background image

14

E

NL

B

of

sluit u een luidspreker of luidsprekergroep met

een totale impedantie van 4 Ω of 8 Ω aan op de
klemmen (17). De figuren 3d tot 3k tonen verschil-
lende manieren waarop een correcte impedantie
wordt gerealiseerd. Er zijn nog echter andere moge-
lijkheden.

Bij het aansluiten van de luidsprekers moet u steeds
op de juiste polariteit letten, zoals het op de figuren
is weergegeven.

5.2 Microfoons

Vier microfoons met een XLR- of 6,3 mm-stekker
kunnen op de die XLR / 6,3 mm-combi-jacks (13) van
de ingangen 1 – 4 worden aangesloten. Voor micro-
foons met vrije verbindingskabels kunt u ook de
schroefklemmen (15) gebruiken. Deze kunt u los-
koppelen om het apparaat bij aansluiting beter te
hanteren.

De microfoon op ingang 1 kan voorrang krijgen

op alle andere ingangen (

hoofdstukken 5.6 en

5.7).

1) Bij het aansluiten van een microfoon plaatst u de

schakelaar nr. 1 van het betreffende DIP-scha-
kelblok (26) in de onderste stand (ON).

2) Bij gebruik van een microfoon met fantoomvoe-

ding plaatst u de schakelaar nr. 4 van het betref-
fende DIP-schakelblok (47) in de onderste stand
(ON). De fantoomvoeding is alleen op de XLR-
contacten en de schroefklemmen aangesloten.
Via stekker aangesloten microfoons krijgen geen
fantoomvoeding.

VOORZICHTIG!

1. Bedien de schakelaar alleen bij uitgeschakeld

apparaat (schakelploppen).

2. Bij ingeschakelde fantoomvoeding (48 V ) mag

geen microfoon met ongebalanceerde bedra-
ding zijn aangesloten, omdat deze beschadigd
kan worden.

3) Als het hoogdoorlaatfilter moet worden ingescha-

keld, b.v. om de verstaanbaarheid te verhogen of

het contactgeluid te onderdrukken, plaats de
schakelaar nr. 3 van de bijbehorende DIP-scha-
kelblok dan in onderste stand (ON).

4) Als er tussen twee microfoons een verschillende

faselengte ontstaat (slechte basweergave van
een geluidsbron), dan kan de klank worden ver-
beterd door de schakelaar nr. 2 naar 

een

van de

overeenkomstige DIP-schakelblokken om te
schakelen.

5.3 Audioapparatuur met lijnuitgang

Er kunnen zes apparaten met lijnuitgang (mengpa-
neel, cd-speler etc.) worden aangesloten: 

1) Sluit apparaten met een mono-uitgang aan op de

combi-jacks (13) of op de klemmen (15) van de
ingangen 1 – 

4. Plaats de bijbehorende DIP-

schakelaars nr. 1 – 4 (26) voor de basisinstelling
in de bovenste stand.

2) Sluit apparaten met een stereo-uitgang aan op de

cinch-jacks AUX 1 of AUX 2 (12).

Gebruik bij het aansluiten van een stereoappa-

raat op een van de ingangen 1 – 4 een stereo-
monoadapter (b.v. SMC-1 van MONACOR) en een
adapterkabel (b.v. MCA-154 van MONACOR).
Anders kunnen er delen van het signaal ontbre-
ken.

3) Als het hoogdoorlaatfilter moet worden ingescha-

keld, b.v. om de verstaanbaarheid te verhogen,
plaats de bijbehorende DIP-schakelaar nr. 3 dan
in onderste stand.

5.4 Audioapparatuur voor 

de signaalbewerking

Via de cinch-jacks PRE OUT en AMP IN (11) kunt u
voor de signaalbewerking een audioapparaat tus-
senschakelen (b.v. een equalizer of een automati-
sche volumeregeling). Neem de jumper (10) weg,
sluit de ingang van het audioapparaat op de jack
PRE OUT en de uitgang op de jack AMP IN.

Opmerking:

In de versterker wordt het signaal onderbro-

ken, als slechts een van de beide jacks (11) is aangeslo-
ten of als het tussengeschakelde apparaat niet is inge-
schakeld, defect is of niet correct is aangesloten. De
luidsprekers blijven dan gedempt.

5.5 Telefooninstallatie

Via een telefooninstallatie kunt u aankondigingen
met de geluidsinstallatie weergeven.

1) Stuur het signaal van de telefooninstallatie (lijnni-

veau) naar de klemmen TEL. PAGING (24).

2) Stel tijdens een aankondiging het volume in met

de regelaar GAIN (25).

Alle andere ingangssignalen, behalve het signaal op
de ingang INPUT 1 en het sirenesignaal, worden
automatisch uitgemengd, zodra een signaal op de
ingang TEL. PAGING beschikbaar is.

5.6 Schakelaar voor de voorrangsbesturing

Met een schakelaar of drukknop die op de klemmen
CHIME PRIORITY (22) is aangesloten, kunnen de
signalen op de ingangen INPUT 2 – 4 en AUX 1/ 2
worden gedempt. Op deze wijze wordt de aankondi-
ging via de ingang INPUT 1 beter verstaanbaar.

5.7 Automatische voorrang (talkover)

Als de aansluitingen INPUT 1 PRIORITY (14) met
behulp van een draadbrug of een schakelaar ver-
bonden zijn, worden de ingangen INPUT 2 – 4 en
AUX 1/ 

2 automatisch uitgemengd, zolang er een

signaal op de ingang INPUT 1 aanwezig is (talk-
over).

5.8 Afzonderlijke schakelaar 

voor de alarmsirene

Sluit voor de afstandsbediende activering van de
alarmsirene een schakelaar aan op de klemmen
SIREN (23).

5.1 Altavoces

Para cada una de las salidas de los canales de
amplificación CH 1 a CH 4 conecte altavoces de
100 V, 70 V ó 25 V a los terminales (16) [figs. 3a, 3b
y 3c] – cada amplificador puede cargarse hasta un
máximo de 150 W con los altavoces, de lo contrario
podría dañarse

o bien

conecte un altavoz o un grupo de altavoces

con una impedancia total de 4 Ω u 8 Ω a los termi-
nales (17). Las figuras 3d a 3k muestran varias
opciones para obtener la impedancia correcta, sin
embargo, todavía hay más posibilidades.

Cuando conecte los altavoces, observe siempre la
polaridad correcta, como se muestra en las figuras.

5.2 Micrófonos

Pueden conectarse cuatro micrófonos con una toma
XLR o jack 6,3 mm a las tomas combinadas XLR /
jack 6,3 mm (13) de las entradas 1 – 4. Para micró-
fonos con cables de conexión libre, utilice los termi-
nales de tornillo (15) como alternativa. Durante la
conexión, los terminales pueden sacarse de su
conexión para un mejor manejo.

El micrófono de la entrada 1 puede tomar priori-

dad por encima de las demás entradas (

aparta-

dos 5.6 y 5.7).

1) Cuando conecte un micrófono, coloque el inter-

ruptor 1 del correspondiente bloque de interrup-
tores DIP (26) en la posición inferior (ON).

2) Si se utiliza un micrófono alimentado por phan-

tom, coloque el interruptor 4 del correspondiente
bloque de interruptores DIP en la posición inferior
(ON). La alimentación phantom está disponible
sólo en las tomas XLR y en los terminales de tor-
nillo. Los micrófonos conectados mediante jacks
6,3 mm no reciben alimentación phantom.

¡ADVERTENCIA!

1. Active sólo el interruptor con el aparato desco-

nectado (ruido de conexión).

2. 

Con la alimentación phantom conectada
(48 V ), no se puede conectar un micrófono
asimétrico porque podría dañarse.

3) Para conectar el filtro pasa alto, p. ej. para mejo-

rar la inteligibilidad de las charlas o para suprimir
el sonido subsónico, coloque el interruptor 3 del
correspondiente bloque de interruptores DIP en
la posición inferior (ON).

4) Si hay una fase diferente entre dos micrófonos

(reproducción débil de graves de una fuente de
sonido), el sonido posiblemente se puede mejo-
rar cambiando el interruptor 2 de 

uno

de los blo-

ques de interruptores DIP correspondientes.

5.3 Aparatos de audio con salida de línea

Pueden conectarse 6 aparatos con nivel de línea
(mezclador, lector CD, etc.):

1) Conecte aparatos con una salida mono a las

tomas combinadas (13) o a los terminales (15) de
las entradas 1 a 4. Para el ajuste básico, coloque
los interruptores DIP 1 a 4 (26) correspondientes
en la posición superior.

2) Conecte aparatos con una salida estéreo a las

tomas RCA AUX 1 o AUX 2 (12).

Cuando conecte un aparato estéreo a una de

las entradas 1 a 4, utilice un adaptador estéreo a
mono (p. ej. SMC-1 de MONACOR) y un cable
adaptador (p. ej. MCA-154 de MONACOR), de lo
contrario pueden perderse partes de la señal.

3) Para conectar el filtro pasa alto, p. ej. para mejo-

rar la inteligibilidad de las charlas, coloque el 
interruptor DIP 3 correspondiente en la posición
inferior (ON).

5.4 Aparatos de audio para procesar la señal

Para el procesamiento de la señal, puede insertarse
un aparato de audio (p. ej. un ecualizador o un con-
trol de volumen automático) mediante las tomas con

conectores RCA PRE OUT y AMP IN (11). Para ello,
quite el jumper (10), conecte la entrada del aparato
de audio a la toma PRE OUT y la salida de la toma
AMP IN.

Nota:

Puede ocurrir una interrupción de señal en el ampli-

ficador si sólo se ha conectado una de las dos tomas (11)
o el aparato insertado no está conectado, o si está defec-
tuoso o mal conectado. Luego los altavoces permanecen
silenciados.

5.5 Sistema de teléfono

Desde un sistema telefónico se pueden reproducir
anuncios mediante el sistema de megafonía.

1) Alimente la señal desde el sistema telefónico

(nivel de línea) a los terminales TEL. PAGING
(24).

2) Durante un anuncio, ajuste el nivel de volumen

con el control GAIN (25).

Todas las demás señales de entrada, excepto la
señal de la entrada INPUT 1 y la señal de sirena, se
silencian automáticamente en cuanto hay una señal
disponible en la entrada TEL. PAGING.

5.6 Interruptor para control de prioridad

Un interruptor o un pulsador conectado a los termi-
nales CHIME PRIORITY (22) permite silenciar las
señales de las entradas INPUT 2 a INPUT 4 y 
AUX 1/2. De este modo, puede obtenerse una
mejor inteligibilidad para los anuncios mediante la
entrada INPUT 1.

5.7 Prioridad automática (Talkover)

Si las conexiones INPUT 1 PRIORITY (14) están
conectadas mediante un jumper o un interruptor, las
entradas INPUT 2 a INPUT 4 y AUX 1/2 se silencian
automáticamente mientras haya una señal disponi-
ble en la entrada INPUT 1 (Talkover).

Summary of Contents for PA-4150

Page 1: ...MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 4 KANAL ELA VERSTÄRKER 4 CHANNEL PA AMPLIFIER PA 4150 Best Nr 17 3010 ...

Page 2: ... favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad se prevendrán errores de operación usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización La versión española comienza en la página 12 Voor u inschakelt Wij w...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 20 21 22 23 24 25 26 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3a 3d 3e 3f 3g 3h 3i 3j 3k 3b 3c ...

Page 4: ...e und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Klangregler BASS und TREBLE jeweils für die Ausgänge CH 1 4 2 Status LEDs jeweils für die Ausgänge CH 1 4 PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschal tung die Verbindung zu den Lautsprechern ist getrennt 1 nach dem Einschalten für kurze Zeit 2 bei Überlastung Überhitzung auch z B durch Kurzschluss am Ausgang CLIP leuc...

Page 5: ...ut of operation defin itively take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi ronment D A CH 5 GB 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte G Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf und Sprit...

Page 6: ...cke oder eines Schalters verbun den werden die Eingänge INPUT 2 4 und AUX 1 2 automatisch ausgeblendet solange ein Signal am Eingang INPUT 1 anliegt Talkover 5 Connections Prior to connecting or changing connections switch off the PA 4150 and the units to be connected The connections for the speakers are below the protection covers 18 For connecting remove the covers 5 1 Speakers For each output o...

Page 7: ... jumper or a switch INPUT 2 to INPUT 4 and AUX 1 2 are automatically muted as long as a signal is available at INPUT 1 talkover 5 8 Separate switch for the alarm siren To remotely activate the alarm siren connect a switch to the terminals SIREN 23 5 9 Mains connection Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 19 first and then the mains plug to a socket 230 V 50 Hz 6 Operation To ...

Page 8: ...eur sans les caches il y a risque de décharge électrique en cas de contact avec les bran chements A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Lato frontale 1 Regolatori toni BASS e TREBLE ognuno per le uscite CH 1 4 2 LED di stato ognuno per le uscite CH 1 4 PROTECT è acceso con il circuito di protezi...

Page 9: ... Lʼappareil est alimenté par une tension dangereuse Ne tou chez jamais lʼintérieur de lʼap pareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise mani pulation vous pouvez subir une décharge électrique 2 Avvertenze di sicurezza Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richie ste dellʼUE e pertanto porta la sigla Si devono osservare assolutamente anche i seguenti ...

Page 10: ... Branchement secteur Reliez maintenant le cordon secteur livré à la prise 19 puis lʼautre extrémité à une prise secteur 230 V 50 Hz oppure collegare ai morsetti 17 un altoparlante o un gruppo di altoparlanti con impedenza globale di 4 Ω o 8 Ω Le figure 3d a 3k illustrano vari modi per ottenere la corretta impedenza Tuttavia esistono anche altre possibilità Collegando gli altoparlanti fare sempre a...

Page 11: ...stra fino allʼarresto e quindi accendere lʼamplificatore con lʼinterruttore POWER 7 Il LED 6 vicino allʼinterruttore si accende Dopo lʼaccensione si accendono brevemente i LED rossi PROTECT 2 per i canali amplificatore CH 1 4 Durante questo periodo è attivato il ritardo dʼinseri mento per proteggere gli altoparlanti Successiva mente il LED verdi segnalano che lʼapparecchio è pronto per lʼuso 1 Apr...

Page 12: ...elementos de funcionamiento y las conexiones pueden encontrarse en la página 3 desplegable 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1 1 Parte frontal 1 Controles de tono BASS y TREBLE para cada una de las salidas CH 1 a CH 4 2 LEDs de estado para cada una de las salidas CH 1 a CH 4 Se ilumina PROTECT cuando el circuito de pro tección está activado la conexión a los altavo ces está separada 1 Dur...

Page 13: ...eopenin gen steekt U loopt het risico van een elektrische schok 2 Notas de Seguridad El aparato cumple con todas las directivas requeri das por la UE y por lo tanto está marcado con el sím bolo Preste atención a los puntos siguientes bajo cual quier circunstancia G El aparato está adecuado para su utilización sólo en interiores Protéjalo de goteos y salpicaduras elevada humedad del aire y calor te...

Page 14: ...lemmen SIREN 23 5 1 Altavoces Para cada una de las salidas de los canales de amplificación CH 1 a CH 4 conecte altavoces de 100 V 70 V ó 25 V a los terminales 16 figs 3a 3b y 3c cada amplificador puede cargarse hasta un máximo de 150 W con los altavoces de lo contrario podría dañarse o bien conecte un altavoz o un grupo de altavoces con una impedancia total de 4 Ω u 8 Ω a los termi nales 17 Las fi...

Page 15: ... 9 Conexión a la corriente Finalmente conecte el cable de corriente entregado a la toma de corriente 19 primero y luego a un enchufe 230 V 50 Hz 6 Funcionamiento Para prevenir el ruido de conexión encienda pri mero los aparatos conectados gire los controles MASTER 5 hacia el tope izquierdo y luego conecte el amplificador con el interruptor POWER 7 Se ilu mina el LED 6 junto al interruptor Después ...

Page 16: ...ilgotnością oraz wysoką temperaturą dopuszczalny zakres 0 40 C G Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych pojem ników z cieczą np szklanek G Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia musi być odprowadzane przez otwory wentyla cyjne W związku z tym nie wolno ich nigdy zasła niać G Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłą czyć urządzenie od zasilania jeżeli 1 stwierdzono widoczne uszkodzenie u...

Page 17: ...PUT 2 do INPUT 4 oraz AUX 1 2 Zapewnia to lepszą zrozumiałość komunikatów nadawanych przez mikrofon podłączony do wejścia INPUT 1 5 7 Automatyczny priorytet talkover Jeżeli terminale INPUT 1 PRIORITY 14 zostaną zwarte za pomocą zworki lub zewnętrznego prze łącznika wejścia INPUT 2 do INPUT 4 oraz AUX 1 2 są wyciszane tak długo jak na wejście INPUT 1 podawany jest sygnał talkover 5 8 Zewnętrzny prz...

Page 18: ...tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret perso nel G Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket G Til rengøring må kun benyttes en tør blød klud der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand G Hvis enheden benyttes til andre formål end den oprindeligt er beregnet til hvis den ...

Page 19: ... Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1006 99 01 08 2009 ...

Reviews: