Monacor JTS IN-264R/5 Instruction Manual Download Page 14

14

Español

Receptor UHF Diversity 

de 2 Canales

Estas instrucciones van dirigidas a usuarios 
sin ningún conocimiento técnico específico . 
Lea atentamente estas instrucciones antes de 
utilizar el aparato y guárdelas para usos pos-
teriores . Puede encontrar todos los elementos 
de funcionamiento y las conexiones que se 
describen en la página 3 desplegable .

1  Vista General

1.1  Panel frontal

Antenas receptoras

Sección de control para el receptor RX 1

Sección de control para el receptor RX 2

Botón POWER para la conexión (pulse bre-
vemente el botón) o la desconexión (man-
tenga pulsado el botón)

Soporte de montaje para la instalación del 
aparato en un rack

Botón REMOSET para ajustar el emisor en 
el grupo y en el canal del receptor 

 apar-

tado 6 .2

Botón 

 : En los modos de ajuste para 

buscar en orden descendiente cuando 
se selecciona grupo, canal y número de 
identificación y también para desactivar la 
función de escaneo y la de bloqueo

Botón SET 

 

Para activar los modos de ajuste uno tras 
otro
  Grupo (mantenga el botón pulsado unos 

instantes) 

 canal 

 función de escaneo 

 número de identificación 

 función 

de bloqueo

y para confirmar los ajustes

Nota:

 Cuando la función de bloqueo se ha ac-

tivado [indicación LOCK (e)], sólo podrá activar 
el modo de ajuste para la función de bloqueo 
(

 apartado 6 .1 .4) .

Botón 

 : En los modos de ajuste para 

buscar en orden ascendiente cuando se 
selecciona grupo, canal y número de iden-
tificación y también para activar la función 
de escaneo y la de bloqueo

10 

Visualizador LC

Indicación RF (“

R

adio 

F

requency”) para 

la potencia de la señal de radio recibida

Indicación AF (“

A

udio 

F

requency”) para 

el volumen de la señal de audio recibida

Indicación Diversity 

A

 o 

B

 para indicar 

cuál de las dos antenas receptoras recibe 
la señal de radio más potente

Símbolo de batería para mostrar el es-
tado de las baterías del emisor en 4 ni-
veles

Indicación LOCK cuando se ha activado 
la función de bloqueo

Indicación MUTE cuando se ha activado 
la función de silencio 

  Se silencia cuando
  –   No se reciben señales de radio desde 

el emisor o cuando la señal es débil 

  –   Se ha silenciado el emisor 

 

(sólo para el emisor IN-264TH  / 5)

Indicación para el grupo de canal

Indicación del canal

1.2  Panel posterior

11 

 Salidas de audio (XLR, sim .), una para cada 
uno de los receptores RX 1 y RX 2: para 
conectar una entrada de micrófono o una 
entrada de línea de sensibilidad alta, p . ej . 
de un mezclador o un amplificador

12 

Controles squelch, uno para uno de los 
re ceptores RX 1 y RX 2, para ajustar el um-
bral squelch

13 

Interruptores, uno para cada uno de los 
receptores RX 1 y RX 2, para atenuar el nivel 
de la señal en la salida XLR (11) corres-
pondiente

14 

Salida de audio (jack 6,3 mm, sim .), para 
la señal mezclada de los receptores RX 1 
y RX 2: para conectar una entrada de mi-
crófono o una entrada de línea de sensi-
bilidad alta, p . ej . de un mezclador o un 
amplificador

15 

Interruptor para atenuar el nivel de la señal 
mezclada en la salida jack 6,3 mm (14)

16 

Toma de alimentación para conectar el ali-
mentador entregado

17 

Tomas de antena BNC para las dos antenas 
entregadas (1)

2  Notas de Seguridad

Los aparatos (receptor y alimentador) cumplen 
con todas las directivas relevantes de la UE y 
por lo tanto están marcados con el símbolo   .

ADVERTENCIA

El alimentador utiliza un vol-
taje peligroso . Deje el mante-
nimiento en manos del per-
sonal cualificado . El manejo 
inexperto del aparato puede 
provocar una descarga .

• 

Los aparatos están adecuados para su aplica-
ción sólo en interiores . Protéjalos de goteos 
y salpicaduras, elevada humedad del aire 
y calor (temperatura ambiente admisible: 
0 – 40 °C) .

• 

Desconecte inmediatamente el alimentador 
del enchufe si: 
1 . Uno de los aparatos está visiblemente da-

ñado . 

2 . El aparato ha sufrido daños después de 

una caída o accidente similar .

3 . No funciona correctamente .
Sólo el personal cualificado puede reparar los 
aparatos bajo cualquier circunstancia .

• 

Utilice sólo un paño suave y seco para la 
limpieza; no utilice nunca ni agua ni pro-
ductos químicos .

• 

No podrá reclamarse garantía o responsa-
bilidad alguna por cualquier daño personal 
o material resultante si los aparatos se uti-
lizan para otros fines diferentes a los origi-
nalmente concebidos, si no se conectan co-
rrectamente, no se utilizan adecuadamente 
o no se reparan por expertos .

Si va a poner los aparatos fuera de 
servicio definitivamente, llévelos a la 
planta de reciclaje más cercana para 
que su eliminación no perjudique el 
medioambiente .

3  Aplicaciones

En combinación con dos emisores IN-264TB / 5 
o IN-264TH  / 5 de JTS, el receptor PLL UHF 
 IN-264R  / 5 crea un sistema de transmisión de 
audio inalámbrico de dos canales ideal para 
aplicaciones profesionales en escenario . Ambos 
receptores del IN-264R  / 5 utilizan la tecnología 
diversity: La señal transmitida se recibe en dos 
antenas colocadas a cierta distancia entre sí y 
luego se comprueba su calidad . La señal de 
más calidad es la que se utilizará .

El sistema de transmisión funciona en 

el rango de frecuencias 506 – 542 MHz . Hay 
disponibles seis grupos de canales con varios 
números de canales preajustados (máx . 22) . 
El ajuste de frecuencia es muy sencillo: Me-
diante una señal de radio, el receptor ajustará 
el emisor en la misma frecuencia de transmi-
sión (función REMOSET) .

3.1  Conformidad y aprobación

Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL 
declara que el receptor IN-264R  / 5 cumple 
con  la  directiva  2014   /  53 /  UE .  La  declaración 
de conformidad de la UE está disponible en 
Internet:
www .jts-europe .com
El receptor puede funcionar en los siguientes 
países:

DE

Se deben registrar los emisores correspondien-
tes – ¡vea las instrucciones de funcionamiento 
de los emisores!

4  Instalación en rack

Puede utilizar el receptor como aparato de 
sobremesa o instalarlo en un rack para apa-
ratos con una anchura de 482 mm (19”) . Para 
la instalación en rack, desenrosque los cuatro 
pies . Fije los dos soportes de montaje (5) entre-
gados con dos tornillos cada uno a izquierda y 
derecha del receptor .

5  Conexión

1)  Inserte las dos antenas receptoras (1) en-

tregadas en las tomas de antena ANT . 1 y 
ANT . 2 (17) . Coloque las antenas en posición 
vertical .

Consejo:

 Para aumentar el rango de transmisión 

y la resistencia a las interferencias, se pueden in-
sertar los amplificadores de antena UB-900I . Los 
amplificadores se alimentan mediante las tomas 
de antena del receptor .

2)  Para conectar el siguiente aparato, p . ej . un 

mezclador o un amplificador, están disponi-
bles las siguientes salidas de audio:
AF OUTPUT BALANCED (11) 

 

  

Salidas XLR simétricas, una para la señal 
del receptor RX 1 y otra para la señal 
de receptor RX 2, para conectar a una 
entrada de micrófono o una entrada de 
línea de sensibilidad alta 

AF  OUTPUT  Mixed  / BALANCED  (14) 

 

  

Salida jack 6,3 mm simétrica para la señal 
mezclada de los dos receptores, para co-
nectar a una entrada de micrófono o una 
entrada de línea de sensibilidad alta; 

 

para la conexión a una entrada asimé-
trica, utilice el cable entregado 

Español
Español Página

Summary of Contents for JTS IN-264R/5

Page 1: ...l de Instrucciones Vertrieb von JTS Produkten Distribution of JTS products 2 Kanal Diversity UHF Empf nger 2 Channel Diversity UHF Receiver R cepteur UHF Diversity 2 canaux Receptor UHF Diversity de 2...

Page 2: ...2 3 Deutsch Seite 4 English Page 7 Fran ais Page 10 Espa ol P gina 14...

Page 3: ...NCED RX1 ANT 1 RX2 SQUELCH min RX1 RX2 0dB 10dB 20dB 0dB 10dB 20dB 0dB 10dB 20dB ATTENUATION Mixed AF OUTPUT ATTENUATION BALANCED max RX1 SQUELCH min DC V INPUT 12 18V 600mA 11 12 13 14 15 16 17 AF MU...

Page 4: ...r zur Verwendung im In nenbereich geeignet Sch tzen Sie sie vor Tropf und Spritzwasser hoher Luftfeuch tigkeit und Hitze zul ssiger Einsatztempe raturbereich 0 40 C Ziehen Sie sofort das Netzger t aus...

Page 5: ...rt Die St runterdr ckung sorgt f r eine Stummschaltung der Empfangseinheit wenn in Musikpausen hochfrequente St r signale empfangen werden deren Pegel unter dem eingestellten Schwellwert lie gen Mit h...

Page 6: ...Frequenz ang leichung sind am Sender die glei che Kanalgruppe und der gleiche Kanal wie an der Empfangseinheit eingestellt und der Leucht ring der Taste leuchtet wieder permanent Blinkt der Leuchtring...

Page 7: ...y result in electric shock The units are suitable for indoor use only Protect them against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C Immedi...

Page 8: ...ence signals with a level below the thresh old adjusted are received during music in tervals With a higher threshold however the transmission range will decrease as the receiver unit will also be mute...

Page 9: ...he REMOSET function has been activated the receiver unit does not receive a radio signal from the transmitter on the transmission fre quency adjusted e g when REMOSET trans mission has failed troubles...

Page 10: ...bole AVERTISSEMENT Le bloc secteur est aliment par une tension secteur dan gereuse Ne touchez jamais l int rieur de l appareil en cas de mauvaise manipula tion vous pourriez subir une d charge lectriq...

Page 11: ...le r glage est tourn dans le sens des aiguilles d une montre partir de la but e gauche max sensibi lit maximale plus le seuil est lev L limination des interf rences permet de couper le son de l unit d...

Page 12: ...passe au mode normal de fonc tionnement 6 2 Accord automatique de la fr quence fonction REMOSET Via un signal radio 2 4GHz de l unit de r cep tion correspondante l metteur peut tre r gl sur sa fr quen...

Page 13: ...0 512 675 513 425 7 525 050 512 375 513 100 512 875 514 100 514 850 8 530 950 513 375 514 500 513 875 515 675 516 425 9 534 900 513 875 517 100 514 375 516 500 517 250 10 535 825 514 625 518 900 515 1...

Page 14: ...el per sonal cualificado El manejo inexperto del aparato puede provocar una descarga Los aparatos est n adecuados para su aplica ci n s lo en interiores Prot jalos de goteos y salpicaduras elevada hum...

Page 15: ...ando se reciban se ales de interferencias de alta frecuencia con un nivel por debajo del umbral ajustado durante in tervalos musicales Sin embargo con un umbral superior disminuir el rango de transmis...

Page 16: ...culo luminoso del bot n se iluminar permanente mente de nuevo Si el c rculo luminoso se mantiene parpadeando despu s de haber activado la funci n REMO SET significa que el receptor no recibe ninguna s...

Page 17: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1505 99 02 07 2017 www jts europe com...

Reviews: