Mobilex DYNAWALK 313002 User Manual Download Page 19

Mobilex A/S

Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg

www.mobilex.dk

1. Introduzione

Ha acquistato un prodotto di qualità Mobilex e ne siamo particolarmente felici. Questo manuale contiene una 
descrizione dettagliata del prodotto nonché informazioni importanti per il suo corretto utilizzo. Prima di 
utilizzare il prodotto si prega di leggere attentamente questo manuale e di osservare scrupolosamente tutte 
le istruzioni contenute, in particolare le note relative alla sicurezza per poter garantire sempre un uso sicuro 
ed efficiente del prodotto.

Nota: Nell'intento di migliorare sviluppiamo continuamente i nostri prodotti e pertanto ci riserviamo il diritto di 
modificare i prodotti senza ulteriore preavviso.

Destinazione d'uso

Il deambulatore stabilizzante "Dynawalk" è un dispositivo medico che può essere utilizzato al riapprendimento 
e/o all'allenamento della deambulazione attiva e può essere d'aiuto in caso di alterazione dell'equilibrio. Il 
dispositivo è adatto a pazienti che a causa di invalidità non sono più in grado di stare in piedi e camminare 
autonomamente e che necessitano di un ulteriore sostegno stabile durante la deambulazione. Permette a 
queste persone di muoversi autonomamente o con accompagnatore, mantenendo una camminata a busto 
eretto. Ogni altro uso del dispositivo non è consentito.

In caso di ulteriori domande La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente a Mobilex:

Mobilex A/S

Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
Danimarca

Telefono: 

+45 87 93 22 20 

Telefax: 

+45 87 93 17 77

E-Mail:     

[email protected]

2. Note per la sicurezza

utilizzate il prodotto solo se in perfetto stato. Se il prodotto presenta un qualsiasi danno o difetto 
contattate immediatamente il Vostro rivenditore di fiducia

annotare le informazioni sull'etichetta del prodotto 

utilizzare il prodotto solo per l'uso consentito

date le varie possibilità di regolazione offerte dall'apparecchio l'utente dovrà porre particolare 
attenzione a non schiacciarsi inserendo dita o arti fra le parti mobili dell'apparecchio

non apportare modifiche al prodotto se non esplicitamente autorizzate dal costruttore 

usare il deambulatore solo su superfici piane e compatte 

per garantire un'uso stabile, un equilibrio sicuro ed onde evitare incidenti, durante l'uso TUTTE 4 le 
ruote devono SEMPRE toccare terra

se l'apparecchio non è usato per la deambulazione ma solo per sostegno statico DEVONO essere 
bloccati tutti i 4 freni di stazionamento

la portata massima di 135 kg non deve essere assolutamente superata

l'apparecchio è adatto solo ad un'uso in interni

l'apparecchio è adatto anche alla deambulazione autonoma

l'apparecchio non è adatto alla deambulazione autonoma da seduto. L'imbragatura è concepita 
esclusivamente per il sostegno durante la deambulazione e non deve essere usata per una seduta 
prolungata

l'apparecchio non è ignifugo. Non lasciarlo vicino a fonti di calore, fiamme o calore estremo

3. Descrizioni generali

Descrizione del prodotto

Il deambulatore stabilizzante "Dynawalk" offre grande maneggevolezza e stabilità. È regolabile in altezza e 
larghezza. E 'inoltre possibile regolare la lunghezza e l'angolo delle maniglie. È dotato di   barre di sicurezza 
imbottite   elevabili.   Una   imbragatura   di   supporto   regolabile   consente   brevi   periodi   di   riposo   durante   la 
camminata. Il deambulatore stabilizzante "DynaWalk" è fornito smontato in un cartone contenente le seguenti 
5 parti: 

parte sinistra e destra del telaio con l'imbragatura

1 snodo universale con le viti di fissaggio 

2 poggiagomiti imbottiti ed estraibili, con manici regolabili e barre di sicurezza

Rev. 29.09.21

 19 - 24

UM-313001-04-MULTI_29092021.odt

IT

A

L

IA

N

O

Summary of Contents for DYNAWALK 313002

Page 1: ...nd Gebrauchsanleitung Montage og brugervejledning User Manual Manuale d uso e manutenzione Mobilex A S Gr nlandsvej 5 DK 8660 Skanderborg www mobilex dk Model 313002 Brake lever on handle Model Brake...

Page 2: ...Indholdsfortegnelse Table of content Indice Montage und Gebrauchsanleitung 3 8 DEUTSCH Montage og brugervejledning 9 13 DANSK User Manual 14 18 ENGLISH Manuale d uso e manutenzione 19 23 ITALIANO Dec...

Page 3: ...hinweise Benutzen Sie das Produkt nur im einwandfreien technischen Zustand Falls Sie irgendwelche Besch digungen oder Fehler am Produkt vorfinden kontaktieren Sie bitte unverz glich Ihren H ndler Beac...

Page 4: ...wieder und achten darauf dass die Noppen des linken und rechten Clips an der gew nschten H he in den Einstelll chern einrasten C Ziehen Sie die Handschraube der Verbindungsstrebe D wieder an Anschlie...

Page 5: ...tellbar und mit 4 Schnellverschl ssen ausgestattet so dass man sie einfach abnehmen kann Vor dem Einsteigen in den DynaWalk l sen Sie die beiden hinteren Schnellverschl sse so dass der Sitzgurt nur an...

Page 6: ...n Sie hnlich vor wie bei der Breiteneinstellung siehe Seite 3 ffnen Sie die Handschraube an der Verbindungsstrebe D und die Clips an der oberen Verbindung des Rahmenkreuzes A Nun k nnen Sie das Produk...

Page 7: ...d empfohlen die R der mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen Schmieren Sie auch die Lager indem Sie von Zeit zu Zeit oder wenn die R der zu quietschen beginnen ein Schmiermitt...

Page 8: ...ht mit dem Hausm ll entsorgt werden sondern muss zur lokalen M llentsorgungsstelle gebracht werden 8 Garantie Mobilex A S bietet 2 Jahre Garantie auf Sch den die durch Produktionsfehler oder Materialf...

Page 9: ...e l ngere anvendes F lg informationerne p produktlabel Benyt kun produktet til det oplyste form l Der m ikke laves konstruktive ndringer p produktet uden producentens skriftlige tilladelse Ved de fors...

Page 10: ...side og armst tten i den nskede h jde lad tv rstangen glide i det valgte hul p rammen V lg den nskede h jde og stram h jdejusteringsgrebet s stangen er fikseret og stabil Gentag ovenn vnte trin for at...

Page 11: ...k release sp nder N r brugeren skal stige ind i gangstativet l snes de to bagerste sp nder s b ltet h nger i de to forreste sp nder F r de to l se b lter mellem brugerens ben og l s b lterne fast n r...

Page 12: ...anbefaler vi at f lgende kontrolleres og udf res Reng ring og desinficering af produktet Ramme produkt tjekkes for sk vheder og tegn p brud Sliddele kontrolleres og skiftes hvis n dvendigt Generel eft...

Page 13: ...er er forkert indstillet Kontroller hvordan bremserne er indstillet udskift evt bremseklodser servicev rksted S det g r ikke rigtigt i hak ved udklapning L seanordningen er forkert indstillet eller de...

Page 14: ...described purpose Avoid making constructive changes on the device unless you have the manufacturer s written acceptance for such modifications During different adjustments which are possible on the de...

Page 15: ...Choose the desired height of the support and tie the height adjustment knob so the support is fixed and stable Repeat above steps to fix the support on the second side of the device If you want to cha...

Page 16: ...table in length and attached to the frame with four quick release buckles When user suppose tu enter in to the device release 2 rear buckles of the belt so the belt would hang on the 2 front buckles L...

Page 17: ...d the use of resistant materials the product is subject to wear It is therefore recommended to check the product at regular intervals by a professional service We recommend the following to be checked...

Page 18: ...ork or work only in one side The brake shoes are worn or the brakes are not adjusted correctly Adjust the brakes Replace the brake shoes if needed service centre The seat does not fit in when the roll...

Page 19: ...ditore di fiducia annotare le informazioni sull etichetta del prodotto utilizzare il prodotto solo per l uso consentito date le varie possibilit di regolazione offerte dall apparecchio l utente dovr p...

Page 20: ...due poggiagomiti devono essere sempre regolati alla stessa altezza NOTA Per regolare la larghezza del deambulatore o per chiuderlo deve essere sempre allentata la manopola sulla barra di congiunzione...

Page 21: ...e chiudetele congiungendo le serrature automatiche Regolate l altezza dell imbragatura NOTA Le 4 cinghie dell imbragatura devono essere regolati alla stessa altezza NOTA Una corretta lunghezza delle...

Page 22: ...tto Vita utile consigliata massimo 10 anni a seconda dell uso Pulizia delle ruote Si raccomanda di pulire le ruote in acqua calda con un detergente delicato Lubrificare i cuscinetti con olio periodica...

Page 23: ...i bloccaggio regolata male o difettosa Controllare o sostituire il sistema di bloccaggio seduta centro d assistenza 7 Smaltimento del prodotto Il prodotto non pu essere smaltito insieme ai rifiuti dom...

Page 24: ...alizer Walking Frame 313001 313002 Harmonized norms used during conformity estimation PN EN ISO 11199 2005 EN ISO 14971 2012 EN 1041 2009 EU2017 745 for Medical Equipment ber Medizinprodukte for medic...

Reviews: