJE para asegurarse de
que el motor funciona libremente. "No
presione" el botón del ACELERADOR.
Note: Motors of the type used in this model sometimes have a “dead spot” and will not start up should they stop in this exact spot. If this should
occur after your motor is mounted in the base, use pliers to rotate the short shaft that extends from the motor. Turn shaft about ¼ turn and again
apply power.
Remarque : Les moteurs du type utilisé dans ce modèle ont parfois un « point mort » et ne démarreront pas s'ils s'arrêtent dans cet endroit
précis. Si cela devait se produire après que votre moteur est monté dans la base, utilisez des pinces pour tourner l'arbre court qui s'étend depuis
le moteur. Tournez l'arbre à environ ¼ de tour et appliquez à nouveau la puissance.
Nota: Los motores del tipo utilizado en este modelo a veces tienen un "punto muerto" y no se iniciarán si se paran en ese punto exacto. Si
esto ocurre después de que su motor está montado en la base, utilice pinzas para girar el eje corto que se extiende desde el motor. Gire el
eje a ¼ de vuelta y otra vez aplique la corriente.
A. Cut wires to length and strip insulation.
B. Press motor into part 39 and bring wires out
at rear as shown.
C. Bind with rubber band until cement sets.
A. Coupez les fils à la longueur nécessaire et
dénudez les fils.
B. Appuyez sur le moteur dans la pièce 39 et
apportez les fils vers l'arrière comme illustré.
C. Lier avec une bande élastique jusqu'à ce
que le ciment prend sa prise.
A. Corte los cables a la longitud y pele el
aislamiento.
B. Presione el motor en la pieza 39 y saque
los cables por la parte posterior como se
muestra.
C. Sujete la banda de goma hasta que el
pegamento se fije
9"
1
1/2
"
1
1/2
"
6"
B
Summary of Contents for 0067 85006700200
Page 33: ......