14
GB
3. Before Operation
D
3. Vor dem Betrieb
F
3. Avant de faire Fonctionner l’Appareil
E
3. Antes del Funcionamiento
I
3. Prima di mettere in Funzione il Dispositivo
NL
3. Voordat u het Apparaat in Gebruik neemt
B
1
C
A
2
3. Before Operation
3.1. Installing the remote controller
1) Installation area
•
Area in which the remote controller is not exposed to direct sunshine.
•
Area in which there is no nearby heating source.
•
Area in which the remote controller is not exposed to cold (or hot) winds.
•
Area in which the remote controller can be operated easily.
•
Area in which the remote controller is beyond the reach of children.
2) Installation method
1
Attach the remote controller holder to the desired location using two tapping
screws
2
.
2
Insert the remote controller into the holder.
A
Remote controller
B
Wall
C
Display panel
•
The signal can travel up to approximately 5 m/16.5 feet (in a straight line) within
45 degrees to both right and left of the center line of the unit.
Note:
The remote control signal may not be received in a room which has a fluores-
cent lamp equipped with cycle-ignition stabilizer using high-voltage pulse or
intermittent oscillation.
3. Avant de faire Fonctionner l’Appareil
3.1. Installation de la télécommande
1) Zone d’installation
•
Zone où la télécommande n’est pas exposée aux rayons directs du soleil.
•
Zone éloignée de toute source de chaleur.
•
Zone où la télécommande n’est pas exposée à des courants d’air froid (ou chaud).
•
Zone où la télécommande est accessible et peut être utilisée facilement.
•
Zone où la télécommande est hors de portée des enfants.
2) Méthode d’installation
1
Fixez le support de la télécommande à l’endroit désiré à l’aide de vis
autotaraudeuses
2
.
2
Insérez la télécommande dans son support.
A
Télécommande
B
Mur
C
Panneau d’affichage
•
Le signal peut parcourir jusqu’à 5 m/16,5 pieds environ (en ligne droite) dans
un espace de 45 degrés à gauche et à droite de la ligne médiane de l’appareil.
Remarque:
Le signal de la télécommande peut ne pas être reçu dans une pièce où se
trouve une lampe fluorescente munie d’un stabilisateur d’allumage de cycle
à impulsion haute tension ou à oscillation intermittente.
3. Voordat u het Apparaat in Gebruik neemt
3.1. De afstandsbediening installeren
1) Plaats van installatie
•
Een plaats waar geen direct zonlicht op de afstandsbediening valt.
•
Een plaats zonder warmtebron in de buurt.
•
Een plaats waar geen koude (of warme) wind op de afstandsbediening staat.
•
Een plaats waar de afstandsbediening gemakkelijk te bedienen is.
•
Een plaats waar de afstandsbediening buiten het bereik van kinderen is.
2) Installatiemethode
1
Bevestig de houder van de afstandsbediening op de gewenste plaats met twee
zelftappende schroeven
2
.
2
Plaats de afstandsbediening in de houder.
A
Afstandsbediening
B
Muur
C
Display
•
Het signaal kan maximaal een afstand van ongeveer 5 m/16,5 voet afleggen
(in rechte lijn) tot op 45 graden naar links en naar rechts vanuit de middenlijn
van de afstandsbediening.
Opmerking:
Het afstandsbedieningssignaal wordt mogelijk niet ontvangen in een ruimte
waarin zich TL-verlichting bevindt met een voorschakelapparaat dat werkt
met hogespanningspulsen of intermitterende oscillatie.
3. Prima di mettere in Funzione il Dispositivo
3.1. Installazione del telecomando
1) Zona di installazione
•
Zona in cui il telecomando non sia esposto a luce solare diretta.
•
Zona non situata in prossimità di sorgenti di calore.
•
Zona in cui il telecomando non sia esposto a correnti d’aria fredda (o calda).
•
Zona accessibile che consenta di utilizzare il telecomando con facilità.
•
Zona al di fuori della portata dei bambini.
2) Metodo d’installazione
1
Fissare il supporto del telecomando nella posizione prescelta tramite viti
autofilettanti
2
.
2
Inserire il telecomando nel supporto.
A
Telecomando
B
Parete
C
Pannello del display
•
Il segnale può viaggiare fino a circa 5 m/16,5 piedi (in linea retta) entro un
angolo di 45 gradi a destra e a sinistra della linea mediana dell’unità.
Nota:
È possibile che il segnale del telecomando non venga ricevuto all’interno di
una stanza in cui è presente una lampada fluorescente dotata di stabilizzato-
re di accensione ciclica con impulso ad alta tensione o oscillazione
intermittente.
3. Vor dem Betrieb
3.1. Fernbedienung installieren
1) Installationsort
•
Ort, an dem die Fernbedienung nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
•
Ort, der nicht unmittelbarer Nähe einer Heizung ist.
•
Ort, an dem die Fernbedienung nicht kalten (oder heißen) Winden ausgesetzt ist.
•
Ort, an dem Fernbedienung leicht betätigt werden kann.
•
Ort, an dem sich die Fernbedienung außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
2) Installationsverfahren
1
Montieren Sie den Halter der Fernbedienung am gewünschten Ort mit zwei Blech-
schrauben
2
.
2
Setzen Sie die Fernbedienung in den Halter.
A
Fernbedienung
B
Wand
C
Anzeige
•
Das Signal kann bis zu ca. 5 m/16,5 fuß (in gerader Linie) zurücklegen innerhalb eines
Winkels von 45 Grad sowohl rechts als auch links von der Mittellinie der Anlage.
Hinweis:
Das Signal der Fernbedienung kann möglicherweise nicht in einem Raum
empfangen werden, in dem eine Leuchtstofflampe betrieben wird, die mit
einem Cycle-Ignition-Stabilisator ausgerüstet ist, der mit Hochspannungs-
pulsen oder intermittierender Oszillation arbeitet.
3. Antes del Funcionamiento
3.1. Instalación del controlador remoto
1) Área de instalación
•
Área en la que el controlador remoto no esté expuesto directamente al sol.
•
Área en la que no haya una fuente de calor cercana.
•
Área en la que el controlador remoto no esté expuesto al aire frío (o caliente).
•
Área en la que el controlador remoto pueda manejarse fácilmente.
•
Área en la que el controlador remoto esté fuera del alcance de los niños.
2) Método de instalación
1
Coloque el soporte del controlador remoto en la ubicación deseada mediante
los dos tornillos roscados
2
.
2
Inserte el controlador remoto en el soporte.
A
Controlador remoto
B
Pared
C
Panel de visualización
•
La señal puede viajar una distancia de aproximadamente 5 m/16,5 pies (en
línea recta) en un ángulo de 45 grados a la derecha y a la izquierda de la línea
central de la unidad.
Nota:
Es posible que no se reciba la señal de control remoto en una habitación que
tenga una luz fluorescente equipada con estabilizador de ciclo de encendido
y utilice un pulso de alto voltaje o una oscilación intermitente.