Mittelmann MKA 20 E KLICK FIT Instructions For Use/Test Book Download Page 14

 

 

   

MKA20 KLICK FIT 

Désignation du type 

EN 361 / EN358 / EN813  Norme du document à laquelle l'équipement correspond 
Mittelmann    

 

Constructeur Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG  

0158   

 

   

Identification

 

de l'organisme notifié 

Année de construction : XX Fabriqué ex. en 07 pour 2007 
N° fab : xx – xxxxxx  

Numéro de série du harnais 

Prochaine révision   

Indiquer quand le prochain contrôle doit avoir lieu 

 
4. Stockage : 

 

Après la fin du travail, nettoyer le harnais et le conserver au sec dans des locaux aérés et ombragés. 

 

Pendant son transport, le harnais doit être conservé dans un contenant de transport appoprié  

 

(housse ou malette). 

 

Eviter tout contact avec les acides, les liquides ou huiles corrosifs. Si cela est inévitable, nettoyer 
le plus rapidement possible à la lessive pour linge délicat et abondamment à l'eau (40°C). Séchage 
toujours naturel jamais à proximité de feu ou autres sources de chaleur. 

A t t e n t i o n : Respecter scrupuleusement les consignes de nettoyage ! 
5. Matières utilisées 

Le harnais est constitué des matériaux suivants. 
Bretelles et fil à coudre en polyamide  
Bouclerie en aluminium et en acier inoxydable,  
Fermeture à clip en aluminium et en acier inoxydable, 
Pièces en plastique 
Siège en plastique 
Mousqueton en aluminium ou en acier inoxydable 

6. Durée d'utilisation 

La  durée  d'utilisation  est  fonctions  des  conditions  d'utilisation.  L'expérience  montre  que  l'on  peut 
estimer la durée d'utilisation à 6 à 8 ans dans des conditions d'utilisation normales des harnais mobiles.  
L'année de construction de la harnais figure sur la plaque signalétique. 

7. Contrôle 

 

Vérifier  avant  le  début  des  travaux  si  le  harnais  ne  comporte  pas  de  traces  d'usure  ou  de 
détériorations. Vérifier la maniabilité. Vérifier la lisibilité du marquage du produit. 

 

Procéder à un remplacement immédiat en cas de doute quant à l'état de sécurité du système ou de 
ses éléments. Ce travail est l'affaire exclusive du fabricant ou d'une autre personne compétente. 

 

Si besoin, faire vérifier au moins une fois par an par le fabricant ou un expert. 

A t t e n t i o n : Ne pas utiliser les harnais et les cordes endommagés. 

 

Les systèmes ayant subi une chute doivent être retirés de la circulation et renvoyés au fabricant ou 
à un atelier de réparation agréé en vue de la maintenance et d'un nouveau contrôle. 

A t t e n t i o n :  

Ne pas effectuer des modifications sur le produit. 

 

Les réparations sont l'affaire exclusive du fabricant. 

Des instructions d'utilisation / un carnet de contrôle sont fournis avec chaque harnais antichute. Ceux-
ci sont à conserver à proximité de l'équipement. 
Observer  aussi  impérativement  les  modes  d'emploi  des  produits  utilisés  en  liaison  avec  l'antichute 
mobile ainsi que les règles de prévention des accidents en vigueur. 
 
Organisme notifié engagé pour l'attestation CE de type :   
Fachausschuss Persönliche Schutzausrüstungen, Prüf- und Zertifizierungsstelle  
Zwengenberger Straße 68, 

D-42781 Haan, K

ennnummer             0299  

 
 
 
 
 
Version :  26/06/2012 

Summary of Contents for MKA 20 E KLICK FIT

Page 1: ...tra e 25 Telefon 02051 91219 00 Telefax 02051 91219 19 Ident Nr 173395 Schultergurt R cken Auffang se Brustgurt mit Steckverschluss Zentrale Gurteinstellung Brust Auffang sen beidseitig wahlweise mit...

Page 2: ...rheit wesentlich dass das ordnungsgem e Schlie en der Steckverschl sse bei jedem Anlegen des Gurtes berpr ft wird z B ziehen an beiden verbundenen Gurtseiten Mit der zentralen Gurteinstellung den rich...

Page 3: ...rtraut machen Zur Probe in Bodenn he in den Gurt setzen und eine H ngepr fung vornehmen Sitzen im Gurt soll normalerweise keine Beschwerden verursachen ansonsten Gurteinstellung berpr fen Vor und w hr...

Page 4: ...n bisherigen Erfahrungen kann unter normalen Einsatzbedingungen bei Auffanggurten von einer Benutzungsdauer von 6 bis 8 Jahren ausgegangen werden Das Baujahr des Auffanggurtes ist auf dem Typenschild...

Page 5: ...bert Fax 02051 91219 19 Kaufdatum Baujahr Ablaufdatum Datum der ersten Benutzung Datum Datum der n chsten regelm igen berpr fung durchgef hrte Instandsetzungen und weitere wesentliche Angaben Dokument...

Page 6: ...fax 49 0 2051 91219 19 Ident No 177949 Shoulder Strap Back Fall Arrest Attachment Element Breast Strap with Click Fit Fastener Central Harness Adjustment Breast Fall Arrest Attachment Element on both...

Page 7: ...e abdominal straps and breast straps click fit fasteners It is important for safety that the correct closing of the click fit fasteners is checked each time the belt is fitted For example pulling on b...

Page 8: ...s a sit harness familiarize yourself with the function As a test close to the ground sit in the harness and carry out a hanging test Sitting in the harness should not normally cause any discomfort oth...

Page 9: ...operating conditions From experience to date under normal operating conditions the length of use of the full body harness can be assumed to be from 6 to 8 years The year of manufacture of the full bod...

Page 10: ...2051 91219 00 GmbH Co KG 42551 Velbert fax 49 0 2051 91219 19 Purchase Date Year of manufacture Expiry date Date of first use date date of the next periodic inspection or repair detected damages exec...

Page 11: ...e 25 T l phone 49 0 2051 91219 00 T l fax 49 0 2051 91219 19 N ident 177950 Bretelle El ment antichute Sangle thoracique fermeture R glage de sangle central El ments thoraciques antichute bilat raux a...

Page 12: ...l on utilise la sangle ex tirer sur les deux parties reli es de la sangle R gler correctement le harnais antichute avec le r glage central Se familiariser avec le fonctionnement avant la premi re uti...

Page 13: ...t s asseoir proximit du sol et proc der un essai de suspension Etre assis dans le harnais doit se faire normalement sans douleur sinon v rifier le r glage du harnais R fl chir avant et pendant l utili...

Page 14: ...tre que l on peut estimer la dur e d utilisation 6 8 ans dans des conditions d utilisation normales des harnais mobiles L ann e de construction de la harnais figure sur la plaque signal tique 7 Contr...

Page 15: ...00 GmbH Co KG 42551 Velbert Fax 49 0 2051 91219 19 Date d achat Date courante construction Date de premi re utilisation Date Date du prochain contr le r paration D g ts constat s r parations effectu e...

Page 16: ...1219 00 Telefax 49 0 2051 91219 19 N de Identificaci n 177951 Tirante Anilla dorsal Banda tor cica con cierre de resorte Regulaci n central de la correa Amarres tor cicos a ambos lados opcionalmente c...

Page 17: ...correcto de las presillas cada vez que se coloque el arn s p ej tirando de las dos partes unidas de las correas Ajustar el arn s con el sistema central de regulaci n de forma que quede bien asentado F...

Page 18: ...llado de asiento Familiarizarse con su funcionamiento antes de utilizarlo por primera vez como asiento A modo de prueba y cerca del suelo sentarse en el arn s y realizar una prueba de suspensi n El es...

Page 19: ...na duraci n si se utiliza el arn s bajo condiciones normales de 6 hasta 8 a os El a o de fabricaci n del arn s antica das figura en la placa de caracter sticas 7 Control Antes de iniciar el trabajo co...

Page 20: ...9 19 Fecha de compra A o de fabricaci n Fecha de caducidad Fecha de la primera utilizaci n Fecha Fecha de la pr xima inspecci n regular reparaciones realizadas y otros trabajos esenciales Nombre y fir...

Reviews: