Mittelmann MKA 20 E KLICK FIT Instructions For Use/Test Book Download Page 19

 

 

   

      A           

anilla anticaídas 

MKA20 KLICK FIT 

Designación del tipo 

EN 361 / EN358 / EN813  Norma del documento que corresponde al equipo 
Mittelmann    

 

Fabricante Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG  

0158   

 

   

Número de identificación del organismo notificado de inspección 

Año de fabricación: XX 

Fabricado en el año, p. ej. 07 para 2007 

Nº de fabr.: xx – xxxxxx 

Número de serie del arnés anticaídas 

Siguiente revisión   

Indicación de la fecha en la que ha de realizarse la siguiente revisión  

 
4. Almacenaje 

 

Al terminar el trabajo, limpiar y secar el arnés en lugares bien ventilados y con sombra. 

 

El arnés anticaídas se deberá transportar en un receptáculo apropiado (p. ej. una bolsa o un maletín 
del aparato. 

 

Evite el contacto con ácidos, líquidos corrosivos y aceites. Si ello no se pudiera evitar, limpiar lo 
antes  posible  con  un  producto  de  lavado  fino  y  agua  abundante (40°C). Secar siempre de forma 
natural, nunca cerca del fuego u otras fuentes de calor. 

A t e n c i ó n: ¡Observar estrictamente la norma de limpieza! 
5. Datos sobre los materiales 

El arnés anticaídas consta de los siguientes materiales. 
Bandas o correas e hilos de poliamida  
Herrajes de aluminio y acero inoxidable,  
Cierres de aluminio y acero inoxidable 
Piezas de materiales de plástico 
Asiento acolchado de plástico 
Mosquetones de aluminio o acero 

6. Duración 

La  duración  depende  de  las  correspondientes  condiciones  de  empleo.  De  acuerdo  con  nuestra 
experiencia actual se puede partir de una duración, si se utiliza el arnés bajo condiciones normales, de 
6 hasta 8 años. El año de fabricación del arnés anticaídas figura en la placa de características. 

7. Control 

 

Antes de iniciar el trabajo comprobar si el arnés anticaídas presenta desgaste o daños. Comprobar 
su manejabilidad. Comprobar la legibilidad del marcado. 

 

Si existieran dudas acerca del estado seguro del sistema o de los componentes, deberán sustituirse 
de forma inmediata. Esto deberá ser realizado por el fabricante o por alguna persona competente.  

 

Siempre  que  sea  necesario  o,  como  mínimo,  una  vez  al  año  deberá  encargarse  una  revisión    a 
realizar por el fabricante o una persona competente. 

A t e n c i ó n: Se prohíbe utilizar arneses anticaídas y cuerdas que presenten daños. 

 

Los  sistemas  que  hayan  soportado  alguna  caída  se  deberán  retirar  del  uso,  enviándolos  al 
fabricante o a un taller de reparaciones autorizado para su mantenimiento y nueva revisión. 

A t e n c i ó n: No realizar modificaciones en el producto. 

 Las reparaciones solamente deberán ser realizadas por el fabricante. 

Con  cada  arnés  anticaídas  se  suministrará  un  manual  de  instrucciones  de  empleo  /  cuaderno  de 
revisiones, que deberá permanecer junto al equipo. 
Deberán tenerse también en cuenta las instrucciones de empleo de los productos que se utilizan con el 
arnés anticaídas, así como las correspondientes normas sobre prevención de accidentes. 
 
Organismo notificado para el ensayo CE de tipo o modelo de construcción: 

 

Comisión Técnica de Equipos Personales de Protección, Organismo de ensayos y certificaciones  
Zwengenberger Straße 68, D-42781 Haan, Número de identificación

  

          0299  

 
 
 
Fecha:  26.06.2012 

Summary of Contents for MKA 20 E KLICK FIT

Page 1: ...tra e 25 Telefon 02051 91219 00 Telefax 02051 91219 19 Ident Nr 173395 Schultergurt R cken Auffang se Brustgurt mit Steckverschluss Zentrale Gurteinstellung Brust Auffang sen beidseitig wahlweise mit...

Page 2: ...rheit wesentlich dass das ordnungsgem e Schlie en der Steckverschl sse bei jedem Anlegen des Gurtes berpr ft wird z B ziehen an beiden verbundenen Gurtseiten Mit der zentralen Gurteinstellung den rich...

Page 3: ...rtraut machen Zur Probe in Bodenn he in den Gurt setzen und eine H ngepr fung vornehmen Sitzen im Gurt soll normalerweise keine Beschwerden verursachen ansonsten Gurteinstellung berpr fen Vor und w hr...

Page 4: ...n bisherigen Erfahrungen kann unter normalen Einsatzbedingungen bei Auffanggurten von einer Benutzungsdauer von 6 bis 8 Jahren ausgegangen werden Das Baujahr des Auffanggurtes ist auf dem Typenschild...

Page 5: ...bert Fax 02051 91219 19 Kaufdatum Baujahr Ablaufdatum Datum der ersten Benutzung Datum Datum der n chsten regelm igen berpr fung durchgef hrte Instandsetzungen und weitere wesentliche Angaben Dokument...

Page 6: ...fax 49 0 2051 91219 19 Ident No 177949 Shoulder Strap Back Fall Arrest Attachment Element Breast Strap with Click Fit Fastener Central Harness Adjustment Breast Fall Arrest Attachment Element on both...

Page 7: ...e abdominal straps and breast straps click fit fasteners It is important for safety that the correct closing of the click fit fasteners is checked each time the belt is fitted For example pulling on b...

Page 8: ...s a sit harness familiarize yourself with the function As a test close to the ground sit in the harness and carry out a hanging test Sitting in the harness should not normally cause any discomfort oth...

Page 9: ...operating conditions From experience to date under normal operating conditions the length of use of the full body harness can be assumed to be from 6 to 8 years The year of manufacture of the full bod...

Page 10: ...2051 91219 00 GmbH Co KG 42551 Velbert fax 49 0 2051 91219 19 Purchase Date Year of manufacture Expiry date Date of first use date date of the next periodic inspection or repair detected damages exec...

Page 11: ...e 25 T l phone 49 0 2051 91219 00 T l fax 49 0 2051 91219 19 N ident 177950 Bretelle El ment antichute Sangle thoracique fermeture R glage de sangle central El ments thoraciques antichute bilat raux a...

Page 12: ...l on utilise la sangle ex tirer sur les deux parties reli es de la sangle R gler correctement le harnais antichute avec le r glage central Se familiariser avec le fonctionnement avant la premi re uti...

Page 13: ...t s asseoir proximit du sol et proc der un essai de suspension Etre assis dans le harnais doit se faire normalement sans douleur sinon v rifier le r glage du harnais R fl chir avant et pendant l utili...

Page 14: ...tre que l on peut estimer la dur e d utilisation 6 8 ans dans des conditions d utilisation normales des harnais mobiles L ann e de construction de la harnais figure sur la plaque signal tique 7 Contr...

Page 15: ...00 GmbH Co KG 42551 Velbert Fax 49 0 2051 91219 19 Date d achat Date courante construction Date de premi re utilisation Date Date du prochain contr le r paration D g ts constat s r parations effectu e...

Page 16: ...1219 00 Telefax 49 0 2051 91219 19 N de Identificaci n 177951 Tirante Anilla dorsal Banda tor cica con cierre de resorte Regulaci n central de la correa Amarres tor cicos a ambos lados opcionalmente c...

Page 17: ...correcto de las presillas cada vez que se coloque el arn s p ej tirando de las dos partes unidas de las correas Ajustar el arn s con el sistema central de regulaci n de forma que quede bien asentado F...

Page 18: ...llado de asiento Familiarizarse con su funcionamiento antes de utilizarlo por primera vez como asiento A modo de prueba y cerca del suelo sentarse en el arn s y realizar una prueba de suspensi n El es...

Page 19: ...na duraci n si se utiliza el arn s bajo condiciones normales de 6 hasta 8 a os El a o de fabricaci n del arn s antica das figura en la placa de caracter sticas 7 Control Antes de iniciar el trabajo co...

Page 20: ...9 19 Fecha de compra A o de fabricaci n Fecha de caducidad Fecha de la primera utilizaci n Fecha Fecha de la pr xima inspecci n regular reparaciones realizadas y otros trabajos esenciales Nombre y fir...

Reviews: