Mittelmann DB 500 Operating Manual Download Page 16

 

 

 

3.3 The DB OCTOPUS and DB OCTOPUS MINI Tripod versions 

The upper pipe parts pos.1 ( see picture 1 for position numbers) are fixed to the tripod head pos.9 by means of 
the socket pins with yellow stop eye pos.8. Slide the telescopic feet (5) into the upper pipe sections and lock 
them in the appropriate position using the socket pin (6) and spring cotter pin (7).  
Spread out the tripod and connect the tripod legs with the special connecting tubes and clamps. An essential 
requirement for the safe functioning of the anchorage system is the stability of the tripod. Unevenness of the 
ground  or  inclined  installation  surfaces  can  be  compensated  with  the  adjustable  feet  (pos.5).  The  maximum 
permissible  inclination  of  the  installation  surface  is 15°. Note: The tripod must always be aligned using the 
adjustable  feet  so  that  the  rope  runs  vertically  downwards,  as  it  is  possible  that  the  inclination  of  the 
installation  surface  means  that  not  all three tripod feet are at the same height. To do this, loosen the spring 
cotter pin (7), pull out the socket pin (6) and bring the adjustment tube into the appropriate position. A hole in 
the  tube  of  the  adjusting  foot  must  be  aligned  with  the  hole  in  the  upper  part of the tube. Now reinsert the 
socket pin and secure it against being pulled out with the spring cotter. When setting up the tripod, make sure 
that  the  suction  feet  rest  with  their  base  flat  on  the  sufficiently  load-bearing  substrate.  For  aligning  and 
positioning the tripod, it is necessary to loosen the clamps of the connecting tubes and the ball joints of the 
suction feet must not be braced yet. Only when the bases of all three suction feet are resting flat on the ground 
should the clamps be hand-tightened and the ball joints tightened.  
Functional  description  and  handling  of  the  suction  feet:  The  suction  foot has a suction disc (rubber disc), a 
rocker arm and a vacuum indicator. Press the suction foot firmly onto the surface to be suctioned. The suction 
disks must be relaxed and lie flat. By turning the rocker lever, a vacuum is created between the suction disc 
and the surface to be suctioned. The resistance during the vacuum generation must be clearly noticeable. The 
vacuum indicator continuously checks the vacuum and indicates whether the suction pad is sucked firmly onto 
the surface. If the warning rocker is recessed in the rocker arm, i.e. no red area is visible, the required holding 
force has been reached. If the warning rocker extends and the red area is clearly visible, the suction foot must 
be released from the surface and suction must be applied again. Before each use, make sure that the suction 
foot  is  functioning  properly.  Pay  particular  attention  to  the  suction  discs.  They  must  be  clean,  dry  and 
undamaged. Protect the suction discs from sharp-edged objects, welding sparks, chemicals or other destructive 
or  damaging  dangers.  Before  each  use,  check  all  suction  discs  for  possible  functional  restrictions  due  to 
reduced elasticity, e.g. due to aging, wear, improper maintenance or storage. Damaged suction feet or suction 
feet with limited holding power must not be used. The smooth surface to be suctioned and all suction discs 
must be clean, dry and free of oil and grease. On uneven, rough and porous surfaces such as concrete, stone, 
asphalt or wood, the holding power is significantly reduced until it is completely lost. These surfaces are not 
suitable  for  use  as  installation  surfaces.  Dirt  between  the  suction  disc  and  the  substrate  can  damage  the 
substrate and the suction disc. If in doubt, carry out a test to check the load-bearing capacity of the suction foot 
on the installation surface. During use, you must regularly check and ensure that the suction feet are firmly in 
place. The vacuum can be visually checked using the warning rocker switch on the vacuum indicator. When 
the vacuum under the suction pad decreases, the warning rocker arm extends and the red area becomes clearly 
visible. If the operator notices a decrease in the vacuum, he/she must release the rocker arm, press the suction 
foot  firmly  back  onto  the  surface  to  be  suctioned  and  then  turn  the  rocker  arm  again  to  check  the  vacuum 
display. If, despite the correct vacuum display, there is any doubt about the holding force, the suction foot must 
also be released and reattached. If necessary, check whether the suction force is present by pulling the three-
component feet slightly upwards.  

Note:

 If, after completion of the work, the suction disc still sticks to the installation surface when the suction 

foot is released as planned by actuating the tilt lever, lift the suction disc by the side with your hand so that air 
can  get  under  it.  Never  use  pointed  or  sharp objects (e.g. screwdriver) to lift the suction disc. The standard 
temperature range for safe use of the suction feet is between -10°C and +40°C. The suction feet must not be 
used when exposed to harmful influences such as heat, cold, dirt, oil and chemicals.    
 

The following applies to all versions of the tripod. 

The  arrest  system  for  the  fall  protection  of  one  person  and/or  the  rescue device can now be attached to the 
respective attachment eyelet of the tripod-head. As an alternative the rescue device can be attached to one of 
the tripod’s legs by means of an adapter. To this end proceed as follows: 
Unscrew the bolt with the black handle from the adaptor. Insert the descent device certified for use with the 
adaptor with the shackle (without the snaphook) in the aperture of the adaptor, re-introduce the bolt into the 
adaptor passing it through the shackle and screw it tightly in the baseplate again. The descent device has thus 
been attached to the adaptor. The adaptor can be equipped with either 2 clamps or 2 screw terminals . 
Procedure for the use of the clamps: open the clamps by unclasping and position on a leg of the tripod, first 
close the middle clamp around the leg of the tripod, then position the upper clamp over the middle clamp and 
close. The upper clamp is attached to an eyebolt which can rotate in the opened position. Turning this element 

Summary of Contents for DB 500

Page 1: ...baum DB UNI DB MID DB MINI DB 500 Dreibaum DB OCTOPUS DB OCTOPUS MINI Gebrauchsanleitung Pr fbuch Instructions for use test book Mode d mploi Manuel de v rufucation Instrucciones de uso libro de revis...

Page 2: ...Artikelnummer der Gebrauchsanleitung Article number of use instructions Num ro d article du mode d emploi N mero de art culo de las instrucciones de uso 179754...

Page 3: ...cant A o de fabricaci n Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH Co KG Bessemerstrasse 25 DE 42551 Velbert phone 49 0 2051 91219 0 fax 49 0 2051 91219 19 email info mittelmann com Zertifizierung Certificati...

Page 4: ...Dreibaumkopf oder mittels Adapter DB an einem Bein des Dreibaums ein Rettungshubger t nach EN1496 wie z B das LiftEvac Unidrive MRG9 easy MRG9easy oder MRG9 Hub befestigt werden Bei Befestigung des Re...

Page 5: ...unden werden Bei den Dreibaumvarianten DB OCTOPUS und DB OCTOPUS MINI erfolgt die Verbindung ausschlie lich mit den Verbindungsrohren Eine wesentliche Voraussetzung f r die sichere Funktion der Anschl...

Page 6: ...en aller drei Saugf e fl chig auf dem Untergrund aufliegen sind die Klemmschellen handfest anzuziehen und die Kugelgelenke zu verspannen Funktionsbeschreibung und Handhabung der Saugf e Der Saugfu ver...

Page 7: ...dbolzen muss dabei auf der beweglichen Klemmschellenh lfte liegen Klemmschellen durch nach rechts drehen des Drehgriffs fest zuschrauben Adapter muss fest am Dreibaumbein sitzen Das Seil des Rettungsh...

Page 8: ...tung ist von den jeweiligen Einsatzbedingungen abh ngig Ma gebend f r die Nutzungsdauer ist der technisch einwandfreie Zustand der kompletten Anschlageinrichtung Bei den Saugscheiben Gummischeiben der...

Page 9: ...te die im Zusammenhang mit der Anschlageinrichtung benutzt werden sowie die jeweils g ltigen Unfallverh tungsvorschriften 0158 Eingeschaltete notifizierte Stelle DEKRA Testing and Certification GmbH D...

Page 10: ...NI 3 Beine teleskopierbar Dreibaum DB MID Dreibaum DB 500 1 Bein teleskopierbar Bild 3 Bild 2 Dreibaum DB MINI Dreibaum mit Adapter f r Rettungsger t Bild 4 Bild 5 Dreibaumkopf Klappfu Rundfu Bild 6 B...

Page 11: ...Adapter mit Klemmschellen Adapter mit Schraubklemmen Bild 9 Bild 10 Dreibaum mit Verbindungsrohr Bild 11...

Page 12: ...Dreibaum DB OCTOPUS Dreibaum DB OCTOPUS MINI Bild 12 Bild 13 Befestigung Verbindungsrohre Bild 14 Bild 15 Saugfu mit Vakuumanzeige Bild 16 ge ffnet unsicher sicher Stand 12 02 2020...

Page 13: ......

Page 14: ...The rope of the rescue lifter is guided downward via a guide roller attached to the silver coloured anchor eye of the tripod head 2 Technical specifications Tripod DB UNI Completely demountable using...

Page 15: ...bottom of the tube Now insert the lock pin and secure with the wire pin while pulling outward When erecting the tripod it should be ensured that the standing feet are lying flat on the ground with its...

Page 16: ...tional restrictions due to reduced elasticity e g due to aging wear improper maintenance or storage Damaged suction feet or suction feet with limited holding power must not be used The smooth surface...

Page 17: ...se specialized personnel The anchor device may only be used within the scope of the specified terms of use and for the intended purpose A rescue action plan must be in place in which all of the emerge...

Page 18: ...inspected by specialized personnel and then packed and sealed If necessary have a check performed at least once a year by the manufacturer or a specialist The annual inspection by the manufacturer or...

Page 19: ...DB OCTOPUS MINI Anschlageinrichtung Typ B DIN EN795 2012 Anchor device type B DIN CEN TS 16415 2017 1 Person se gelb 2 Personen se silber 1 person eye yellow 2 person eye yellow Baujahr xx xxxx Year o...

Page 20: ...legs telescopable Tripod DB MID Tripod DB 500 1 leg telescopable Figure 3 Figure 2 Tripod DB MINI Tripod with adapter for rescue device Figure 4 Figure 5 Tripod head Folding foot Round foot Figure 6 F...

Page 21: ...Adapter with clamps Adapter with screw terminals Figure 9 Figure 10 Tripod with connection tubes Figure 11...

Page 22: ...Tripod DB OCTOPUS Tripod DB OCTOPUS MINI Figure 12 Figure 13 Fastening connection tubes Figure 14 Figure 15 Suction cups with indicator Figure 16 open unsafe safe Last update 12 02 2020...

Page 23: ......

Page 24: ...sauvetage par l vation est fix un pied du tr pied la corde du dispositif de sauvetage par l vation peut tre achemin e vers le bas par l interm diaire d une poulie de renvoi fix e l illet d ancrage ar...

Page 25: ...le R f 6 et mettre le tube de r glage dans la position voulue Pour ce faire un orifice perc dans le tube du pied r glable doit imp rativement tre align avec l orifice perc dans la partie basse du tube...

Page 26: ...t tre clairement perceptible L indicateur de vide v rifie continuellement le vide et indique si le pied ventouse adh re bien la surface Si l indicateur du levier basculant est vers le bas aucune zone...

Page 27: ...s vous invitons respecter alors la notice d utilisation des produits utilis s Si le dispositif d ancrage est utilis comme un l ment d un syst me anti chute l utilisateur doit imp rativement tre quip d...

Page 28: ...nement du dispositif d ancrage V rifier la lisibilit de l identification Le dispositif d ancrage devra tre identifi par la date de la prochaine visite d inspection ou de la derni re Au moindre doute s...

Page 29: ...S MINI Dispositif d ancrage de type B DIN EN795 2012 anchor device type B DIN CEN TS 16415 2017 1 personne il jaune 2 personnes il argent 2 person eye yellow 2 person eye silver Ann e de fabrication x...

Page 30: ...ds t lescopiques Tr pied DB MID Tr pied DB 500 1 pied t lescopique Fig 3 Fig 2 Tr pied DB MINI Tr pied avec adaptateur pour dispositif de sauvetage Fig 4 Fig 5 T te du tr pied Pied rabattable Pied ron...

Page 31: ...adaptateur avec colliers de serrage adaptateur avec colliers vis Fig 9 Fig 10 Tr pied avec tubes de raccordement Fig 11...

Page 32: ...Tr pied DB OCTOPUS Tr pied DB OCTOPUS MINI Fig 12 Fig 13 Fijaci n de tuber as de conexi n Fig 14 Fig 15 Pied ventouse avec indicateur de vide Fig 16 ouvert non s curis s curis Version du 12 02 2020...

Page 33: ......

Page 34: ...vador de rescate a una pata del tr pode el cable del mismo se gu a hacia abajo a trav s de una polea de inversi n fijada a la argolla de sujeci n de color plateado de la cabeza del tr pode 2 Datos t c...

Page 35: ...estabilidad del tr pode Las desigualdades del terreno pueden compensarse por medio de los pies regulables Pos 5 Para ello soltar los elementos de resorte Pos 7 extraer los pernos enchufables Pos 6 y...

Page 36: ...ventosa firmemente sobre la superficie de fijaci n Los discos de succi n deben estar relajados y quedar planos Al accionar la palanca basculante se crea un vac o entre el disco de succi n y la superf...

Page 37: ...te en la polea de inversi n y despu s fijar la polea de inversi n en la armella de sujeci n de color plateado del cabezal del tr pode El cable puede guiarse hacia abajo a trav s de la polea de inversi...

Page 38: ...quipo de sujeci n para detectar desgaste o da os Comprobar el funcionamiento del equipo de sujeci n Comprobar la legibilidad de la se alizaci n El equipo de sujeci n debe estar se alizado con la fecha...

Page 39: ...ripod DB UNI DB MID DB MINI DB 500 DB OCTOPUS DB OCTOPUS MINI Equipo de sujeci n tipo B DIN EN795 2012 anchor device type B DIN CEN TS 16415 2017 1 persona argolla amarilla 2 personas argolla plateada...

Page 40: ...ulables Tr pode DB MID Tr pode DB 500 1 pata regulable Figura 3 Figura 2 Tr pode DB MINI Tr pode con adaptador para dispositivo de rescate Figura 4 Figura 5 Cabeza de tr pode Pie plegable Pie redondo...

Page 41: ...adaptador con abrazaderas de sujeci n adaptador con pinzas roscadas Figura 9 Figura 10 Tr pode con tubos de uni n Figura 11...

Page 42: ...Tripode DB OCTOPUS Tripode DB OCTOPUS MINI Figura 12 Figura 13 Fijaci n de tuber as de union Figura 14 Figura 15 Ventosa con indicaci n de vac o Figura 16 abierta insegura segura Situaci n 12 02 2020...

Page 43: ...dure Fecha de la pr xima inspecci n Name und Unterschrift Nom et signature Documentation de l quipement Documentaci n del equipamiento Grund der Bearbeitung Motif de l ntervention Motivo de la tarea D...

Page 44: ...e 25 DE 42551 Velbert ____________________________________________________________________________________________________________________________________________ Phone 49 0 2051 91219 00 Fax 49 0 205...

Reviews: