Diagnostics 7
7-1
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
7.
Diagnostics
Diagnostics
7.
Diagnostic d’erreurs
7.
Fehlerdiagnose
7.
Diagnostica
7.
Diagnóstico de fallos y errores
7.
7.1
Preliminary checks
Preliminary checks
7.1
Vérifications à effectuer avant la mise en service
7.1
Überprüfungen vor Betrieb
7.1
Verificaciones preliminares
7.1
Controlli prima del funzionamento
7.1
Table 7.1:
ENG
☞
Check list
FRE
☞
Points de contrôle
GER
☞
Prüfpunkte
ITL
☞
Punti da controllare
ESP
☞
Puntos de verificación
REF.
Check power supply,
ground and I/O
cables are wired
correctly. Check all
terminal screws are
tight.
A vérifier:
l’alimentation en
tension; le câblage
de la terre et les
câbles E/S; les
bornes à vis
Überprüfen:
Spannungs-
versorgung;
Verdrahtung der
Erdung und
E-/A-Kabel;
Schraubklemmen
Controllare:
tensione di
alimentazione;
cablaggio della
messa a terra e cavo
I/O; morsetti a vite
Verificación:
Alimentación de tensión;
cableado de la puesta a
tierra y cables de
entrada/salida; bornas
roscadas
Turn the power
supply on. Check the
power LED is lit.
Down load a small
test program into the
PLC using a
handheld
programmer or
MEDOC. Verify the
program to ensure it
has been written to
the PLC correctly.
Using the
programming device
forcibly turn ON/OFF
each output.
Check the output
LEDS for operation.
Mettre en circuit
l’alimentation en
tension. Vérifier si la
LED POWER
s’allume.
Transmettre le
programme de test
simple de l’appareil
de programmation à
l’API. Vérifier si le
programme a bien
été transmis à la
mémoire de l’API.
Mettre en hors-circuit
chaque sortie à l’aide
de l’appareil de
programmation.
Vérifier les LED des
sorties.
Spannungs-
versorgung
einschalten.
Überprüfen, ob die
POWER-LED
leuchtet. Einfaches
Testpogramm vom
Programmiergerät
zur SPS übertragen.
Überprüfen, ob das
Programm richtig in
den SPS-Speicher
übertragen wurde.
Mit Hilfe des
Programmier-gerätes
jeden Ausgang EIN/
AUS schalten. LEDs
der Ausgänge
überprüfen.
Attivare la tensione di
alimentazione.
Controllare se è
acceso il LED
POWER. Trasferire il
programma di test
semplice dal
dispositivo di
programmazione al
PLC. Controllare se il
programma è stato
trasmesso
correttamente alla
memoria del PLC.
Attivare/disattivare
ogni uscita con il
dispositivo di
programmazione.
Controllare i LED
delle uscite.
Conectar la alimentación
de corriente. Verificar, si
se enciende el diodo
POWER-LED. Transferir
el programa de prueba
simple de la unidad de
programación a la
unidad PLC.
Verificar, si el programa
ha sido transferido
correcta-mente a la
memoria de la unidad
PLC.
Con ayuda de la unidad
de programación,
realizar una Conexion /
Desconexion de cada
salida.
Comprobar los
LED
de
las salidas.
Put the PLC into
RUN. Check the RUN
LED is lit.
Check the previously
down loaded
program works
correctly.
Once all checks are
complete take the
PLC out of run and
turn OFF the power
supply.
Commuter l’API dans
le mode RUN.
Vérifier la LED RUN.
Vérifier si le
programme transmis
auparavant
fonctionne
correctement. A
l’issue des
vérifications, couper
le mode RUN et la
tension.
SPS in den RUN-
Modus schalten.
RUN-LED
überprüfen.
Überprüfen, ob das
vorher übertragene
Programm korrekt
arbeitet. Nach
Abschluß der
Überprüfungen RUN-
Modus und
Spannung
auschalten.
Attivare la modalità
RUN nel PLC.
Controllare il LED
RUN. Controllare se
il programma
precedentemente
trasmesso funziona
correttamente. Al
termine dei controlli
disattivare la
modalità RUN e
disinserire la
tensione.
Conmutar la unidad PLC
al modo RUN.
Comprobar el diodo LED
de RUN. Verificar, si el
programa anteriormente
transferido trabaja
correctamente. Una vez
terminadas las pruebas
de verificación y
comprobación,
desconectar el modo
RUN y la tensión.
During this testing
stage take extreme
care not to touch any
live or hazardous
parts.
Veillez à ne pas
toucher de pièces
sous tension pendant
les vérifications.
Achten Sie darauf,
daß Sie während der
Überprüfungen keine
unter Spannung
stehenden Teile
berühren.
Fate attenzione a
non toccare durante i
controlli parti che si
trovano sotto
tensione.
Durante las pruebas de
verificación se tiene que
observar, que no se
toque ninguna de las
piezas que se
encuentran bajo tensión.
ENG
FRE
GER
ITL
ESP
ENG
FRE
GER
ITL
ESP
POWER
RUN
BATT.V
PROG-E
CPU-E
P
OWER
RUN
B
ATT.
V
P
ROG-E
C
P
U-E
P
OWER
RUN
B
ATT.V
P
ROG-E
C
P
U-E
FX2N Series Programmable Controllers
Summary of Contents for FX2N series
Page 1: ...HARDWARE MANUAL FX2N SERIES PROGRAMMABLE CONTROLLERS ...
Page 38: ...FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 1 18 MEMO ...
Page 78: ...FX2N Series Programmable Controllers Wiring techniques 4 4 18 MEMO ...
Page 88: ...FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 5 10 MEMO ...
Page 132: ...FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 7 22 MEMO ...
Page 136: ...FX2N Series Programmable Controllers Appendix A A 4 MEMO ...