background image

Mobilex A/S

Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg

www.mobilex.dk

Indstilling af vinklen på håndtagene

For at indstille vinklen på håndtaget skal grebet, som er placeret i samlingspunktet på 
siden af håndtaget, løsnes, herefter kan det indstilles til den ønskede vinkel. Stram 
grebet når vinklen er indstillet. Gentag ved det andet håndtag. 

For at indstille længden

 tryk knappen, der er  placeret på siden ind og træk 

eller skub derefter håndtaget i den ønskede position. Lad knappen finde nærmeste hul 
og klikke på plads. Dermed er positionen  fastlåst. 

TIP

   

!

  

  Vi   anbefaler   at   både  vinkel  og  længde   på   begge   håndtag   har   samme  indstilling  på  nær   hvis   der   er  

terapeutiske grunde til andet. 

Brugen af den bagerste sikkerhedsbøjle.

 Sikkerhedsbøjlen er udviklet til 

at beskytte brugeren mod at vælte eller falde med gangstativet. Når brugeren skal 
stige   ind   i   stativet,   åbnes   sikkerhedsbøjlen   ved   at   trykke   på   låseknappen,   der   er 
placeret   under   armstøtten   og   løfte   bøjlen   op.   Når   brugeren   er   på   plads,   sænkes 
bøjlen og låses fast. 

ADVARSEL

 

 

!

  

 Det er vigtigt for sikkerheden, at sikkerhedsbøjlen altid er sænket og låst 

fast, når brugeren anvender gangstativet. Bøjlen bør kun låses op og løftes ved ind- 
og udstigning af gangstativet.

Brug af bæltet med sæde og støtte.

 Sædebæltet kan justeres i længden og fastgøres på rammen 

med fire quick release spænder. Når brugeren skal stige ind i gangstativet, løsnes de to bagerste spænder, så 
bæltet hænger i de to forreste spænder.  Før de to løse bælter mellem brugerens ben og lås bælterne fast når  
brugeren er steget ind i stativet og sikkerhedsbøjlen er sænket og låst fast. Hvis det er nødvendigt at justere 
længden, så gøres dette ved at stramme eller løsne de fire bælte ender.

TIP

   

!

  

 Bælteenderne bør om muligt indstilles til at have samme længde.

TIP

   

!

  

 Korrekt sædebælte længde opnås når den midterste del (siddedelen) er placeret lige mellem brugerens  

ben ca. 3-4 cm under brugerens skridt. Brugeren bør ikke hvile på bæltet hele tiden under gang med stativet.  
Bæltet er en sikkerhedsforanstaltning som kun bør benyttes i tilfælde af at brugeren bliver udmattet.

ADVARSEL

 

 

!

  

 Fjern aldrig bæltet når brugeren anvender gangstativet. Bæltet skal altid være  låst når stativet er  

i brug! Ellers risikerer brugeren at falde og komme til skade.

Brug af bremser.

 Bremserne anvendes nemt ved at træde fodpedalen, som er placeret øverst på 

hvert fenderhjul, ned. For at løsne bremserne løfter man pedalen med den ene fod. 

Håndbremse model 313002

Slæbebremse 

model313002

Baghjulsbremse

model 312001

ADVARSEL

 

 

!

  

 Hav altid bremserne låst når gangstativet er i brug stillestående! Efterlad aldrig gangstativet uden 

låste bremser når nogen sidder i stativet.  

Følges disse ADVARSLER!  & TIPS! ikke kan det resultere i person- eller materielskade.

Rev. 29.09.21

 11 - 24

UM-313001-04-MULTI_29092021.odt

bremsen

feststellen

feststellen

lösen

Summary of Contents for DYNAWALK 313002

Page 1: ...nd Gebrauchsanleitung Montage og brugervejledning User Manual Manuale d uso e manutenzione Mobilex A S Gr nlandsvej 5 DK 8660 Skanderborg www mobilex dk Model 313002 Brake lever on handle Model Brake...

Page 2: ...Indholdsfortegnelse Table of content Indice Montage und Gebrauchsanleitung 3 8 DEUTSCH Montage og brugervejledning 9 13 DANSK User Manual 14 18 ENGLISH Manuale d uso e manutenzione 19 23 ITALIANO Dec...

Page 3: ...hinweise Benutzen Sie das Produkt nur im einwandfreien technischen Zustand Falls Sie irgendwelche Besch digungen oder Fehler am Produkt vorfinden kontaktieren Sie bitte unverz glich Ihren H ndler Beac...

Page 4: ...wieder und achten darauf dass die Noppen des linken und rechten Clips an der gew nschten H he in den Einstelll chern einrasten C Ziehen Sie die Handschraube der Verbindungsstrebe D wieder an Anschlie...

Page 5: ...tellbar und mit 4 Schnellverschl ssen ausgestattet so dass man sie einfach abnehmen kann Vor dem Einsteigen in den DynaWalk l sen Sie die beiden hinteren Schnellverschl sse so dass der Sitzgurt nur an...

Page 6: ...n Sie hnlich vor wie bei der Breiteneinstellung siehe Seite 3 ffnen Sie die Handschraube an der Verbindungsstrebe D und die Clips an der oberen Verbindung des Rahmenkreuzes A Nun k nnen Sie das Produk...

Page 7: ...d empfohlen die R der mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen Schmieren Sie auch die Lager indem Sie von Zeit zu Zeit oder wenn die R der zu quietschen beginnen ein Schmiermitt...

Page 8: ...ht mit dem Hausm ll entsorgt werden sondern muss zur lokalen M llentsorgungsstelle gebracht werden 8 Garantie Mobilex A S bietet 2 Jahre Garantie auf Sch den die durch Produktionsfehler oder Materialf...

Page 9: ...e l ngere anvendes F lg informationerne p produktlabel Benyt kun produktet til det oplyste form l Der m ikke laves konstruktive ndringer p produktet uden producentens skriftlige tilladelse Ved de fors...

Page 10: ...side og armst tten i den nskede h jde lad tv rstangen glide i det valgte hul p rammen V lg den nskede h jde og stram h jdejusteringsgrebet s stangen er fikseret og stabil Gentag ovenn vnte trin for at...

Page 11: ...k release sp nder N r brugeren skal stige ind i gangstativet l snes de to bagerste sp nder s b ltet h nger i de to forreste sp nder F r de to l se b lter mellem brugerens ben og l s b lterne fast n r...

Page 12: ...anbefaler vi at f lgende kontrolleres og udf res Reng ring og desinficering af produktet Ramme produkt tjekkes for sk vheder og tegn p brud Sliddele kontrolleres og skiftes hvis n dvendigt Generel eft...

Page 13: ...er er forkert indstillet Kontroller hvordan bremserne er indstillet udskift evt bremseklodser servicev rksted S det g r ikke rigtigt i hak ved udklapning L seanordningen er forkert indstillet eller de...

Page 14: ...described purpose Avoid making constructive changes on the device unless you have the manufacturer s written acceptance for such modifications During different adjustments which are possible on the de...

Page 15: ...Choose the desired height of the support and tie the height adjustment knob so the support is fixed and stable Repeat above steps to fix the support on the second side of the device If you want to cha...

Page 16: ...table in length and attached to the frame with four quick release buckles When user suppose tu enter in to the device release 2 rear buckles of the belt so the belt would hang on the 2 front buckles L...

Page 17: ...d the use of resistant materials the product is subject to wear It is therefore recommended to check the product at regular intervals by a professional service We recommend the following to be checked...

Page 18: ...ork or work only in one side The brake shoes are worn or the brakes are not adjusted correctly Adjust the brakes Replace the brake shoes if needed service centre The seat does not fit in when the roll...

Page 19: ...ditore di fiducia annotare le informazioni sull etichetta del prodotto utilizzare il prodotto solo per l uso consentito date le varie possibilit di regolazione offerte dall apparecchio l utente dovr p...

Page 20: ...due poggiagomiti devono essere sempre regolati alla stessa altezza NOTA Per regolare la larghezza del deambulatore o per chiuderlo deve essere sempre allentata la manopola sulla barra di congiunzione...

Page 21: ...e chiudetele congiungendo le serrature automatiche Regolate l altezza dell imbragatura NOTA Le 4 cinghie dell imbragatura devono essere regolati alla stessa altezza NOTA Una corretta lunghezza delle...

Page 22: ...tto Vita utile consigliata massimo 10 anni a seconda dell uso Pulizia delle ruote Si raccomanda di pulire le ruote in acqua calda con un detergente delicato Lubrificare i cuscinetti con olio periodica...

Page 23: ...i bloccaggio regolata male o difettosa Controllare o sostituire il sistema di bloccaggio seduta centro d assistenza 7 Smaltimento del prodotto Il prodotto non pu essere smaltito insieme ai rifiuti dom...

Page 24: ...alizer Walking Frame 313001 313002 Harmonized norms used during conformity estimation PN EN ISO 11199 2005 EN ISO 14971 2012 EN 1041 2009 EU2017 745 for Medical Equipment ber Medizinprodukte for medic...

Reviews: