background image

6

DIRECTIVES D’INSTALLATION

2. Mettre du mastic de plombier (non compris) sur le dessous des

rondelles de montage supérieures (4) et rosace de bec. Centrer les
rondelles et la rosace sur les ouvertures de la plate-forme. Faire glisser
vers le haut, l’assemblage de soupape par en dessous de la plate-forme
et en passant par les ouvertures de l’évier/de la plate-forme, les
rondelles et la rosace du bec. Insérer les étriers (3) dans les rainures
inférieures de l’assemblage de soupape. Faire descendre l’assemblage
de soupape jusqu’à ce qu’il repose sur le dessus des rondelles. Placer
la clé hexagonale de 7/32" sur le boulon du tube (6) et bien serrer le
support de montage.

A

Pièce de base de la bonde
Siège
Joint d’étanchéité inférieur
Rondelle de montage
Écrou de montage
Corps de la blonde
Siège de la tige de pivot
Écrou de pivot
Courroie de la tige de

levage

10 Vis de la courroie de la

tige de levage

11 Bride à ressort
12 About
13 Mastic de plombier
14 Tige de pivot
15 Ruban en Téflon

4

18

18

(a)

(b)

4

B

Pièce de base de la bonde
Siège
Joint d’étanchéité inférieur
Rondelle de montage
Écrou de montage
Siège de la tige de pivot
About
Courroie de la tige de

levage

Écrou de pivot

10 Vis de la courroie de la tige

de levage

11 Bride à ressort
12 Dispositif d’étanchéité
13 Mastic de plombier
14 Tige de pivot

4

18

18

(a)

(b)

4

A) Directives d’installation de la

bonde de lavabo

1)  Bien nettoyer la surface entourant

l’orifice d’écoulement de l’évier du
lavabo.

2) Appliquer du mastic de plombier

sous le siège (2).

3)  Fileter l’écrou de montage (5), la

rondelle de montage (4) et le joint
d’étanchéité inférieur (3) dans le
corps du drain (6). Envelopper
l’extrémité filetée du corps de la
bonde d’un ruban Téflon (15).

4) Placer verticalement le corps de la

bonde dans l’ouverture du drain et
visser le siège dans le corps de la
bonde.

5) Aligner le corps de la bonde pour

que la tige de pivot soit dirigée
vers l’arrière de l’évier et bien
serrer l’écrou de montage.

6) Envelopper de ruban Téflon

l’extrémité filetée de l’about (12) et
visser dans le corps de la bonde.
Serrer fermement à la main.

7) Placer la pièce de base de la

bonde (1) et installer la tige de
pivot de l’une des façons suivantes :

I) À l’épreuve du vandalisme pour

prévenir le retrait non autorisé
de la bonde : 
Placer le siège de la
tige de pivot (7) dans l’ouverture
du corps de la bonde comme

illustré. Placer la tige de pivot (15)
dans l’ouverture et la placer dans
l’orifice supérieur de la base
mécanique comme illustré ci-
dessus (a). Insérer l’écrou de pivot
sur la tige de pivot et bien fileter
dans le corps du drain sans trop
serrer.

II) Retrait facile : après avoir inséré

la bonde dans le tube de vidage,
tourner la bonde de 90 degrés.
Pour retirer rapidement la bonde
pour le nettoyage, suivre les
directives précitées mais placer
les pièces comme dans
l’illustration (b) ci-dessus. Ne pas
insérer la tige de pivot dans
l’orifice de la base mécanique.

8) Raccorder la tige de pivot (14) à la

courroie de tige de levage à l’aide
de la bride à ressort (11). Voir
l’illustration ci-dessus.

Pour démonter l’assemblage de
bonde, inverser l’ordre des étapes ci-
dessus. Pour enlever le couvert du
siège, utiliser un tournevis pour
courber, de l’intérieur, les parties
comme illustré ci-dessous. Ne pas
essayer de soulever, de l’extérieur, le
couvercle du siège avec un outil.

B) Directives d’installation de la

bonde de lavabo

1) Bien nettoyer la surface entourant

l’orifice d’écoulement de l’évier du
lavabo.

2) Appliquer du mastic de plombier

sous le siège (2).

3) Placer le siège dans l’ouverture du

drain du lavabo.

4) Sous le lavabo, faire glisser le joint

d’étanchéité inférieur (3)

la

rondelle de montage (4) et l’écrou
de montage (5) dans le siège de la
bonde et serrer à la main.

5) Placer le dispositif d’étanchéité

(12) dans l’about de bonde (6).

6) Installer l’about et serrer à la main.

Aligner tout l’assemblage pour
que la tige de pivot soit dirigée
vers l’arrière du lavabo. Bien
serrer l’écrou de montage (5) à la
main.

7) Insérer la base de la bonde (1) et

installer la tige de pivot selon l’une
des méthodes suivantes :

III)  À l’épreuve du vandalisme pour

prévenir le retrait non autorisé
de la bonde : 
Placer le siège de la
tige de pivot (2) dans l’ouverture
du corps de la bonde comme
illustré. Placer la tige de pivot (14)
dans l’ouverture et la placer dans
l’orifice supérieur de la base

mécanique comme illustré ci-
dessus (a). Insérer l’écrou de pivot
sur la tige de pivot et bien fileter
dans le corps de bonde sans trop
serrer.

IV) Retrait facile :

pour retirer

rapidement la bonde pour le
nettoyage, suivre les directives
précitées mais placer les pièces
comme dans l’illustration (b) ci-
dessus. Ne pas insérer la tige de
pivot dans l’orifice de la base
mécanique.

8)  Raccorder la tige de pivot (14) à la

courroie de tige de levage à l’aide
de la bride à ressort (11). Voir
l’illustration ci-dessus.

Pour démonter l’assemblage de
bonde, inverser l’ordre des étapes ci-
dessus. Pour enlever le couvert du
siège, utiliser un tournevis pour
courber, de l’intérieur, les parties
comme illustré ci-dessous. Ne pas
essayer de soulever, de l’extérieur, le
couvercle du siège avec un outil.

Avant d’installer un nouveau robinet, s’assurer que les écrous de cartouche sont bien
en place. La cartouche et les écrous de cartouche ont été correctement installés et
testés avant leur sortie d’usine. Bien que ceci soit peu probable, il est toutefois
possible que suite à la manutention de la soupape par diverses personnes, les
écrous de cartouche ne soient plus correctement installés. Vérifier avec soin cette
possibilité avant de procéder à l’installation. Si les écrous de cartouche ne sont pas
installés correctement, la pression d’eau risque de propulser la cartouche hors de sa
forme et ainsi causer des blessures et des dégâts d’eau sur les lieux de travail.
1. Insérer le boulon du bec (6) dans la fente à l’arrière du corps du robinet (7). En

plaçant les oreilles du support de montage (5) vers le haut, visser le tube du bec
(9) en plaçant l’extrémité non filetée la plus longue vers le haut. Le support de
montage (5) devrait être à environ 1/2 po plus haut que le tube du bec (9). Une clé
hexagonale de 7/32 po est fournie. Lubrifier les deux joints toriques du tube de bec
(A) avec la graisse de silicone fournie. Placer le support de montage sur le boulon
du bec et insérer le tube du bec dans le corps du robinet.

1

2

4

3

6

7

8

9

14

10

11

12

5

13

15

15

1

2

4

3

6

7

8

12

9

10

11

5

14

13

1

2

7

6

5

9

4

6

3

Summary of Contents for 9300

Page 1: ...er OFF before removing existing faucet or disassembling the valve Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut off has been accomplished GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA Gracias por haber comprado una mezcladora de alta calidad de MOEN Con un cuidado y mantenimiento sencillos le brindará muchos años de servicio fiable Por favor lea todas las ins...

Page 2: ...ort de Montage Soporte de Montaje 6 Spout Bolt Boulon de Bec Tornillo de la Salida 7 Valve Body Bâti de Soupape Cuerpo de la Válvula 8 Spout Tube Tube du bec Tubo de Salida 9 Tailpiece Nut not included with all models Écrou de Queue non compris avec tous les modèles Tuerca de Colilla no incluido con todos los modelos 10 7 32 Hex Wrench Clé Hexagonal de 3 175mm Llave hexagonal de 3 175mm 6 7 8 10 9...

Page 3: ...ot to over tighten II Easy removal After inserting drain plug into waste tube turn drain plug 90 degrees For quick removal of drain plug for cleaning follow the instructions above except position parts as shown in illustration b above Do not insert pivot rod into opening of pop up base 8 Connect the pivot rod 14 to lift rod strap using spring clip 11 as shown above To disassemble waste assembly re...

Page 4: ...mer purchaser must accompany all warranty claims Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts are not covered by this warranty This warranty is applicable only to faucets purchased after December 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser s receipt This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes H...

Page 5: ...e pivote a través del hoyo de arrriba de la base de liberación automática como se muestra en la instalación a Deslice la tuerca de pivote dentro de la varilla de pivote y enrosque firmemente al cuerpo de drenaje tenga cuidado de no apretar demasiado II Remoción fácil Después de insertar el tapón de drenaje en el tubo de desagüe voltee el tapón de drenaje 90 grados Para remover fácilmente el tapón ...

Page 6: ...venta del consumidor comprador de origen debe acompañar todas las reclamaciones de garantía Esta garantía no ampara los defectos o daños ocasionados por un uso otro que de piezas genuinas Moen Esta garantía se extiende solamente a mezcladoras compradas después de Diciembre 1995 y será en efectividad desde la fecha de la compra como indique el recibo del comprador Esta garantía es amplia puesto que...

Page 7: ...rdre des étapes ci dessus Pour enlever le couvert du siège utiliser un tournevis pour courber de l intérieur les parties comme illustré ci dessous Ne pas essayer de soulever de l extérieur le couvercle du siège avec un outil B Directives d installation de la bonde de lavabo 1 Bien nettoyer la surface entourant l orifice d écoulement de l évier du lavabo 2 Appliquer du mastic de plombier sous le si...

Page 8: ...toute réclamation Les défauts ou les dommages causés par l utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couvertes par cette garantie Cette garantie s applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d achat indiquée sur le reçu de caisse du consommateur Cette garantie est vaste car elle couvre le remplacement de toute pièce ou de tout...

Reviews: