background image

Mobilex A/S

Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg

www.mobilex.dk

Einstellen der Handgriffe

Um den Winkel der Handgriffe zu verstellen

 lösen Sie die Handschraube 

am Pivotpunkt und stellen den Griff auf den gewünschten Winkel ein. Um den 
Handgriff zu befestigen, ziehen Sie die Handschraube wieder an. Wiederholen 
Sie den Vorgang an
der anderen Seite.

Um die Länge der Handgriffe zu verstellen

 drücken Sie den Knopf unter der 

Armauflage nach innen und verschieben Sie den Handgriff an die gewünschte 
Länge. Achten Sie darauf, dass der Knopf wieder in der gewünschten Position 
am nächsten gelegenen Loch einrastet, um die Position zu blockieren

HINWEIS

 

 

!

  

 Wir empfehlen, den Winkel und die Länge der Handgriffe beidseitig auf 

dieselben Positionen einzustellen, außer es gibt wichtige therapeutische Gründe für unterschiedliche 
Einstellungen.

Benutzung des Dynawalk

Verwendung der hinteren Sicherheitsbügel.

 Die hinteren 

Sicherheitsbügel dienen dazu, den Benutzer vor einem nach hinten Kippen zu 
schützen und ihn vor einem Fall aus dem Gehtrainer zu bewahren. Beim 
Einstieg in den Gehtrainer müssen die Sicherheitsbügel nach oben geklappt 
werden. Dazu ziehen Sie den roten Blockierknopf unter dem Bügel leicht nach 
unten und drehen Sie ihn. Jetzt sollten sich die Sicherheitsbügel öffnen lassen. 
Nachdem der Benutzer in den „DynaWalk“ eingestiegen ist, schließen Sie die 
Bügel wieder und drehen Sie den Blockierknopf wieder bis er einrastet.

ACHTUNG

! Es ist wichtig, dass die Sicherheitsbügel immer in waagerechter Position 

(geschlossen) sind, wenn der Benutzer im Gehtrainer ist. Die Bügel dürfen nur für den Ein- bzw. Ausstieg aus 
dem „DynaWalk“ geöffnet werden.

Verwendung des unterstützenden Sitzgurtes.

 Die Sitzgurte sind in der Länge einstellbar und mit 4 

Schnellverschlüssen ausgestattet, so dass man sie einfach abnehmen kann. Vor dem Einsteigen in den 
„DynaWalk“ lösen Sie die beiden hinteren Schnellverschlüsse so, dass der Sitzgurt nur an den beiden 
vorderen Enden hängt. Nachdem der Benutzer in den „DynaWalk“ eingestiegen ist, schließen Sie die 
hinteren Sicherheitsbügel und führen nun die beiden offenen Enden des Sitzgurtes zwischen die Beine 
des Benutzers durch und schließen den Sitzgurt an den Schnellverschlüssen.

HINWEIS

 

 

!

  

 Alle 4 Enden der Sitzgurte sollten auf die gleiche Länge eingestellt sein.

HINWEIS

 

 

!

  

 Eine korrekte Gurtlänge ist erreicht, wenn die Mitte (Sitz) sich direkt zwischen den Beinen des 

Benutzers ca. 3-4 cm unter dem Schritt befindet. Der Benutzer sollte aber nicht während des gesamten Gehens 
auf dem Gurt sitzen. Der Sitzgurt sollte nur kurz bei Erschöpfung des Benutzers gebraucht werden.

ACHTUNG

! Öffnen Sie den Sitzgurt nicht, wenn der Benutzer im Produkt steht. Bei Benutzung muss der Gurt 

immer geschlossen bleiben! Anderenfalls könnte der Benutzer hinfallen und sich verletzen.

Verwendung der Bremsen

. Bei den Modellen 313001 "Standard"  können alle 4 Bremsen einfach 

festgestellt werden, indem man das Pedal am Rad nach unten tritt. Zum Lösen der Bremsen heben Sie 
das Pedal mit Ihren Fußspitzen wieder an. Beim Modell 312002 "Brake" lassen sich die vorderen 
Bremsen, wie beschrieben per Pedal feststellen, die Bremsen an den Hinterrädern werden per Handgriff 
betätigt und lassen sich feststellen, indem man die Bremshebel an den Handgriffen nach vorne drückt.

Verwendung der Schleifbremse

Zur Einstellung der Schleifbremse drehen Sie an der roten Handschraube am Hinterrad bis die 
gewünschte Bremswirkung erreicht ist (Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Bremswirkung, Drehen 
gegen den Uhrzeigesinn verringert sie). Achten Sie dabei immer darauf, dass beide Seiten gleich stark 
eingestellt sind.

Rev. 29.09.21

 5 - 24

UM-313001-04-MULTI_29092021.odt

Summary of Contents for DYNAWALK 313002

Page 1: ...nd Gebrauchsanleitung Montage og brugervejledning User Manual Manuale d uso e manutenzione Mobilex A S Gr nlandsvej 5 DK 8660 Skanderborg www mobilex dk Model 313002 Brake lever on handle Model Brake...

Page 2: ...Indholdsfortegnelse Table of content Indice Montage und Gebrauchsanleitung 3 8 DEUTSCH Montage og brugervejledning 9 13 DANSK User Manual 14 18 ENGLISH Manuale d uso e manutenzione 19 23 ITALIANO Dec...

Page 3: ...hinweise Benutzen Sie das Produkt nur im einwandfreien technischen Zustand Falls Sie irgendwelche Besch digungen oder Fehler am Produkt vorfinden kontaktieren Sie bitte unverz glich Ihren H ndler Beac...

Page 4: ...wieder und achten darauf dass die Noppen des linken und rechten Clips an der gew nschten H he in den Einstelll chern einrasten C Ziehen Sie die Handschraube der Verbindungsstrebe D wieder an Anschlie...

Page 5: ...tellbar und mit 4 Schnellverschl ssen ausgestattet so dass man sie einfach abnehmen kann Vor dem Einsteigen in den DynaWalk l sen Sie die beiden hinteren Schnellverschl sse so dass der Sitzgurt nur an...

Page 6: ...n Sie hnlich vor wie bei der Breiteneinstellung siehe Seite 3 ffnen Sie die Handschraube an der Verbindungsstrebe D und die Clips an der oberen Verbindung des Rahmenkreuzes A Nun k nnen Sie das Produk...

Page 7: ...d empfohlen die R der mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen Schmieren Sie auch die Lager indem Sie von Zeit zu Zeit oder wenn die R der zu quietschen beginnen ein Schmiermitt...

Page 8: ...ht mit dem Hausm ll entsorgt werden sondern muss zur lokalen M llentsorgungsstelle gebracht werden 8 Garantie Mobilex A S bietet 2 Jahre Garantie auf Sch den die durch Produktionsfehler oder Materialf...

Page 9: ...e l ngere anvendes F lg informationerne p produktlabel Benyt kun produktet til det oplyste form l Der m ikke laves konstruktive ndringer p produktet uden producentens skriftlige tilladelse Ved de fors...

Page 10: ...side og armst tten i den nskede h jde lad tv rstangen glide i det valgte hul p rammen V lg den nskede h jde og stram h jdejusteringsgrebet s stangen er fikseret og stabil Gentag ovenn vnte trin for at...

Page 11: ...k release sp nder N r brugeren skal stige ind i gangstativet l snes de to bagerste sp nder s b ltet h nger i de to forreste sp nder F r de to l se b lter mellem brugerens ben og l s b lterne fast n r...

Page 12: ...anbefaler vi at f lgende kontrolleres og udf res Reng ring og desinficering af produktet Ramme produkt tjekkes for sk vheder og tegn p brud Sliddele kontrolleres og skiftes hvis n dvendigt Generel eft...

Page 13: ...er er forkert indstillet Kontroller hvordan bremserne er indstillet udskift evt bremseklodser servicev rksted S det g r ikke rigtigt i hak ved udklapning L seanordningen er forkert indstillet eller de...

Page 14: ...described purpose Avoid making constructive changes on the device unless you have the manufacturer s written acceptance for such modifications During different adjustments which are possible on the de...

Page 15: ...Choose the desired height of the support and tie the height adjustment knob so the support is fixed and stable Repeat above steps to fix the support on the second side of the device If you want to cha...

Page 16: ...table in length and attached to the frame with four quick release buckles When user suppose tu enter in to the device release 2 rear buckles of the belt so the belt would hang on the 2 front buckles L...

Page 17: ...d the use of resistant materials the product is subject to wear It is therefore recommended to check the product at regular intervals by a professional service We recommend the following to be checked...

Page 18: ...ork or work only in one side The brake shoes are worn or the brakes are not adjusted correctly Adjust the brakes Replace the brake shoes if needed service centre The seat does not fit in when the roll...

Page 19: ...ditore di fiducia annotare le informazioni sull etichetta del prodotto utilizzare il prodotto solo per l uso consentito date le varie possibilit di regolazione offerte dall apparecchio l utente dovr p...

Page 20: ...due poggiagomiti devono essere sempre regolati alla stessa altezza NOTA Per regolare la larghezza del deambulatore o per chiuderlo deve essere sempre allentata la manopola sulla barra di congiunzione...

Page 21: ...e chiudetele congiungendo le serrature automatiche Regolate l altezza dell imbragatura NOTA Le 4 cinghie dell imbragatura devono essere regolati alla stessa altezza NOTA Una corretta lunghezza delle...

Page 22: ...tto Vita utile consigliata massimo 10 anni a seconda dell uso Pulizia delle ruote Si raccomanda di pulire le ruote in acqua calda con un detergente delicato Lubrificare i cuscinetti con olio periodica...

Page 23: ...i bloccaggio regolata male o difettosa Controllare o sostituire il sistema di bloccaggio seduta centro d assistenza 7 Smaltimento del prodotto Il prodotto non pu essere smaltito insieme ai rifiuti dom...

Page 24: ...alizer Walking Frame 313001 313002 Harmonized norms used during conformity estimation PN EN ISO 11199 2005 EN ISO 14971 2012 EN 1041 2009 EU2017 745 for Medical Equipment ber Medizinprodukte for medic...

Reviews: