6.6
Applying safe loads
Ensure all loads are applied to the same side of each PC output, see previous figures.
Loads which should NEVER simultaneously operate (e.g. direction control of a motor),
because of a safety critical situation, should not rely on the PC’s sequencing alone.
Mechanical interlocks MUST be fitted to all safety critical circuits. (See preceding
figure.)
ENG
Prescriptions de sécurité pour la mise en circuit de charges
Assurez-vous que toutes les charges d’une application sont en circuit dans un trajet
du courant d’un API.
Les charges qui ne doivent JAMAIS être mises en circuit simultanément (par ex.
commande directe d’un moteur), ne doivent pas être verrouillées mutuellement par
l’intermédiaire du seul programme de l’API en raison de la situation de danger
particulière. Un verrouillage mécanique supplémentaire est en tout cas nécessaire
(voir illustrations précédentes).
FRE
Sicherheitshinweise zur Beschaltung von Lasten
Stellen Sie sicher, daß alle Lasten einer Anwendung im Strompfad einer SPS
geschaltet werden.
Lasten, die NIEMALS gleichzeitig eingeschaltet sein dürfen (z. B. direkte Steuerung
eines Motors), sollten aufgrund der besonderen Gefahrensituation nicht allein über
das SPS-Programm gegenseitig verriegelt werden. Es ist auf jeden Fall eine
zusätzliche mechanische Verriegelung erforderlich (siehe vorherige Abbildungen).
GER
Instrucciones de seguridad para la conexión de cargas
Asegurar que todas las cargas de una aplicación sean conectadas en el circuito
amperimétrico de una PC.
Las cargas, que NUNCA deben estar conectadas simultáneamente (p.ej. mando
directo de un motor), no deberán ser bloqueadas recíprocamente sólo a través del
programa PC debido a causa de una situación crítica de peligro. Para ello se requiere
siempre un bloqueo mecánico adicional (ver las figuras anteriores).
ESP
Accertatevi che tutti i carichi di un’applicazione vengano comandati nella catena di un
PC.
I carichi che non devono MAI essere attivati insieme (ad es. comando diretto di un
motore), non dovrebbero essere interbloccati soltanto tramite programma PC a causa
della particolare situazione di pericolo. Occorre in ogni caso un interbloccaggio
meccanico supplementare (v. figure precedenti).
FX
2N
Series Programmable Controllers
Outputs
6
6 - 12
Summary of Contents for MELSEC-F FX2N-1HC
Page 1: ...FX2N HARDWARE MANUAL FX2N SERIES PROGRAMMABLE CONTROLLERS ...
Page 11: ...FX2N Series Programmable Controllers viii ...
Page 13: ...FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 1 2 ...
Page 27: ...FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 1 16 ...
Page 29: ...FX2N Series Programmable Controller Terminal Layout 2 2 2 ...
Page 37: ...FX2N Series Programmable Contrller Installation Notes 3 3 2 ...
Page 51: ...FX2N Series Programmable Contrller Installation Notes 3 3 16 ...
Page 53: ...FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4 4 2 ...
Page 65: ...FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 5 2 ...
Page 75: ...FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 5 12 ...
Page 77: ...FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6 6 2 ...
Page 89: ...FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 7 2 ...
Page 111: ...FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 7 24 ...