Monacor Carpower Power-2/250 Mounting Instructions Download Page 12

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.

1

Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen

1.1 Frontpaneel

1

Cinch-jacks LINE OUT voor het aansluiten van
een bijkomende uitgangsversterker van de auto-
installatie
Hier kan het doorgestuurde ingangssignaal van
de jacks LINE IN (2) worden afgenomen.

2

Cinch-jacks LINE IN voor de ingangssignalen

3

Trimregelaar GAIN voor aanpassing van het
ingangsniveau

4

Trimregelaar BASS EQ voor de basversterking
tot 12 dB bij 50 Hz

5

Trimregelaar HP om de scheidingsfrequentie
van het hoogdoorlaatfilter in te stellen

6

Trimregelaar LP om de scheidingsfrequentie van
het laagdoorlaatfilter in te stellen

7

Schakelaar X-OVER om het filter te selecteren:
FULL voor fullrangeluidsprekers, geen filter

ingeschakeld

LP

voor basluidsprekers of een subwoofer,
laagdoorlaatfilter ingeschakeld

HP

voor midden- en hogetoonluidsprekers,
hoogdoorlaatfilter ingeschakeld

8

Schakelaar MODE
STEREO voor de 2-kanaals werking
MONO

voor de brugwerking

1.2 Achterzijde

9

Massaklem GND

10

Besturingsingang REM voor het inschakelen van
de uitgangsversterker met een spanning van 12 V

11

Aansluiting voor de voedingssp12 V

12

Zekeringen: 2 x 30 A
Vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type!

13

POWER-LED

14

LED PROTECT licht op bij geactiveerd beveili-
gingscircuit:
1. wanneer een van de luidsprekeruitgangen

(15) een kortsluiting heeft gemaakt

2. wanneer de uitgangsversterker oververhit is

15

Luidsprekeraansluitingen SPEAKER

2

Veiligheidsinstructies

De uitgangsversterker is in overeenstemming met
de richtlijn voor motorvoertuigen.

Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon

vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

3

Opgelet bij hoge geluidsvolumes

Bij uitgeschakelde motor gebruikt u de hifi-instal-
latie in de auto best niet te lang met een hoog
geluidsvolume. De autobatterij zal immers snel
ontladen en levert mogelijk niet meer voldoende
energie om te starten.

4

Toepassingen

De uitgangsversterker POWER-2/250 is speciaal
ontworpen voor auto-installaties, en kan twee full-
rangeluidsprekers (2- of 3-kanaals luidsprekers)
aansturen. Door de ingebouwde scheidingsfilters
kunt u met een bijkomende uitgangsversterker een
actief 2-kanaals systeem met twee midden- en
hogetoonluidsprekers en twee basluidsprekers of
een subwoofer opstellen. Voor een groter uitgangs-
vermogen kunt u de uitgangsversterker in brugwer-
king een luidspreker van 4

aansturen.

OPGELET

Stel het volume nooit te hoog in. Uit-
zonderlijk hoge volumes kunnen het
gehoor beschadigen.
Het gehoor raakt aangepast aan hoge
volumes die na een tijdje niet meer zo
hoog lijken. Draai het volume daarom
niet verder open, zelfs nadat u eraan
gewoon bent.

Zorg ervoor dat het geluidsvolume van de hifi-
installatie in de auto niet te hoog staat, waardoor
geluidssignalen, bijvoorbeeld die van een ambu-
lance, niet meer hoorbaar zouden zijn.

Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

WAARSCHUWING

Ga zorgvuldig te werk, wan-
neer u de uitgangsversterker
van de auto-installatie op de
autobatterij aansluit. Bij kort-
sluiting kunnen gevaarlijk
hoge stromen ontstaan. Maak
daarom voor de aansluiting
van de versterker de nega-
tieve klem van de autobatterij
in ieder geval los.

De uitgangsversterker moet vast en deskundig op
een mechanisch stabiele plaats in de auto worden
gemonteerd, zodat hij niet kan loskomen en op die
manier een gevaarlijk projectiel gaat vormen.
Tijdens het gebruik kan het apparaat zeer warm
worden. Plaats daarom geen warmtegevoelige
voorwerpen in de buurt, en raak de uitgangsver-
sterker tijdens het gebruik niet aan.

Por favor, despliegue la página 3. De este modo
usted siempre podrá ver los elementos operati-
vos y las conexiones descritas.

1

Elementos operativos y conexiones

1.1 Panel delantero

1

Jacks RCA LINE OUT para la conexión de otro
amplificador de potencia HiFi para coche
Aquí está presente la señal de entrada suminis-
trada de jacks LINE IN (2).

2

Jacks RCA LINE IN para las señales de entrada

3

Control Trimming GAIN para adecuación de
nivel de entrada

4

Control Trimming BASS EQ para bass boosting
hasta 12 dB a 50 Hz

5

Control Trimming HP para ajustar la frecuencia
crossover del pasa alto

6

Control Trimming LP para ajustar la frecuencia
crossover del pasa bajo

7

Interruptor X-OVER para seleccionar el filtro:
FULL para altavoces full range, no hay ningún

filtro encendido

LP

para altavoces de bajos o un subwoofer,
pasa bajo encendido

HP

para altavoces de medios-altos, pasa alto
encendido

8

Interruptor MODE
STEREO  para funcionamiento 2 canales
MONO

para funcionamiento punteado

1.2 Panel trasero

9

Terminal de masa GND

10

Entrada de control REM para encender el ampli-
ficador de potencia mediante un voltaje de 12 V

11

Conexión para el voltaje de alimentación +12 V

12

Fusibles: 2 x 30 A
¡Cambie sólo un fusible fundido por otro del
mismo tipo!

13

LED POWER

14

LED PROTECT se ilumina con el circuito protec-
tor activado:
1. si ha ocurrido un cortocircuito en una de las

salidas de altavoz (15)

2. si el amplificador de potencia está sobreca-

lentado

15

Conexiones para altavoces SPEAKER

2

Notas de seguridad

El amplificador de potencia corresponde a la Direc-
tiva para automóviles.

Para la limpieza utilice solamente un paño seco y
suave; no use nunca productos químicos o agua.

No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni
se aceptará ninguna responsabilidad en caso de
daños personales o patrimoniales causados si la

unidad se usa para otros fines distintos a los ori-
ginalmente concebidos, si no se conecta o se uti-
liza correctamente, o si no se repara de manera
experta.

3

Precaución en caso de volúmenes
altos

Con el motor apagado, el sistema HiFi para coche
no debería estar en funcionamiento a un volumen
alto durante mucho tiempo. La batería del coche
se descargará rápidamente, y después no será
capaz de proporcionar la energía suficiente para
arrancar el coche.

4

Aplicaciones

El amplificador de potencia POWER-2/250 ha sido
especialmente diseñado para sistemas HiFi para
coche y es capaz de controlar dos altavoces full
range (2 vías o 3 vías). Gracias a las redes cross-
over integradas, también es posible realizar un

PRECAUCIÓN

No ajuste nunca el volumen muy
alto. Los volúmenes extremada-
mente altos pueden dañar su oído.
El oído humano se acostumbra a
volúmenes muy altos que no
parecen tan altos pasado algún
tiempo. Por lo tanto, no aumente
un volumen alto una vez ha sido
ajustado tras haberse acostum-
brado a él.

Mientras conduzca en el coche, las señales
sonoras, p. ej. de una ambulancia, no deben que-
dar ahogadas por el volumen del sistema HiFi para
coche que haya sido ajustado demasiado alto.

Si la unidad debe ser retirada del funcio-
namiento definitivamente, llévela a un cen-
tro de reciclaje local para su disposición no
contaminante para el medio ambiente.

ADVERTENCIA

Cuando conecte el amplificador
de potencia HiFi para coche a la
batería del coche, sea especial-
mente cuidadoso. En caso de
cortocircuitos puede haber co-
rrientes peligrosamente altas. Por
lo tanto, antes de la conexión, 
es indispensable desenroscar el 
terminal negativo de la batería
del coche.

El amplificador de potencia debe montarse en un
lugar mecánicamente estable en el coche. Debe
fijarse de manera experta de manera que no se
desprenda y se convierta en un proyectil peligroso.
Durante el funcionamiento la unidad puede llegar a
calentarse mucho. Por lo tanto no coloque ningún
objeto sensible al calor cerca de ella y no toque el
amplificador de potencia mientras esté funcionando.

12

NL

B

E

Summary of Contents for Carpower Power-2/250

Page 1: ...ruzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 2 Kanal Car HiFi Endstufe 2 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi Fi Embarquée 2 Canaux Finale Di Potenza HiFi A 2 Canali Per Auto ...

Page 2: ...nkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 16 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un...

Page 3: ...250 2 CHANNEL AMPLIFIER Radio Chassis On 12V R L 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu Speaker min 4Ω Fuse 60A Battery Chassis POWER IN 12V GND REM FUSE POWER PROTECT 1 2 SPEAKER LEFT RIGHT BRIDGE MODE R L R L 6 0 2 V LINE IN LINE OUT dB 12 0 LP 30 250 Hz 60 1 2k Hz HP MONO GAIN BASS EQ STEREO FULL LP HP X OVER MODE POWER 2 250 2 CHANNEL AMPLIFIER Radio Chassis On 12V L R 1 2 3 ...

Page 4: ... lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs Please unfold page3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Phono jacks LINE OUT for connection of another car HiFi power amplifier Here the fed through input signal of jacks LINE IN 2 is present 2 Phono jacks LINE IN for t...

Page 5: ... lassen sich an die Aus gänge LINE OUT 1 anschließen siehe Abb 5 An diesen Ausgängen liegt das gleiche Signal an wel ches auf die Eingänge LINE IN 2 gegeben wird 5 Mounting When choosing the place of mounting always observe the following items in any case The 12 V power supply cable from the battery to the car HiFi power amplifier should be as short as possible It is better to use longer speaker c...

Page 6: ... full range speakers 2 way or 3 way speakers mid high range speakers bass speakers or a subwoofer In 2 channel operation the power amplifier can drive the speakers for the left channel and right channel or in bridge operation with increased output power it can drive the speaker for one channel or a subwoofer 6 4 1 2 channel operation The highest output power is reached when connect ing 2 Ω speaker...

Page 7: ...present If not remove the cable at the terminal REM and temporarily short circuit the terminals REM and 12V 11 If the power amplifier switches on now the fault is due to the missing control voltage Check the 12 V control output of the car radio and the correspond ing connection cable to the power amplifier The LED POWER lights up 1 Check the audio cables from the signal source to the car HiFi powe...

Page 8: ...e dangereux Pendant son fonctionnement il peut devenir très chaud ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Prese RCA LINE OUT per il collegamento di un a...

Page 9: ... canal gauche aux deux prises d entrée LINE IN comme indiqué sur le schéma 3 5 Montaggio Nella scelta di un posto per il montaggio occorre assolutamente considerare i seguenti punti Il cavo di alimentazione 12 V dalla batteria al finale hifi deve essere il più corto possibile È preferibile usare lunghi cavi per gli altoparlanti e tenere corto il cavo di alimentazione Anche il cavo della massa dal ...

Page 10: ...en compte la capacité mécanique et électrique du haut parleur selon la puissance appliquée de l amplificateur voir caractéristiques techniques de l amplificateur page 11 6 4 Altoparlanti Si possono usare altoparlanti a larga banda sistemi a 2 o 3 vie midrange tweeter woofer o un subwoo fer Con il funzionamento a 2 canali il finale può comandare gli altoparlanti per il canale sinistro e destro oppu...

Page 11: ...e non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 13 e PRO TECT 14 Il LED POWER non si accende 1 Controllare i fusibili 12 del finale per car hifi 2 x 30 A e quello vicino alla batteria dell auto 60 A Sostituire i fusibili difettosi Usare solo fusibili con i valori indicati Non inserire in nessun caso un valore maggiore Il finale potrebbe subire dei danni e la garanzia...

Page 12: ...ebruik kan het apparaat zeer warm worden Plaats daarom geen warmtegevoelige voorwerpen in de buurt en raak de uitgangsver sterker tijdens het gebruik niet aan Por favor despliegue la página 3 De este modo usted siempre podrá ver los elementos operati vos y las conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel delantero 1 Jacks RCA LINE OUT para la conexión de otro amplificador de ...

Page 13: ...s de medios agudos y dos altavoces de bajos o un sub woofer con un amplificador de potencia adicional Para obtener una potencia de salida más alta el amplificador de potencia es capaz de controlar un altavoz de 4 Ω en funcionamiento punteado 5 Montaje Cuando elija el lugar de montaje tenga siempre en cuenta los puntos siguientes en cualquier caso El cable de alimentación 12 V desde la batería hast...

Page 14: ...ofer conecte las salidas de línea para el canal izquierdo y el canal derecho separadamente a los dos jacks de entrada LINE IN como se mues tra en la fig 3 6 3 Salidas de Línea para un segundo ampli ficador de potencia Para realizar p ej un sistema activo de 2 vías con altavoces de medios altos y altavoces de bajos o un subwoofer se necesita un segundo amplificador de potencia Sus entradas se puede...

Page 15: ... con los otros 8 Resolución de problemas Si no hay sonido tras encender el sistema HiFi para coche localice el fallo más precisamente con la ayuda de los dos LEDs POWER 13 y PROTECT 14 El LED POWER no se ilumina 1 Compruebe los fusibles 12 del amplificador HiFi de coche 2 x 30 A y el fusible adicional 60 A en la batería de coche Remplace los fusibles defec tuosos Use sólo fusibles con los valores ...

Page 16: ...e wbudowane zwrotnice co pozwala na stworzenie 2 drożnego aktywnego systemu z dwoma głośnikami średniowysokotono wymi oraz dwoma głośnikami niskotonowymi lub subwooferem oraz kolejnym wzmacniaczem Aby uzyskać wyższą moc wyjściową wzmacniacz mo żna zmostkować 5 Montaż Przy wyborze miejsca do montażu wzmacniacza należy uwzględnić następujące czynniki Przewód zasilający 12 V łączący akumulator ze wzm...

Page 17: ...ć uwagę na ich parametry techniczne i ich zdolność współpracy ze wzmacniaczem mocy zob dane techniczne wzmacniacza 2 Należy włączyć system car audio Zaświeci się zielony wskaźnik POWER LED 13 3 Należy ustawić maksymalny niezniekształcony poziom sygnału źródła np radia samochodo wego 4 Należy zwiększyć położenie regulatorów GAIN do poziomu w którym nie pojawiają się zniekształcenia sygnału 5 W razi...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...er løs og ved for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastspændes sikkert og solidt i bilen på et mekanisk stabilt sted Forstærkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærheden af den eller at røre ved den under drift Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna Om ytterligare information önskas lä...

Page 21: ...e ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Vahvistin on asennettava siten että vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnitä vahvistin tiukasti paikalleen ruuvaamalla se sopivaan paikkaan jäähdytysrivoissa sijaitsevien neljän kiinnityspisteen kautta 4 Liitännät HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähköjär jestelmään valtuutetussa huollossa Mahdollisen oiko...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0705 99 01 03 2007 ...

Reviews: