background image

soit

reliez un haut-parleur ou un groupe de haut-par-

leurs avec une impédance totale de 4 Ω ou 8 Ω aux
bornes (17). Les schémas 3d à 3k indiquent diffé-
rents modèles pour obtenir une impédance correcte.
Il existe bien sûr dʼautres possibilités.

Lorsque vous branchez les haut-parleurs, toujours
respectez la polarité comme indiqué sur les sché-
mas.

5.2 Microphones

On peut relier 4 microphones avec une fiche XLR
mâle ou jack 6,35 mâle aux prises combinées XLR /
jack 6,35 femelle (13) des entrées 1 à 4. Pour des
microphones avec cordons de branchement libres,
on peut utiliser à la place les bornes à vis (15). Elles
peuvent être retirées de leur emplacement pour une
meilleure manipulation.

Le microphone à lʼentrée 1 a la priorité sur les

autres entrées (

chapitres 5.6 et 5.7). 

1) Lors du branchement du microphone, mettez lʼin-

terrupteur N° 1 du bloc dʼinterrupteurs DIP cor-
respondant (26) sur la position inférieure (ON).

2) Si vous utilisez un microphone à alimentation fan-

tôme, mettez lʼinterrupteur N° 4 du bloc dʼinter-
rupteurs DIP correspondant sur la position infé-
rieure (ON). Lʼalimentation fantôme est présente
aux contacts XLR et aux bornes à vis. Les micro-
phones reliés via les prises jack ne reçoivent pas
dʼalimentation fantôme.

ATTENTION !

1. Nʼactivez lʼinterrupteur que lorsque lʼappareil

est éteint (bruit de commutation).

2. Si lʼalimentation fantôme (48 V ) est activée, il

ne faut pas brancher de microphone  asymé-
trique, il peut être endommagé.

3) Si le filtre passe-haut doit être activé, pour par

exemple améliorer la compréhension des propos
ou éliminer les bruits de pas, mettez lʼinterrupteur
N° 3 du bloc dʼinterrupteurs DIP correspondant
sur la position inférieure (ON).

4) Sʼil y a une différence de phase entre deux micro-

phones (mauvaise restitution des graves dʼune
source audio), une commutation de lʼinterrupteur
N° 2 sur 

un

des blocs dʼinterrupteurs DIP corres-

pondants peut apporter une amélioration de la
tonalité.

5.3 Appareils audio avec sortie ligne

On peut relier 6 appareils avec sortie ligne (table de
mixage, lecteur CD, …) :

1) Reliez les appareils avec une sortie mono aux

prises combinées (13) ou aux bornes (15) des
entrées 1 à 4. Réglez les interrupteurs DIP N° 1 à
4 (26) correspondants sur la position supérieure
pour le réglage de base.

2) Reliez les appareils avec une sortie stéréo aux

prises RCA AUX 1 ou AUX 2 (12). 

Si vous branchez un appareil stéréo à une des

entrées 1 à 4, il faut utiliser un adaptateur stéréo /
mono (par exemple SMC-1 de MONACOR) et un
cordon adaptateur (par exemple MCA-154 de
MONACOR) sinon il peut manquer des parties de
signal.

3) Si le filtre passe-haut doit être activé, pour amé-

liorer par exemple la compréhension des paroles,
mettez lʼinterrupteur DIP N° 3 correspondant sur
la position inférieure (ON).

5.4 Appareils audio pour traiter le signal

Via les prises RCA AMP IN et PRE OUT (11), on
peut insérer un appareil audio pour traiter le signal
(par exemple un égaliseur ou un réglage automa-
tique de volume). Pour ce faire, retirez le cavalier
(10), reliez lʼentrée de lʼappareil audio à la prise PRE
OUT et la sortie à la prise AMP IN.

Remarque :

une interruption de signal se produit sur lʼam-

plificateur si uniquement une des deux prises (11) est
branchée ou si lʻappareil inséré nʼest pas allumé, est
défectueux ou mal relié. Les haut-parleurs restent alors
muets.

5.5 Installation téléphonique

Des messages peuvent être restitués via lʼinstalla-
tion Public Adress depuis une installation télépho-
nique.

1) Appliquez le signal de lʼinstallation téléphonique

(niveau ligne) aux bornes TEL. PAGING (24).

2) Pendant une annonce, réglez le volume avec le

réglage GAIN (25).

Tous les autres signaux dʼentrée, sauf celui de lʼen-
trée INPUT 1 et le signal de la sirène, sont automa-
tiquement coupés dès quʼun signal est présent à
lʼentrée TEL. PAGING.

5.6 Interrupteur pour gestion prioritaire

Les signaux aux entrées INPUT 2 à 4 et AUX 1/2
peuvent être coupés avec un interrupteur ou un bou-
ton poussoir momentané relié aux bornes CHIME
PRIORITY (22). On obtient ainsi une meilleure com-
préhension dʼune annonce via lʼentrée INPUT 1.

5.7 Priorité automatique (Talkover)

Si les connexions INPUT 1 PRIORITY (14) sont
reliées via un cavalier ou un interrupteur, les entrées
INPUT 2 à 4 et AUX 1/2 sont automatiquement cou-
pées tant quʼun signal est présent à lʼentrée INPUT 1
(Talkover). 

5.8 Interrupteur distinct pour la sirène

dʼalarme

Pour un déclenchement à distance de la sirène
dʼalarme, reliez un interrupteur aux bornes SIREN
(23).

5.9 Branchement secteur

Reliez maintenant le cordon secteur livré à la prise
(19) puis lʼautre extrémité à une prise secteur
230 V~ / 50 Hz.

oppure

collegare ai morsetti (17) un altoparlante o

un gruppo di altoparlanti con impedenza globale di
4 Ω o 8 Ω. Le figure 3d a 3k illustrano vari modi per
ottenere la corretta impedenza. Tuttavia, esistono
anche altre possibilità.

Collegando gli altoparlanti, fare sempre attenzione
alla corretta polarità come illustrata nelle figure.

5.2 Microfoni

Alle prese combi XLR 

jack 6,3 mm (13) degli

ingressi 1 – 4 si possono collegare quattro microfoni
con connettore XLR o jack 6,3 mm. Per microfoni
con cavetti liberi, usare i morsetti a vite (15). Per
maggiore comodità, i morsetti si possono staccare
dallʼapparecchio.

Il microfono allʼingresso 1 può avere la priorità

rispetto ad tutti gli altri ingressi (

Capitoli 5.6 

e 5.7).

1) Collegando un microfono, spostare lo switch n. 1

del relativo blocco di dip-switch (26) in posizione
inferiore (ON).

2) Se si usa un microfono con alimentazione phan-

tom, spostare lo switch n. 4 del relativo blocco di
dip-switch in posizione inferiore (ON). Lʼalimenta-
zione phantom è ora presente ai contatti XLR e ai
morsetti a vite. Tramite i connettori jack, i micro-
foni collegati non ottengono lʼalimentazione
phantom.

ATTENZIONE!

1. Azionare lʼinterruttore solo con lʼapparecchio

spento (rumori di commutazione).

2. Con lʼalimentazione phantom (48 V ) attivata,

non deve essere collegato nessun microfono
asimmetrico, perché potrebbe essere danneg-
giato.

3) Se si deve attivare il filtro passa-alto, p. es. per

migliorare la comprensione della lingua parlata o
per sopprimere rumori di calpestio, spostare lo
switch n. 3 del relativo blocco di dip-switch in
posizione inferiore (ON).

4) Se fra due microfoni si presenta una posizione di

fase differente (cattiva riproduzione dei bassi di
una sorgente audio), lo spostamento dello switch
n. 2 su 

uno

dei relativi blocchi di dip-switch può

produrre un miglioramento del suono.

5.3 Apparecchi audio con uscita Line

Si possono collegare 6 apparecchi con livello Line
(mixer, lettore CD ecc.):

1) Collegare gli apparecchi con uscita mono alle

prese combi (13) o ai morsetti (15) degli ingressi
1 – 4. Spostare i relativi dip-switch n. 1 – 4 (26) in
posizione superiore per lʼimpostazione base.

2) Collegare gli apparecchi con uscita stereo con le

prese RCA AUX 1 o AUX 2 (12).

Collegando un apparecchio stereo con uno

degli ingressi 1 – 4, usare un adattatore stereo-
mono (p. es. SMC-1 di MONACOR) e un cavo
adattatore (p. es. MCA-154 di MONACOR); altri-
menti è possibile che vadano perse parti del
segnale.

3) Se si deve attivare il filtro passa-alto, p. es. per

migliorare la comprensione della lingua parlata,
spostare lo switch n. 3 del relativo blocco di dip-
switch in posizione inferiore (ON).

5.4 Apparecchio audio per lʼelaborazione dei

segnali 

Tramite le prese RCA PRE OUT e AMP IN (11), è
possibile inserire un apparecchio audio per lʼelabo-
razione del segnale (p. es. un equalizzatore o una
regolazione automatica del volume). Per fare ciò,
staccare il jumper (10), collegare lʼingresso dellʼap-
parecchio audio con la presa PRE OUT e la sua
uscita con la presa AMP IN.

Nota:

Nellʼamplificatore, il segnale viene interrotto se è

collegata una sola delle due prese (11) oppure se lʼappa-
recchio inserito con è acceso, se è difettoso o collegato in
modo errato. Allora, lʼaltoparlante rimane muto.

5.5 Impianto telefonico

Da un impianto telefonico è possibile riprodurre degli
avvisi per mezzo dellʼimpianto PA.

1) Portare il segnale dallʼimpianto telefonico (livello

Line) sui morsetti TEL. PAGING (24).

2) Durante un avviso, impostare il volume con il

regolatore GAIN (25).

Tutti gli altri segnali dʼingresso, eccetto quello del-
lʼingresso INPUT 1 e il segnale della sirena, saranno
disattivati automaticamente non appena è presente
un segnale allʼingresso TEL. PAGING.

5.6 Interruttore con circuito prioritario

Con un interruttore o pulsante collegato con i mor-
setti CHIME PRIORITY (22), è possibile mettere su
muto i segnali agli ingressi INPUT 2 – 4 e AUX 1/ 2.
In questo modo si ottiene una migliore compren-
sione dellʼavviso fatto tramite lʼingresso INPUT 1.

5.7 Priorità automatica (talkover)

Se i contatti INPUT 1 PRIORITY (14) sono collegati
per mezzo di un jumper o di un interruttore, gli
ingressi INPUT 2 – 

4 e AUX 1/ 

2 sono disattivati

automaticamente quando è presente un segnale
allʼingresso INPUT 1 (talkover).

5.8 Interruttore separato 

per la sirena dʼallarme

Per il telecomando della sirena dʼallarme collegare
un interruttore ai morsetti SIREN (23).

5.9 Connessione rete

Alla fine, inserire il cavo rete in dotazione dapprima
nella presa (19) e quindi inserire la sua spina in una
presa di rete (230 V~ / 50 Hz).

10

F

B

CH

I

Summary of Contents for PA-4150

Page 1: ...MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 4 KANAL ELA VERSTÄRKER 4 CHANNEL PA AMPLIFIER PA 4150 Best Nr 17 3010 ...

Page 2: ... favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad se prevendrán errores de operación usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización La versión española comienza en la página 12 Voor u inschakelt Wij w...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 20 21 22 23 24 25 26 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3a 3d 3e 3f 3g 3h 3i 3j 3k 3b 3c ...

Page 4: ...e und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Klangregler BASS und TREBLE jeweils für die Ausgänge CH 1 4 2 Status LEDs jeweils für die Ausgänge CH 1 4 PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschal tung die Verbindung zu den Lautsprechern ist getrennt 1 nach dem Einschalten für kurze Zeit 2 bei Überlastung Überhitzung auch z B durch Kurzschluss am Ausgang CLIP leuc...

Page 5: ...ut of operation defin itively take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi ronment D A CH 5 GB 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte G Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf und Sprit...

Page 6: ...cke oder eines Schalters verbun den werden die Eingänge INPUT 2 4 und AUX 1 2 automatisch ausgeblendet solange ein Signal am Eingang INPUT 1 anliegt Talkover 5 Connections Prior to connecting or changing connections switch off the PA 4150 and the units to be connected The connections for the speakers are below the protection covers 18 For connecting remove the covers 5 1 Speakers For each output o...

Page 7: ... jumper or a switch INPUT 2 to INPUT 4 and AUX 1 2 are automatically muted as long as a signal is available at INPUT 1 talkover 5 8 Separate switch for the alarm siren To remotely activate the alarm siren connect a switch to the terminals SIREN 23 5 9 Mains connection Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 19 first and then the mains plug to a socket 230 V 50 Hz 6 Operation To ...

Page 8: ...eur sans les caches il y a risque de décharge électrique en cas de contact avec les bran chements A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Lato frontale 1 Regolatori toni BASS e TREBLE ognuno per le uscite CH 1 4 2 LED di stato ognuno per le uscite CH 1 4 PROTECT è acceso con il circuito di protezi...

Page 9: ... Lʼappareil est alimenté par une tension dangereuse Ne tou chez jamais lʼintérieur de lʼap pareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise mani pulation vous pouvez subir une décharge électrique 2 Avvertenze di sicurezza Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richie ste dellʼUE e pertanto porta la sigla Si devono osservare assolutamente anche i seguenti ...

Page 10: ... Branchement secteur Reliez maintenant le cordon secteur livré à la prise 19 puis lʼautre extrémité à une prise secteur 230 V 50 Hz oppure collegare ai morsetti 17 un altoparlante o un gruppo di altoparlanti con impedenza globale di 4 Ω o 8 Ω Le figure 3d a 3k illustrano vari modi per ottenere la corretta impedenza Tuttavia esistono anche altre possibilità Collegando gli altoparlanti fare sempre a...

Page 11: ...stra fino allʼarresto e quindi accendere lʼamplificatore con lʼinterruttore POWER 7 Il LED 6 vicino allʼinterruttore si accende Dopo lʼaccensione si accendono brevemente i LED rossi PROTECT 2 per i canali amplificatore CH 1 4 Durante questo periodo è attivato il ritardo dʼinseri mento per proteggere gli altoparlanti Successiva mente il LED verdi segnalano che lʼapparecchio è pronto per lʼuso 1 Apr...

Page 12: ...elementos de funcionamiento y las conexiones pueden encontrarse en la página 3 desplegable 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1 1 Parte frontal 1 Controles de tono BASS y TREBLE para cada una de las salidas CH 1 a CH 4 2 LEDs de estado para cada una de las salidas CH 1 a CH 4 Se ilumina PROTECT cuando el circuito de pro tección está activado la conexión a los altavo ces está separada 1 Dur...

Page 13: ...eopenin gen steekt U loopt het risico van een elektrische schok 2 Notas de Seguridad El aparato cumple con todas las directivas requeri das por la UE y por lo tanto está marcado con el sím bolo Preste atención a los puntos siguientes bajo cual quier circunstancia G El aparato está adecuado para su utilización sólo en interiores Protéjalo de goteos y salpicaduras elevada humedad del aire y calor te...

Page 14: ...lemmen SIREN 23 5 1 Altavoces Para cada una de las salidas de los canales de amplificación CH 1 a CH 4 conecte altavoces de 100 V 70 V ó 25 V a los terminales 16 figs 3a 3b y 3c cada amplificador puede cargarse hasta un máximo de 150 W con los altavoces de lo contrario podría dañarse o bien conecte un altavoz o un grupo de altavoces con una impedancia total de 4 Ω u 8 Ω a los termi nales 17 Las fi...

Page 15: ... 9 Conexión a la corriente Finalmente conecte el cable de corriente entregado a la toma de corriente 19 primero y luego a un enchufe 230 V 50 Hz 6 Funcionamiento Para prevenir el ruido de conexión encienda pri mero los aparatos conectados gire los controles MASTER 5 hacia el tope izquierdo y luego conecte el amplificador con el interruptor POWER 7 Se ilu mina el LED 6 junto al interruptor Después ...

Page 16: ...ilgotnością oraz wysoką temperaturą dopuszczalny zakres 0 40 C G Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych pojem ników z cieczą np szklanek G Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia musi być odprowadzane przez otwory wentyla cyjne W związku z tym nie wolno ich nigdy zasła niać G Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłą czyć urządzenie od zasilania jeżeli 1 stwierdzono widoczne uszkodzenie u...

Page 17: ...PUT 2 do INPUT 4 oraz AUX 1 2 Zapewnia to lepszą zrozumiałość komunikatów nadawanych przez mikrofon podłączony do wejścia INPUT 1 5 7 Automatyczny priorytet talkover Jeżeli terminale INPUT 1 PRIORITY 14 zostaną zwarte za pomocą zworki lub zewnętrznego prze łącznika wejścia INPUT 2 do INPUT 4 oraz AUX 1 2 są wyciszane tak długo jak na wejście INPUT 1 podawany jest sygnał talkover 5 8 Zewnętrzny prz...

Page 18: ...tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret perso nel G Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket G Til rengøring må kun benyttes en tør blød klud der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand G Hvis enheden benyttes til andre formål end den oprindeligt er beregnet til hvis den ...

Page 19: ... Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1006 99 01 08 2009 ...

Reviews: