background image

<ENGLISH>

English is original. The other languages versions are translation of the original.

 

CAUTION

•  Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-

1.

•  Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare piping may result 

in burns or frostbite.

•  Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental ingestion.

•  Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.

•  Install the unit on a rigid structure to prevent excessive operation sound or vibration.

•  The A-weighted sound pressure level is below 70dB.

•  This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry 

and on farms, or for commercial use by lay persons.

<PORTUGUÊS>

O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma 
original.

 CUIDADO

•  A fuga de refrigerante pode causar asfixia. Garanta a ventilação em conformidade com a norma EN378-1.

•  Certifique-se de que envolve as tubagens com material de isolamento. O contacto directo com 

tubagens não isoladas pode resultar em queimaduras ou ulcerações provocadas pelo frio.

•  Nunca coloque pilhas na boca, por nenhum motivo, para evitar a ingestão acidental.

• 

A ingestão de uma pilha pode causar obstrução das vias respiratórias e/ou envenenamento.

•  Instale a unidade numa estrutura robusta, de forma a evitar ruídos ou vibrações excessivos 

durante o funcionamento.

•  O nível de pressão sonora ponderado A é inferior a 70 dB.

•  Este equipamento destina-se a ser utilizado por especialistas ou utilizadores com formação 

em lojas, na indústria ligeira e em quintas, ou para utilização comercial por leigos.

<DEUTSCH>

Das Original ist in Englisch. Die anderen Sprachversionen sind vom Original übersetzt.

 VORSICHT

• 

Wenn Kältemittel austritt, kann dies zu Ersticken führen. Sorgen Sie in Übereinstimmung mit EN378-1 für Durchlüftung.

•  Die Leitungen müssen isoliert werden. Direkter Kontakt mit nicht isolierten Leitungen kann 

zu Verbrennungen oder Erfrierungen führen.

• 

Nehmen Sie niemals Batterien in den Mund, um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden.

• 

Durch das Verschlucken von Batterien kann es zu Erstickungen und/oder Vergiftungen kommen.

•  Installieren Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund, um übermäßige Betriebsgeräusche 

oder -schwingungen zu vermeiden.

•  Der A-gewichtete Schalldruckpegel ist niedriger als 70dB.

• 

Dieses Gerät ist vorgesehen für die Nutzung durch Fachleute oder geschultes Personal in Werkstätten, in 
der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für die kommerzielle Nutzung durch Laien.

<DANSK>

Engelsk er originalen. De andre sprogversioner er oversættelser af originalen.

 FORSIGTIG

• 

Lækage af kølemiddel kan forårsage kvælning. Sørg for udluftning i overensstemmelse med EN378-1.

•  Sørg for at pakke rørene ind i isolering. Direkte kontakt med ubeklædte rør kan forårsage 

forbrændinger eller forfrysninger.

• 

Batterier må under ingen omstændigheder tages i munden for at forhindre utilsigtet indtagelse.

•  Indtagelse af batterier kan forårsage kvælning og/eller forgiftning.

•  Installér enheden på en fast struktur for at forhindre for høje driftslyde eller vibrationer.

•  Det A-vægtede lydtrykniveau er under 70dB.

•  Dette apparat er beregnet til at blive brugt af eksperter eller udlærte brugere i butikker, in

-

den for let industri og på gårde eller til kommerciel anvendelse af lægmænd.

<FRANÇAIS>

L’anglais est l’original. Les versions fournies dans d’autres langues sont des traductions 
de l’original.

 PRECAUTION

•  Une fuite de réfrigérant peut entraîner une asphyxie. Fournissez une ventilation adéquate 

en accord avec la norme EN378-1.

•  Assurez-vous que la tuyauterie est enveloppée d’isolant. Un contact direct avec la tuyauterie 

nue peut entraîner des brûlures ou des engelures.

•  Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit pour éviter de les avaler par accident.

•  Le fait d’ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un empoisonnement.

• 

Installez l’appareil sur une structure rigide pour prévenir un bruit de fonctionnement et une vibration excessifs.

•  Le niveau de pression acoustique pondéré est en dessous de 70 dB.

• 

Cet appareil est conçu pour un utilisateur expert ou les utilisateurs formés en magasin, dans l’industrie 
légère et dans l’agriculture ou dans le commerce par le profane. 

<SVENSKA>

Engelska är originalspråket. De övriga språkversionerna är översättningar av originalet.

.

 FÖRSIKTIGHET

•  Köldmedelsläckage kan leda till kvävning. Tillhandahåll ventilation i enlighet med EN378-1.

•  Kom ihåg att linda isolering runt rören. Direktkontakt med bara rör kan leda till brännskador 

eller köldskador.

•  Stoppa aldrig batterier i munnen, de kan sväljas av misstag.

•  Om ett batteri sväljs kan det leda till kvävning och/eller förgiftning.

•  Montera enheten på ett stadigt underlag för att förhindra höga driftljud och vibrationer.

•  Den A-vägda ljudtrycksnivån är under 70dB.

•  Denna apparat är ämnad för användning av experter eller utbildade användare i affärer, 

inom lätt industri och på lantbruk, eller för kommersiell användning av lekmän.

<NEDERLANDS>

Het Engels is het origineel. De andere taalversies zijn vertalingen van het origineel.

 VOORZICHTIG

• 

Het lekken van koelvloeistof kan verstikking veroorzaken. Zorg voor ventilatie in overeenstemming 
met EN378-1.

•  Isoleer de leidingen met isolatiemateriaal. Direct contact met de onbedekte leidingen kan 

leiden tot brandwonden of bevriezing.

•  Stop nooit batterijen in uw mond om inslikking te voorkomen.

•  Het inslikken van batterijen kan verstikking of vergiftiging veroorzaken.

• 

Installeer het apparaat op een stabiele structuur om overmatig lawaai of trillingen te voorkomen.

•  Het niveau van de geluidsdruk ligt onder 70 dB(A).

•  Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door ervaren of opgeleide gebruikers in werkplaatsen, 

in de lichte industrie en op boerderijen, of voor commercieel gebruik door leken.

<TÜRKÇE>

Aslı İngilizce’dir. Diğer dillerdeki sürümler aslının çevirisidir.

 DİKKAT

•  Soğutucu kaçağı boğulmaya neden olabilir. EN378-1 uyarınca uygun havalandırma sağlayın.

•  Borular etrafına yalıtım yapıldığından emin olun. Borulara doğrudan çıplak elle dokunulması 

yanıklara veya soğuk ısırıklarına neden olabilir.

•  Kazara yutmamak için, pilleri kesinlikle hiçbir amaçla ağzınızda tutmayın.

•  Pillerin yutulması boğulmaya ve/veya zehirlenmeye yol açabilir.

•  Aşırı çalışma seslerini veya titreşimi önlemek için, üniteyi sağlam bir yapı üzerine monte edin.

•  A ağırlıklı ses gücü seviyesi 70dB’nin altındadır.

•  Bu cihaz atölyelerde, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzman veya eğitimli kulla

-

nıcılar tarafından kullanılmak üzere veya normal kullanıcılar tarafından ticari kullanım için 

tasarlanmıştır.

<ESPAÑOL>

El idioma original del documento es el inglés. Las versiones en los demás idiomas 
son traducciones del original.

 CUIDADO

•  Las pérdidas de refrigerante pueden causar asfixia. Se debe proporcionar la ventilación determinada en EN378-1.

•  Asegúrese de colocar el aislante alrededor de las tuberías. El contacto directo con la tube

-

ría puede ocasionar quemaduras o congelación.

•  Para evitar una ingestión accidental, no coloque las pilas en su boca bajo ningún concepto.

•  La ingestión de las pilas puede causar asfixia y/o envenenamiento.

•  Coloque la unidad en una estructura rígida para evitar que se produzcan sonidos o vibracio

-

nes excesivos debidos a su funcionamiento.

•  El nivel de presión acústica ponderado A es inferior a 70 dB.

• 

Este aparato está destinado a su uso por parte de usuarios expertos o capacitados en talleres, 

industrias ligeras y granjas, o a su uso comercial por parte de personas no expertas.

<ITALIANO>

Il testo originale è redatto in lingua Inglese. Le altre versioni linguistiche rappresentano 
traduzioni dell’originale.

 ATTENZIONE

•  Le perdite di refrigerante possono causare asfissia. Prevedere una ventilazione adeguata in 

conformità con la norma EN378-1.

•  Accertarsi di applicare materiale isolante intorno alle tubature. Il contatto diretto con le tuba

-

ture non schermate può provocare ustioni o congelamento.

•  Non introdurre in nessun caso le batterie in bocca onde evitare ingestioni accidentali.

•  L’ingestione delle batterie può provocare soffocamento e/o avvelenamento.

• 

Installare l’unità su una struttura rigida in modo da evitare rumore o vibrazioni eccessivi durante il funzionamento.

•  Il livello di pressione del suono ponderato A è inferiore a 70dB.

• 

Questa apparecchiatura è destinata all’utilizzo da parte di utenti esperti o addestrati in negozi, 
industria leggera o fattorie oppure a un uso commerciale da parte di persone non esperte.

<ΕΛΛΗΝΙΚΑ>

Η γλώσσα του πρωτοτύπου είναι η αγγλική. Οι εκδόσεις άλλων γλωσσών είναι 

μεταφράσεις του πρωτοτύπου.

 ΠΡΟΣΟΧΗ

•  Η διαρροή του ψυκτικού ενδέχεται να προκαλέσει ασφυξία. Φροντίστε για τον εξαερισμό 

σύμφωνα με το πρότυπο EN378-1.

•  Φροντίστε να τυλίξετε με μονωτικό υλικό τη σωλήνωση. Η απευθείας επαφή με τη γυμνή 

σωλήνωση ενδέχεται να προκαλέσει εγκαύματα ή κρυοπαγήματα.

•  Μη βάζετε ποτέ τις μπαταρίες στο στόμα σας για κανένα λόγο ώστε να αποφύγετε την κατά λάθος κατάποσή τους.

•  Η κατάποση μπαταριών μπορεί να προκαλέσει πνιγμό ή/και δηλητηρίαση.

•  Εγκαταστήστε τη μονάδα σε σταθερή κατασκευή ώστε να αποφύγετε τον έντονο ήχο λειτουργίας ή τους κραδασμούς.

•  Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεση είναι κάτω των 70dB.

•  Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση από έμπειρους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, στην 

ελαφριά βιομηχανία και σε αγροκτήματα, ή για εμπορική χρήση από άτομα τα οποία δεν είναι ειδήμονες.

<РУССКИЙ>

Языком оригинала является английский. Версии на других языках являются 

переводом оригинала.

 ОСТОРОЖНО

•  Утечка хладагента может стать причиной удушья. Обеспечьте вентиляцию в соответствии с EN378-1.

•  Обязательно оберните трубы изоляционной обмоткой. Непосредственный контакт с неизоли

-

рованным трубопроводом может привести к ожогам или обморожению.

•  Запрещается класть элементы питания в рот по каким бы то ни было причинам во избежание 

случайного проглатывания.

•  Попадание элемента питания в пищеварительную систему может стать причиной удушья и/

или отравления.

•  Устанавливайте устройство на жесткую структуру во избежание чрезмерного шума или чрез

-

мерной вибрации во время работы.

•  Уровень звукового давления по шкале А не превышает 70 дБ.

•  Данное устройство предназначено для использования специалистами или обученным персо

-

налом в магазинах, на предприятиях легкой промышленности и фермах или для коммерче

-

ского применения непрофессионалами.

01_BG79U892H05_EN.indd   12

4/19/2016   1:16:02 PM

Summary of Contents for Mr. Slim PU-P HA Series

Page 1: ...ioners PU H P HA INSTALLATION MANUAL For safe and correct use read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air conditioner unit English 01_BG79U892H05_EN indd 1 4 19 2016 1 16 00 PM ...

Page 2: ...efrigerant R410A to charge the refrigerant lines Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines If air is mixed with the refrigerant then it can be the cause of abnormal high pressure in the refrigerant line and may result in an explosion and other hazards The use of any refrigerant other than that specified for the system will cause mechanical failure or syst...

Page 3: ...ng If dust debris or moisture enters the refrigerant lines oil deterioration or compressor breakdown may result Use ester oil ether oil alkylbenzene oil small amount as the refrigeration oil applied to the flared sections If mineral oil is mixed in the refrigeration oil oil deterioration may result Do not use refrigerant other than R410A refrigerant If another refrigerant is used the chlorine will...

Page 4: ...ace as shown Do not install the optional air outlet guides for upward airflow 3 Obstacles at front only Fig 2 14 When using an optional air outlet guide the clearance for P125 P140 models is 1000 mm or more 4 Obstacles at front and rear only Fig 2 15 When using an optional air outlet guide the clearance for P125 P140 models is 1000 mm or more 5 Single parallel unit arrangement Fig 2 16 When using ...

Page 5: ...or parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam insulation materials specific gravity of 0 03 thickness of 9 mm or more Apply thin layer of refrigerant oil to pipe and joint seating surface before tighten ing flare nut A Use 2 wrenches to tighten piping connections B Use leak detector or soapy water to check for gas leaks after connections are completed Apply refrigerating mach...

Page 6: ...d pressure little by little 1 Pressurize to 0 5 MPa 5 kgf cm G wait 5 minutes and make sure the pres sure does not decrease 2 Pressurize to 1 5 MPa 15 kgf cm G wait 5 minutes and make sure the pressure does not decrease 3 Pressurize to 4 15 MPa 41 5 kgf cm G and measure the surrounding tem perature and refrigerant pressure 3 If the specified pressure holds for about one day and does not decrease t...

Page 7: ...dditional refrigerant charging amount 31 40 m 41 50 m P71 140 50 m 30 m 0 6 kg 1 2 kg 4 Installing the refrigerant piping 4 7 For twin triple combination Refrigerant piping limitation of length height difference are shown in the figure Fig 4 8 A Indoor unit B Outdoor unit C Multi distribution pipe option D Height difference Indoor unit Outdoor unit Max 30 m E Height difference Indoor unit Indoor u...

Page 8: ...r switch can result in severe damage to internal parts Keep the power switch turned on during the operational season The followings must be checked as well The outdoor unit is not faulty LED1 and LED2 on the control board of the out door unit flash when the outdoor unit is faulty Both the gas and liquid stop valves are completely open A protective sheet covers the surface of the DIP switch panel o...

Page 9: ...opped However even if the unit is stopped and SW1 1 is set to ON less than three minutes after the compressor stops the refrigerant collecting operation cannot be performed Wait until com pressor has been stopped for three minutes and then set SW1 1 to ON again Set the refrigerant address using the DIP switch of the outdoor unit 1 Wiring from the Remote Control This wire is connected to TB5 termin...

Page 10: ...dicated on the SPEC NAME PLATE Sequential number for each unit 00001 99999 Month of manufacture A 1 B 2 C 3 D 4 E 5 F 6 G 7 H 8 J 9 K 10 L 11 M 12 Year of manufacture western calendar 2014 4 2015 5 01_BG79U892H05_EN indd 10 4 19 2016 1 16 01 PM ...

Page 11: ...d under eneansvar at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri erhvervsområder og inden for let industri intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i bostäder kommersiella miljöer och lätta industriella miljöer ev ticaret ve hafif sanayi ortamlarında kullanım amaçlı üretilen ve aşağıda açıklanan klima ve...

Page 12: ...rtalingen van het origineel VOORZICHTIG Het lekken van koelvloeistof kan verstikking veroorzaken Zorg voor ventilatie in overeenstemming met EN378 1 Isoleer de leidingen met isolatiemateriaal Direct contact met de onbedekte leidingen kan leiden tot brandwonden of bevriezing Stop nooit batterijen in uw mond om inslikking te voorkomen Het inslikken van batterijen kan verstikking of vergiftiging vero...

Page 13: ... 2000 100 150 1000 1500 500 800 150 1000 1500 400 600 2000 3000 300 500 Fig 2 6 Fig 2 7 Fig 2 8 Fig 2 9 Fig 2 10 Fig 2 11 Fig 2 12 Fig 2 13 Fig 2 14 Fig 2 15 Fig 2 16 Fig 2 17 Fig 2 18 100 200 200 300 100 200 150 250 150 250 1000 1500 300 500 Max 500 100 150 500 1000 UNIT mm P125 P140 01_BG79U892H05_EN indd 13 4 19 2016 1 16 02 PM ...

Page 14: ...he residential commercial and light industrial environment HEAD OFFICE TOKYO BUILDING 2 7 3 MARUNOUCHI CHIYODA KU TOKYO 100 8310 JAPAN Please be sure to put the contact address telephone number on this manual before handing it to the customer 01_BG79U892H05_EN indd 14 4 19 2016 1 16 02 PM ...

Reviews: