background image

d’un titre. Pour sauter plusieurs titres, maintenez
la touche correspondante enfoncée.

7) Lorsqu’il est allumé, le lecteur CD est toujours en

lecture titre par titre: l’affichage indique “SINGLE
AUTO CUE” (d); à la fin d’un titre, l’appareil
passe sur pause au début du titre suivant. Si le
titre suivant doit être automatiquement lu, sélec-
tionnez la lecture de tous les titres avec la touche
SINGLE/CONT. (31). L’affichage indique “CON-
TINUE” (c).

8) Si la lecture d’un CD doit être terminée plus tôt,

passez en mode pause avec la touche 

. Le

tiroir CD peut être ouvert avec la touche OPEN/
CLOSE (30 ou 57).

N.B.:  pendant la lecture, le tiroir est verrouillé
contre toute ouverture intempestive.

9) Avant d’éteindre le lecteur, fermez toujours les

tiroirs CD avec les touches OPEN/CLOSE de
manière à protéger les systèmes laser de lecture
de toute poussière. Eteignez ensuite le lecteur
avec l’interrupteur POWER (58).

6.2

Affichage de la durée et 
fonction OUTRO

Avec le réglage de base, l’affichage (29), pendant la
lecture ou en mode pause, indique le numéro (f) et
la durée restante (g) du titre en cours. La durée
restante est caractérisée par “REMAIN” (i). Elle est
indiquée en minutes (M), secondes (S), elles-
mêmes divisées en frames (F) soit 

1

/

75

seconde.

Par plusieurs pressions sur la touche TIME/

STOP (32), vous pouvez afficher d’autres informa-
tions et sélectionner la fonction OUTRO (Si la tou-
che est enfoncée plus longtemps, le lecteur passe
sur arrêt):

1

re

pression

durée déjà écoulée du CD en cours (“REMAIN”
s’éteint)

2

e

pression

activation de la fonction OUTRO: lecture des 30
dernières secondes des autres titres (fonction
active après le titre suivant – enfoncez la touche

, si nécessaire); la durée restante du titre en

cours est affichée.

3

e

pression

affichage de la durée restante du CD, le bargra-
phe (e) s’éteint, la fonction OUTRO est désac-
tivée

4

e

pression

retour au réglage de base

6.2.1 Bargraphe
Le bargraphe (e) permet de visualiser la durée
restante ou la durée écoulée d’un titre. Les 30 der-
nières secondes d’un titre sont signalées par un cli-
gnotement du bargraphe dans toute sa longueur; les
15 dernières secondes sont signalisées par un cli-
gnotement plus rapide.

N.B.: lors de l’affichage de la durée restante de tout
le CD, le bargraphe n’est plus visible.

6.3

Sélection du mode de fonctionnement

La touche SIGNLE/CONT. (31) permet de sélec-
tionner les quatre modes de fonctionnement
“Single”, “Continue”, “Single Relay”, “Continue
Relay”. Par exemple, pour passer du mode “Conti-
nue” au mode “Single”, enfoncez trois fois la touche
SINGLE/CONT.

6.3.1 “Single”: lecture titre par titre 
Une fois le lecteur allumé, la lecture titre par titre est
toujours activée. Sur l’affichage “SINGLE  AUTO
CUE”(d), est affiché. Une fois le titre lu, le lecteur
passe sur pause. L’endroit du titre suivant où la
musique débute est marqué (il ne s’agit pas du
repère de temps 00:00:00).

Cet endroit est mémorisé comme point de

départ. Après le démarrage du titre, vous pouvez
revenir à ce point de départ avec la touche CUE (39)
– voir chap. 6.4.

6.3.2 “Continue”: lecture de tous les titres 
Enfoncez la touche SINGLE/CONT. (31) autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que sur l’affichage
“CONTINUE” (c) s’affiche au lieu de “SINGLE

AUTO CUE”. Le lecteur lit un titre après l’autre jus-
qu’à la fin du CD.

6.3.3 “Single Relay”: démarrage automatique de

l’autre lecteur à la fin d’un titre

1) Enfoncez la touche SINGLE/CONT. (31) jusqu’à

ce que l’affichage “SINGLE  AUTO CUE” (d) cli-
gnote. Le mode de fonctionnement “Single
Relay” est ainsi activé simultanément pour les
deux lecteurs.

2) Lancez la lecture d’un titre sur un CD; l’autre lec-

teur doit être sur pause (affichage  ).

3) A la fin du titre, l’autre lecteur démarre, lit un titre

puis le premier lecteur redémarre et ainsi de suite
jusqu’à ce qu’un autre mode de fonctionnement
soit sélectionné ou qu’il soit commuté sur arrêt
avec la touche TIME/STOP (32). (Maintenez la
touche enfoncée pendant 3 secondes environ,
jusqu’à ce que l’affichage 

ou 

s’éteigne).

4) En enfonçant la touche 

(40) du lecteur 1 ou

2, la lecture peut être commutée manuellement
d’un lecteur sur l’autre.

5) Si sur le lecteur mis sur pause, un autre CD est

inséré, activez avec la touche SINGLE/CONT. le
mode de fonctionnement “Single Relay”.

N.B.: Si sous ce mode de fonctionnement, la touche
CUE (39) du lecteur en cours de lecture est activée,
la lecture change de lecteur; si vous maintenez la
touche CUE enfoncée sur le lecteur mis sur pause,
la lecture change sur l’autre lecteur tant que la tou-
che est maintenue enfoncée.

6.3.4 “Continue Relay”: démarrage automatique

de l’autre lecteur à la fin d’un CD

1) Enfoncez la touche “SINGLE/CONT. (31) jusqu’à

ce que l’affichage “CONTINUE” (c) clignote. Le
mode de fonctionnement “Continue Relay” est
ainsi activé simultanément pour les deux lec-
teurs.

2) Sur un lecteur, lancez la lecture d’un CD. L’autre

lecteur doit être sur arrêt. Maintenez la touche
TIME/STOP (32) enfoncée jusqu’à ce que l’af-
fichage (a) 

s’éteint.

7) Dopo l’accensione, l’apparecchio è sempre in fun-

zione di riproduzione di un singolo titolo e il dis-
play indica “SINGLE  AUTO CUE” (d). Al termine
del titolo, l’apparecchio si ferma in pausa all’inizio
del titolo successivo. Per riprodurre automatica-
mente il titolo successivo, attivare la riproduzione
dell’intero CD mediante il tasto SINGLE/CONT.
(31). Sul display si legge “CONTINUE” (c).

8) Per terminare la riproduzione prima del tempo,

attivare la pausa con il tasto 

. Quindi si può

aprire il cassetto del CD con il tasto OPEN/
CLOSE (30 o 57).

N.B.: Durante la riproduzione, il cassetto è bloc-
cato per escludere l’apertura involontaria.

9) Prima di spegnere il lettore CD, chiudere sempre i

cassetti con i tasti OPEN/CLOSE per proteggere il
sistema a laser dallo sporco. Quindi spegnere
l’apparecchio con l’interruttore POWER (58).

6.2

Visualizzazione della durata e funzione
OUTRO

Nell’impostazione base e durante la riproduzione di
un CD o con la pausa attivata, il display (29) indica
dopo l’accensione il numero (f) e il tempo restante (g)
del titolo attuale. Il tempo restante viene segnalato
sul display con “REMAIN” (i). L’indicazione del tempo
è in minuti (M) e secondi (S), questi ultimi suddivisi
ancora in 75 frames (F) [1 frame = 

1

/

75

sec.].

Con la pressione ripetuta del tasto TIME/STOP

(32) si possono indicare diverse informazioni sul
tempo e si può attivare la funzione OUTRO (se il
tasto viene premuto più a lungo, il lettore va in
STOP):

1. pressione del tasto:

viene indicato il tempo già trascorso del titolo
attuale (l’indicazione “REMAIN” sparisce)

2. pressione del tasto:

attivazione della funzione OUTRO per riprodurre
gli ultimi 30 secondi dei titoli successivi (questa
funzione è attiva solo a partire dal titolo succes-
sivo; eventualmente premere il tasto 

); viene

indicato il tempo restante del titolo attuale

3. pressione del tasto:

viene indicato il tempo restante dell’intero CD; si
spegne il diagramma a barre (e) e la funzione
OUTRO è di nuovo disattivata

4. pressione del tasto:

ritorno all’impostazione base

6.2.1 Diagramma a barre

A seconda dell’indicazione del tempo restante o già
trascorso di un titolo, il diagramma a barre (e) offre
una visualizzazione grafica del tempo. Gli ultimi
30 secondi di un titolo sono segnalati con il lampeg-
gìo del diagramma a barre in tutta la sua lunghezza,
con aumento della frequenza negli ultimi 15 secondi.

N.B.: Durante la visualizzazione del tempo restante
dell’intero CD, il diagramma a barre non è visibile.

6.3

Selezionare il modo di funzionamento

Con il tasto SINGLE/CONT. (31) si possono attivare
in successione i quattro modi di funzionamento
“Single”, “Continue”, “Single Relay” e “Continue
Relay”. Per esempio, per passare dal modo “Conti-
nue” al modo “Single”, occorre premere il tasto
SINGLE/CONT. tre volte.

6.3.1 “Single” – riproduzione di un singolo titolo

Dopo l’accensione è attivata sempre la riproduzione
di singoli titoli. Il display segna “SINGLE AUTO
CUE” (d). Dopo la riproduzione del titolo, il lettore va
in pausa. Quindi si trova esattamente sul punto dove
inizia la musica del titolo successivo (e non l’indice
di tempo 00:00:00).

Questo punto rimane memorizzato come punto

di partenza. Dopo l’avvio del titolo, con il tasto CUE
(39) si può tornare su questo punto (vedi cap. 6.4).

6.3.2 “Continue” – riproduzione di tutti i titoli

Azionare il tasto SINGLE/CONT. (31) tante volte fin-
ché sul display si legge “CONTINUE” (c) al posto di
“SINGLE  AUTO CUE”. Il lettore riproduce un titolo
dopo l’altro fino alla fine del CD.

6.3.3 “Single Relay” – avvio automatico dell’

altro lettore alla fine di un titolo

1) Azionare il tasto SINGLE/CONT. (31) tante volte,

finché sul display lampeggia la scritta “SINGLE
AUTO CUE” (d). Così, il modo “Single Relay” è atti-
vato contemporaneamente per entrambi i lettori.

2) Riprodurre un brano su uno dei due lettori. L’altro

lettore deve essere in pausa (simbolo  ).

3) Alla fine del titolo parte l’altro lettore che ripro-

duce un titolo per far partire successivamente
l’altro lettore ecc. finché non si seleziona un’altra
modalità o non si attiva lo stop con il tasto
TIME/STOP (32). (Tenere premuto il tasto per 3
secondi ca., finché sul display sparisce 

.)

4) Azionando il tasto 

(40) del lettore 1 o 2 si può

passare manualmente dalla riproduzione di un
lettore a quella dell’altro.

5) Se con un lettore in pausa si inserisce un altro

CD, occorre riattivare il modo “Single Relay” con
il tasto SINGLE/CONT.

N.B.:  Se in questa modalità si aziona il tasto CUE
(39) del lettore in riproduzione, la riproduzione
passa all’altro lettore. Se il lettore è in pausa e se si
tiene premuto il tasto CUE, la riproduzione passa
all’altro lettore per tutto il tempo in cui si tiene pre-
muto il tasto.

6.3.4 “Continue Relay” – avvio automatico dell’

altro lettore alla fine del CD

1) Azionare il tasto SINGLE/CONT. (31) tante volte,

finché sul display lampeggia la scritta “CONTI-
NUE” (c). Così, il modo “Continuo Relay” è atti-
vato contemporaneamente per entrambi i lettori.

2) Riprodurre un CD su uno dei due lettori. L’altro

deve essere messo su Stop. Per fare ciò tenere
premuto il relativo tasto TIME/STOP finche il
simbolo 

(a) non si spegne.

3) Alla fine del CD, l’altro lettore parte con il suo CD.

Al suo termine, la riproduzione continua con il
primo lettore e così via.

4) Se con un lettore su Stop si inserisce un altro CD,

occorre riattivare il modo “Continue Relay” con il

19

I

F

B

CH

Summary of Contents for 21.1390

Page 1: ...GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA CD SPIELER MISCHPULT KOMBINATION CD PLAYER IN COMBINATION WITH MIXER COMBIN TABLE DE...

Page 2: ...H I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructi...

Page 3: ...H CONTROL 16 16 0 CH3 MIN MIN GAIN GAIN EQ LEFT RIGHT CD1 PITCH BEND CH4 CH1 CH2 CD2 FWD REV FWD REV X FADER START OFF ON CUT CUT WWW IMGSTAGELINE COM SINGLE AUTOCUE REMAIN SINGLE AUTOCUE REMAIN 1 2 3...

Page 4: ...2 die Buchse CD 2 50 f r den CD Spieler 2 ist angew hlt Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Control unit of mixer section 4 1 2 Control unit of CD player section 5 1 3 Control unit rea...

Page 5: ...unden gedr ckt halten stoppt das Laufwerk zur Umschaltung der Display Zeitanzeige g und zum Einschalten der Funktion OUTRO die Taste nur kurz antippen Grundeinstellung Anzeige der Restzeit des lau fen...

Page 6: ...Verbindungsbuchse zur Steuereinheit ber das beiliegende 6polige Anschlu kabel an die Buchse CONNECT TO MAIN UNIT 1 41 anschlie en 2 seconds the player mechanism stops to switch over the time display g...

Page 7: ...H2 CH3 Start Stop 2 Safety Notes This unit corresponds to the directive for electromag netic compatibility 89 336 EEC and to the low volt age directive 73 23 EEC The unit is supplied with hazardous ma...

Page 8: ...estartet wer Wichtig Ist kein Effektger t angeschlossen m ssen die Buchsen RETURN und SEND mit den zwei Br cken wie in der Abb 4 dargestellt verbunden sein Anderenfalls ist kein Ton zu h ren 5 If the...

Page 9: ...trol the channels CH 2 and CH 3 to an opti mum level see chapter 5 1 2 To start also the corresponding player mecha nism of the CD player via the crossfader 20 set the two sliding switches X FADER STA...

Page 10: ...ten wird 7 After switching on the unit is always on single title replay the display shows SINGLE AUTO CUE d After playing a title the unit switches to pause at the beginning of the next title However...

Page 11: ...gestellten Geschwindigkeit und der Standardgeschwindigkeit hin und hergeschaltet werden 3 At the end of the CD the other player mechanism starts which replays its CD and then the first player mechanis...

Page 12: ...egler Bass Tiefen 15 dB 100 Hz Mid Mitten 15 dB 1 kHz High H hen 15 dB 10 kHz Cut Funktion 25 dB f r Bass Mid und High Talkover 14 dB CD Spieler Analogausg nge 2 0 V Digitalausg nge koaxial 3 5 V Allg...

Page 13: ...ue syst me magn tique est s lectionn e CD 2 la prise CD 2 50 pour le lecteur CD 2 est s lectionn e Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 13 1 1 Unit di comando mixer 13 1 2 Unit di comando letto...

Page 14: ...onc e plus de 2 secondes le lecteur s arr te appuyez bri vement pour commuter l affichage de la dur e g et activer la fonction OUTRO 8 Tasto SPLIT per ascoltare sul canale di destra della cuffia il pr...

Page 15: ...si arresta per commutare l indicazione del tempo sul dis play g e per attivare la funzione OUTRO pre mere solo brevemente Impostazione base il tempo restante del titolo corrente 1 pressione del tasto...

Page 16: ...pareil aux prises RETURN Important Si aucun appareil effets sp ciaux n est branch les prises RETURN et SEND doivent tre reli es START PHONO CH2 CH3 Start Stop 2 Avvertenze di sicurezza Questo apparecc...

Page 17: ...ch ma 4 sinon il n y a pas de son 6 Per il preascolto dei canali d ingresso e per con trollare il programma attuale collegare una cuffia stereo impedenza 2 x 8 con la presa jack 11 sul pannello fronta...

Page 18: ...3 spostare il crossfader 20 in posizione cen trale I canali CH 2 e CH 3 lavorano con lo stesso volume Se un canale deve essere meno forte dell altro spostare il crossfader o a destra o a sini stra In...

Page 19: ...ay indica SINGLE AUTO CUE d Al termine del titolo l apparecchio si ferma in pausa all inizio del titolo successivo Per riprodurre automatica mente il titolo successivo attivare la riproduzione dell in...

Page 20: ...OP N B In questa modalit il lettore che si trova su Stop non parte automaticamente se sull altro lettore il CD viene portato alla fine con l avanzamento veloce 6 4 Riproduzione dell inizio di un titol...

Page 21: ...re d utilisation 0 40 C Dimensions L x H xP Lecteur 482 x 88 x 260 mm 2 U Unit commande 482 x 222 x 130 mm 5 U Poids 10 kg D apr s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv fader t...

Page 22: ...antie min 2 x 8 12 Ingangskeuzeschakelaar voor het kanaal CH 4 MIC de jack MIC CH 4 49 voor een microfoon is geselecteerd LINE de jack LINE CH 4 48 voor een toestel met lijnuitgang is geselecteerd 13...

Page 23: ...OUT van afspeel mechanisme 2 lijnniveau 61 Digitale audio uitgang van afspeelmechanisme 2 62 Netsnoer voor aansluiting op de netstroom 230 V 50 Hz 63 Jack voor aansluiting op de stuureenheid verbin d...

Page 24: ...itvoeren zoals hierboven beschreven Belangrijk Indien u geen effectenapparaat aansluit moeten de jacks RETURN en SEND met de twee bruggen zijn verbonden zoals weergegeven in fig 4 Anders is er geen ge...

Page 25: ...eld van de bedrijfsmodus Continue terug te keren naar de bedrijfsmodus Single drukt u driemaal op de toets SINGLE CONT 6 3 1 Single afspelen van een individuele track Na inschakelen is steeds de bedri...

Page 26: ...toets PITCH als de snel heidsindicator j knipperen Opmerking De toets PITCH BEND is bij een af speelsnelheid van 16 ingesteld met de regelaar PITCH CONTROL 35 niet werkzaam en de toets bij een snelhe...

Page 27: ...27...

Page 28: ...cante o un t cnico habilitado pueden reemplazar el cable de red da ado No desconectar el aparato tirando del cable de conexi n Declinamos cualquier responsabilidad en caso de da os si el aparato se ut...

Page 29: ...aattanut aiheuttaa vian 3 laitteessa on toimintah iri it Laite t ytyy kaikissa n iss tapauksissa huollat taa valtuutetussa huoltoliikkeess Virtajohdon saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuu tettu huol...

Page 30: ...Copyright by MONACOR International GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 06 01 01...

Reviews: