background image

Configuration

notes

Description de la

configuration

Konfigurations-

beschreibung

Descrizione della

configurazione

Descripción de la

configuración

REF

A

MPU - base unit

(Main Processing Unit)

Appareils de base API

SPS-Grundgerät

Apparecchio base

PC

Unidad base de

mando de memoria

programable (PC)

B

Powered

extension unit

Appareils d’extension

alimentés en tension

Spannungsversorgte

Erweiterungsgeräte

Apparecchi di

ampliamento con

alimentazione di

tensione

Unidades de

ampliación con

alimentación de

tensión

C

Extension block

Modules

d’extension

Erweiterungsmodule

Moduli di

ampliamento

Módulos de

ampliación

D

Special function block

Modules spéciaux

Sondermodule

Moduli speciali

Módulos especiales

E

Special function block

Modules spéciaux

Sondermodule

Moduli speciali

Módulos especiales

F

Function adapters

Adaptateur fonctionnel

Funktionsadapter

Adattatore di funzione Adaptador funcional

G

Memory cassette

Cassette-mémoire

Speicherkassette

Cassetta di memoria Casete de memoria

H

Data access units

Appareils de

commande

Bediengeräte

Apparecchi video

grafici

Unidades de mando

I

Dedicated

programming

Appareils de

programmation

Programmiergeräte

Unità di

programmazione

Unidades de

programación

J

Computer software

Logiciel

d’ordinateur

Computer-Software

Software per il

computer

Software de

ordenador

K

Computer interface Interface d’ordinateur

Computer-

Schnittstelle

Interfaccia per il

computer

Interfaz de ordendor

Connection to

Connexion avec

Verbindung mit

Allacciamento con

Conexión con

a

Left hand side port

Raccordement de

bus gauche

linker Bus-Anschluß

Collegamento BUS

sinistro

Conexión de bus

izquierda

Left hand side port

+ FX

2N

-422-BD

Raccordement de

bus gauche

+ FX

2N

-422-BD

linker Bus-Anschluß

+ FX

2N

-422-BD

Collegamento BUS

sinistro

+ FX

2N

-422-BD

Conexión de bus

izquierda

+ FX

2N

-422-BD

b

Memory port

Raccordement de
cassette-mémoire

Speicherkassetten

anschluß

Collegamento

cassetta di memoria

Conexión de casete

de memoria

c

Programming port

Raccordement de

programmation

Programmier-

schnittstelle

Collegamento di

programmazione

Conexión de

programación

d

MPU bus port

Raccordement de

bus de l’UC

MPU-Bus-Anschluß

Collegamento BUS

MPU

Conexión bus de

MPU

e

Unit bus port

Raccordement de
bus des appareils

Geräte-Bus-

Anschluß

Collegamento BUS

apparecchi

Conexión bus de

unidades

ENG

FRE

GER

ITL

ESP

a

´

Table: 1.10

FX

2N

Series Programmable Controllers

Introduction

1

1 - 12

Summary of Contents for MELSEC-F FX2N-1HC

Page 1: ...FX2N HARDWARE MANUAL FX2N SERIES PROGRAMMABLE CONTROLLERS ...

Page 2: ...alifiziert und ausgebildet ist Setzen Sie sich mit dem nächst erreichbaren MITSUBISHI ELECTRIC Händler in Verbindung wenn bei der Bedienung oder Verwendung der FX2N SPS etwas unklar sein sollte Dieses Handbuch wird vorbehaltlich etwaiger Änderungen herausgegeben Änderungen können ohne Hinweis vorgenommen werden GER Premessa Il presente manuale contiene testi figure e spiegazioni per la corretta in...

Page 3: ...ellten Bedienvorgänge kann keine Gewährleistung übernommen werden MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt keine Verantwortung für eine Produktanwendung die sich auf die dargestellten Beispiele bezieht Aufgrund der großen Anzahl von verschiedenen Anwendungsmöglichkeiten dieser Geräteaus rüstung müssen Sie die Anpassung für Ihren speziellen Anwendungsfall selbst vornehmen GER La MITSUBISHI ELECTRIC non si ass...

Page 4: ... Programmable Controllers Hardware Manual Manuel du matériel Hardware Handbuch Manuale hardware Manual de Hardware Manual number JY992D66301 Manual revision E Date APRIL 1999 FX2N Series Programmable Controllers i ...

Page 5: ...t product in a safe and co ordinated manner in compliance to established safety practices The operators should also be familiar with all documentation which is connected with the actual operation of the completed equipment Note the term completed equipment refers to a third party constructed device which contains or uses the product associated with this manual Note s on the symbology used in this ...

Page 6: ...pte tenu des consignes de sécurité courantes L opérateur doit également se familiariser avec les documentations des autres composants de l installation Important L expression autres composants de l installation signifie tous les autres appareils de l installation d automatisation en liaison avec le présent produit et les informations relatives à celui ci contenues dans le présent manuel Significat...

Page 7: ...igen Sicherheitsaspekte sollten immer mit einbezogen werden Der Bediener sollte sich auch mit den Dokumentationen der übrigen Anlagenausrüstung vertraut machen Hinweis Mit dem Begriff übrige Anlagenausrüstung sind alle weiteren Geräte der Automatisierungsanlage gemeint die in Verbindung mit dem Produkt und den zuge hörigen Handbuchinformationen stehen Hinweise zur der im Handbuch verwendeten Symbo...

Page 8: ...ero essere addestrati nell impiego sicuro dell apparecchio nel rispetto delle normative di sicurezza in vigore L operatore dovrebbe familiarizzarsi anche con la documentazione delle altre parti dell impianto d Osservazione Con il termine altre parti dell impianto si intendono tutte le altre apparecchiature dell impianto di automazione inerenti al prodotto e alle relative informazioni contenute nel...

Page 9: ...er de la formación correspondiente que permita un manejo seguro de la unidad Asimismo se deberán observar en todo momento los aspectos de seguridad corrientes El operario se deberá familiarizar también con elcontenido de la documentación delas otras unidades delainstalación Nota Bajo la expresión Las otras unidades de la instalación se entienden todas las demás unidades de la instalación de automa...

Page 10: ...MR ES FX 8 48E EX EY ER E R E S E T E ES ESS FX2 40AW AP FX 232AW FX 8AV FX 2AD PT FX 4AD FX 4AD TC FX 2DA FX 1HC FX 1PG Registro Italiano Navale RINA Certificate number 5 078 93 FX 16 80 MT ESS MR ES FX 8 48E EX EY ER E R E S E T E ES ESS FX2 40AW AP FX 232AW FX 8AV FX 2AD PT FX 4AD FX 2DA UL C UL registration number E95239 FX2N MR UL ENG Les types d API de la série FX2N suivants sont conformes a...

Page 11: ...FX2N Series Programmable Controllers viii ...

Page 12: ...ión 4 Power supply Alimentation en tension Spannungs versorgung Alimentazione della tensione Alimentación de tensión 5 Inputs Entrées Eingänge Ingressi Entradas 6 Outputs Sorties Ausgänge Uscite Salidas 7 Diagnostics Diagnostic d erreurs Fehlerdiagnose Diagnostica Diagnóstico de fallos y errores 8 Index Index Stichwort verzeichnis Indice analitico Indice alfabético ENG FRE GER ITL ESP FX2N Series ...

Page 13: ...FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 1 2 ...

Page 14: ...dbuch umfaßt die Beschreibung der Installation für die folgenden speicherprogrammierbaren Steuerungen SPS FX2N Grund und Erweiterungs geräte FX2N Erweiterungs und Sondermodule GER Introduzione Il presente manuale contiene la descrizione dell installazione per i seguenti controllori programmabili PC Unità FX2N base e di ampliamento Moduli FX2N di ampliamento e moduli speciali ITL Introducción Este ...

Page 15: ...48 24 24 220 8 7 1 0 2 2 FX2N 64 32 32 285 11 2 1 2 2 6 Table 1 1 ENG AC base unit GER AC Grundgerate ESP Unidades base CA FRE Appareils de base ITL Apparecchi base AC MODEL INPUTS OUTPUT TYPE POWER SUPPLY DIMENSIONS WEIGHT QTY TYPE QTY RELAY TRANSISTOR mm inch kg lbs FX2N 16 8 24V DC Sink Source 8 MR DS MT DSS Source 24 V DC 20 30 130 5 1 90 3 5 87 3 4 0 60 1 3 FX2N 32 16 16 150 5 9 0 65 1 4 FX2N...

Page 16: ...ione di tensione ESP Unidades de ampliación con alimentación de tensión MODEL INPUTS OUTPUTS DIMENSIONS WEIGHT QTY TYPE QTY DEVICE TYPE mm inches kg lbs FX0N 8EX UA1 UL 8 110 V AC inputs 43 1 7 90 3 5 87 3 4 0 2 0 44 FX0N 8EX ES UL Sink Source 24V DC FX0N 8ER ES UL 4 4 Relay FX0N 8EYR ES UL 8 FX0N 8EYT ESS UL 8 Transistor Source FX0N 16EX ES UL 16 Sink Source 24V DC 70 2 8 0 3 0 66 FX0N 16EYR ES U...

Page 17: ...ons ITL Dimensioni DIN rail 35mm 1 38 87 3 42 90 3 54 UNITS mm inches 70 2 76 40 1 57 Figure 1 2 ENG Extension block dimensions FRE Dimensions des modules d extension GER Abmessungen der Erweiterungsmodule ITL Dimensioni dei moduli di ampliamento ESP Dimensiones de los módulos de ampliación FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 1 6 ...

Page 18: ...100 probe interface 8 30 mA 50 mA FX 4AD TC Thermo couple interface 8 40 mA 60 mA FX 1HC High speed counter 8 70 mA FX 1PG E Pulse output Position control 8 60 mA 40 mA 45 1 8 0 3 0 66 FX 16NP NT Net mini interface 16 8 80 mA 120 mA FX 16NP NT S3 Net mini S3 interface 8 8 8 80 mA 100 mA 73 2 9 0 4 0 88 FX 1GM Position Control 1 axis 8 AC supply 160 6 3 140 5 5 95 3 7 1 5 3 3 FX 10GM Position Contr...

Page 19: ...panische Ausf Versione internazionale giapponese Modelo internacional modelo para el Japón ITEM Input S S terminal Sink Source ONLY WORLD SPEC PC s have this terminal ve S S connection source ve S S connection sink Tous les appareils en version internationale possèdent les bornes suivantes Borne S S source émetteur Borne S S sink récepteur Alle Geräte der weltweiten Ausf haben die Klemmen S S Klem...

Page 20: ...arianten Varianti Variantes de modelos omit AC Japanese spec CA version japonaise AC japanische Ausf AC versione giapponese CA modelo para el Japón D 24V DC Japanese spec 24V CC version japonaise DC 24V japanische Ausf 24V DC versione giapponese 24V CC modelo para el Japón DS 24V DC World spec 24V CC version internationale DC 24V weltweite Ausf 24V DC versione internazionale 24V CC modelo internac...

Page 21: ...nnummer der Produktion Numero di serie della produzione Número de serie de la producción ENG FRE GER ITL ESP Table 1 9 A B C D E F FX2N 16 M R ES UL Figure 1 3 ENG Model name FRE Désignation des types d appareils GER Typenbezeichnung ITL Modello ESP Designación del tipo 1 4 Serial numbers Seriennummer Número de serie Numéro de série Numero di serie ENG GER ESP FRE ITL SERIAL NO 1 2 3 e g 2 1992 1 ...

Page 22: ...0N 8EX UA1 UL FX0N 8ER ES UL FX0N 8EYR ES UL FX0N 8EYT ESS UL FX0N 16EX ES UL FX0N 16EYR ES UL FX0N 16EYT ESS UL FX2N 16EX ES UL FX2N 16EYR ES UL FX2N 16EYT ESS UL B FX2N 32ER ES UL FX2N 48ER ES UL FX2N 32ET ESS UL FX2N 48ET ESS UL FX2N CNV IF FX 2DA FX 4DA FX 4AD FX 2AD PT FX 4AD TC FX 10GM FX 20GM E FX 1HC FX 1PG FX 16NP NT FX 16NP NT S3 FX 1GM FX2N 32MR DS FX2N 48MR DS FX2N 64MR DS FX2N 32MT DS...

Page 23: ...d programming Appareils de programmation Programmiergeräte Unità di programmazione Unidades de programación J Computer software Logiciel d ordinateur Computer Software Software per il computer Software de ordenador K Computer interface Interface d ordinateur Computer Schnittstelle Interfaccia per il computer Interfaz de ordendor Connection to Connexion avec Verbindung mit Allacciamento con Conexió...

Page 24: ...en Max sind 256 Ein Aus gänge möglich Grafikbeschreibung A Anzahl der zusätzlichen Ausgänge B Anzahl der zusätzlichen Eingänge C unzulässige Konfiguration GER Reglas básicas para la configuración del sistema Por cada sistema son admisibles 8 módulos especiales como máximo Verificar la carga en el bus de 5 voltios El coeficiente de consumo de corriente de los módulos especiales se puede observar en...

Page 25: ... moduli speciali per ogni sistema Verificate il carico sul BUS a 5 volt Il valore di consumo di corrente dei moduli speciali è riportato sulla tabella 1 5 La corrente max consentita è riportata sulla tabella in basso Verificate il carico della tensione di servizio 24V Rilevate in base al numero di ingressi uscite supplementari i valori di corrente dalle tabelle della pagina seguente Calcolate il v...

Page 26: ... g m OUT A B DN PRESET YS UP DIS YH XP5 x r o COMD DC24V DISABLE X0 X5 7 2 4 5 6 1 3 0 16 11 15 14 17 10 12 13 14 17 15 10 12 13 7 2 4 5 6 1 3 0 16 11 OUT IN L X11 X13 X15 X17 X6 X10 X12 X14 X16 24 N COM X4 X7 COM4 COM2 Y4 Y5 Y6 Y7 COM3 Y10 Y11 Y12 Y13 COM1 Y0 Y1 Y2 Y3 Y14 Y15 Y16 Y17 X3 X2 X1 POWER 1 IN 0 7 2 3 4 5 6 POWER 1 IN 0 7 2 3 4 5 6 24V D A POWER V I V I CH1 DC24V V h h u h u u h u h u h...

Page 27: ...FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 1 16 ...

Page 28: ...ón 4 Power supply Alimentation en tension Spannungs versorgung Alimentazione della tensione Alimentación de tensión 5 Inputs Entrées Eingänge Ingressi Entradas 6 Outputs Sorties Ausgänge Uscite Salidas 7 Diagnostics Diagnostic d erreurs Fehlerdiagnose Diagnostica Diagnóstico de fallos y errores 8 Index Index Stichwort verzeichnis Indice analitico Indice alfabético ENG FRE GER ITL ESP FX2N Series P...

Page 29: ...FX2N Series Programmable Controller Terminal Layout 2 2 2 ...

Page 30: ...ollen als Hilfe zur Erstellung der Verdrahtungspläne dienen Da die Geräte mit mehr als 80 Ein Aus gängen nicht maßstabsgetreu angeordnet werden konnten wurden die An schlußbelegungen dieser Geräte zweigeteilt GER Assegnazione dei morsetti L assegnazione dei morsetti di seguito rappresenta una selezione della gamma di prodotti della serie FX2N Avvertenza Tutti gli schemi morsetti sono riportati sol...

Page 31: ...2 X24 X26 X21 X23 X25 X27 X 4 X 6 X10 X12 X14 X16 X 5 X 7 X11 X13 X15 X17 X 0 X 2 X 1 X 3 24V 2N FX 80MR ES UL L N X40 X42 X44 X46 X41 X43 X45 X47 Y30 Y32 Y34 Y36 Y31 Y35 Y33 Y37 COM6 COM1 Y 0 Y 2 Y 1 Y 3 COM2 Y 4 Y 5 Y 6 Y 7 COM3 Y10 Y11 Y12 Y13COM4 Y14 Y15 Y16 Y17 Y20 Y22 Y24 Y26 Y21 Y23 Y25 Y27 COM5 Y40 Y42 Y44 Y46 Y41 Y45 Y43 Y47 COM7 X30 X32 X34 X36 X31 X33 X35 X37 S S 0 V X 0 X 2 X 4 X 6 X10...

Page 32: ... UL Y 7 Y 6 Y 5 Y 4 Y 3 Y 2 Y 1 Y 0 V0 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 FX 32MT ESS UL Y 0 Y 2 Y 4 Y 6 Y10 Y12 Y14 Y16 Y17 Y15 Y13 Y11 Y 7 Y 5 Y 3 Y 1 V0 V1 V2 V3 2N 2N 2N 2N FX 128MT ESS UL Y 0 Y 2 Y 1 Y 3 Y 4 Y 5 Y 6 Y 7 Y10 Y11 Y12 Y13 Y14 Y15 Y16 Y17 Y20 Y22 Y24 Y26 Y21 Y23 Y25 Y27 Y30 Y32 Y34 Y36 Y31 Y35 Y33 Y37 Y50 Y52 Y54 Y56 Y51 Y55 Y53 Y57 Y60 Y62 Y64 Y66 Y61 Y65 Y63 Y67 Y70 Y72 Y74 Y76 Y71 Y75 Y73 Y...

Page 33: ...7 COM3 COM4 COM5 X 4 X 6 X 5 X 7 X 0 X 2 X 1 X 3 24V 2N FX 48ET ES UL Y 0 Y 2 Y 1 Y 3 Y 4 Y 5 Y 6 Y 7 V0 V1 V2 V3 V4 2N X 4 X 6 X 5 X 7 X 0 X 2 X 1 X 3 X 4 X 6 X 5 X 7 X 0 X 2 X 1 X 3 Y 0 Y 2 Y 1 Y 3 Y 4 Y 5 Y 6 Y 7 Y 0 Y 2 Y 1 Y 3 Y 4 Y 5 Y 6 Y 7 Y 0 Y 2 Y 1 Y 3 Y 4 Y 5 Y 6 Y 7 Y 0 Y 2 Y 1 Y 3 Y 4 Y 5 Y 6 Y 7 FX 32ER ES UL Y 0 Y 2 Y 4 Y 6 COM4 COM3 Y 7 Y 5 COM2 Y 3 Y 1 COM1 L N X 1 X 3 X 5 X 7 S ...

Page 34: ... Y3 Y0 Y2 Y5 Y7 Y4 Y6 FX 16EYT ESS UL 0N Y1 Y3 Y0 Y2 Y5 Y7 Y4 FX 16EYR ES UL 0N X1 X3 X0 X2 X5 X7 X4 X6 FX 16EX ES UL 0N Y1 Y3 Y0 Y2 Y5 Y7 Y4 Y6 X1 X3 X0 X2 X5 X7 X4 X6 Y6 Y1 Y3 Y5 Y7 Y0 Y2 Y4 Y6 COM1 COM2 S S V0 V1 V2 V3 COM3 COM4 S S Modules d extension FX0N FRE Erweiterungs module FX0N GER Moduli di ampliamento FX0N ITL Módulos de ampliación FX0N ESP 2 5 FX0N Extension blocks ENG FX2N Series Pr...

Page 35: ... X17 Y2 Y0 Y4 Y6 Y10 Y12 Y14 Y16 COM 1 Y1 Y3 COM 2 Y5 Y7 COM 3 Y11 Y13 COM 4 Y15 Y17 COM 5 Y21 Y23 Y25 Y27 FX2N 48MR UA1 UL COM COM X0 X4 X2 X6 X10 X12 X14 X16 X20 X22 X24 X26 L N X3 X1 X5 X7 X11 X13 X15 X17 X21 X23 X25 X27 Y0 Y2 Y4 Y6 Y10 Y12 Y14 Y16 Y20 Y22 Y24 Y26 FX2N 64MR UA1 UL Y15 Y17 COM 5 Y21 Y25 Y23 Y27 COM 6 Y31 Y33 Y35 Y37 Y16 Y20 Y22 Y26 Y24 Y30 Y32 Y34 Y36 X14 X16 X20 X22 X24 X26 X30...

Page 36: ...n 4 Power supply Alimentation en tension Spannungs versorgung Alimentazione della tensione Alimentación de tensión 5 Inputs Entrées Eingänge Ingressi Entradas 6 Outputs Sorties Ausgänge Uscite Salidas 7 Diagnostics Diagnostic d erreurs Fehlerdiagnose Diagnostica Diagnóstico de fallos y errores 8 Index Index Stichwort verzeichnis Indice analitico Indice alfabético ENG FRE GER ITL ESP FX2N Series Pr...

Page 37: ...FX2N Series Programmable Contrller Installation Notes 3 3 2 ...

Page 38: ... Installation ermöglicht wird Die Geräte müssen in einem geeigneten Gehäuse z B Schalt schrank installiert werden Der Schaltschrank sollte in Übereinstimung mit den Vor schriften der lokalen und nationalen Bestimmungen ausgewählt und aufgestellt werden GER Installazione Gli apparecchi FX2N sono stati costruiti in modo da consentire una installazione semplice e sicura Gli apparecchi devono essere i...

Page 39: ...X26 X20 Y30 Y31 Y32 Y33 Y34 Y37 COM5 27 20 22 23 24 25 26 21 27 22 23 24 25 26 21 20 X5 1 IN 0 7 2 3 4 5 6 POWER 1 IN 0 7 2 3 4 5 6 A C D F G J K L M N E H B U Figure 3 1 ENG Features of the FX2N PC FRE Description de l API FX2N GER Beschreibung der FX2N SPS ITL Descrizione dell FX2N PC ESP Descripción de la FX2N PC 3 1 FX2N Product outline FX2N Gerätebeschreibung FX2N Descripción de las unidades ...

Page 40: ...tie Ausgangsklemmen Morsetti di uscita Bornas de salida L Output terminal cover Recouvrement des bornes de sortie Ausgangsklemmen abdeckung Coperchio morsetti di uscita Cubierta de las bornas de salida M Din rail clip Fixation du rail DIN DIN Schienen Befestigung Fissaggio barra DIN Fijación de carriles de montaje DIN N Output indicators Affichages de sortie Ausgangsanzeigen Indicazioni di uscita ...

Page 41: ... Während der Remote Operation wird der RUN STOP Betriebszustand der CPU durch das zuletzt empfangene Kontrollsignal festgelegt Beispiel Angenommen der RUN STOP Schalter steht auf RUN und die CPU wurde durch ein externes STOP Signal von einem Personal Computer in den Betriebszu stand STOP gebracht Um die CPU anschließend wieder in den RUN Zustand zu bringen muß der RUN STOP Schalter zuerst auf STOP...

Page 42: ...X2N si possono controllare tramite a L interruttore RUN STOP montato accanto alla porta di programmazione b Un input standard X0 X17 X0 X7 per unità FX2N 16M definito dai parametri del sistema c A distanza mediante un personal computer o altre periferiche di programmazione Nota Il selettore RUN STOP dell FX2N a lavora in parallelo al morsetto RUN b Osservate in proposito la tabella riportata in ba...

Page 43: ... Insensibilità ai disturbi controllo con simulatore di disturbo Insensibilidad al ruido Prueba mediante simulador de ruido 1500V AC 1min Dielectric withstand voltage tested between all terminals and ground Rigidité diélectrique Contrôle entre toutes les bornes et la terre Spannungs festigkeit Prüfung zwischen allen Klemmen und Erde Rigidità dielettrica controllo fra tutti i morsetti e la terra Res...

Page 44: ... Figure 3 3 Doppelte Reihenanordnung durch Einsatz des Erweiterungs kabels FX0N 65EC 650 mm nicht im Lieferumfang enthalten GER Montaggio del PC Per evitare un aumento della temperatura si dovrebbero montare gli apparecchi alla parete dell armadio elettrico In nessun caso si deve eseguire un montaggio sul pavimento o al soffitto dell armadio elettrico Figure 3 2 Disposizione in fila semplice Figur...

Page 45: ...brationen Schützen Sie das Gerät während der Installation vor dem Eindringen von leitfähigen Partikeln z B Drahtreste Metallspäne usw Entfernen Sie nach Abschluß der gesamten Installlationsarbeiten die Geräteschutzumhüllung Überhitzungsgefahr beim Betrieb GER Attenzione Gli apparecchi non devono essere installati in ambienti di lavoro in cui si possono riscontrare le seguenti condizioni ambientali...

Page 46: ...rden Zur Demontage des Gerätes die Schnellbefestigung mit einem Schraubendreher von der Schiene abziehen und das Gerät abnehmen Achtung Keine DIN Schienen Montage in Arbeitsbereichen mit starken Vibrationen vornehmen GER Montaggio su barra DIN Gli apparecchi possono essere montati a scatto su una barra DIN 35 mm Per smontare l apparecchio tirare dalla barra il fissaggio rapido servendosi di un gir...

Page 47: ...oni dei fori POWER BATT V RUN CPU E PROG E 7 2 4 5 6 1 3 0 37 30 32 33 34 35 36 31 16 11 15 14 17 10 12 13 14 17 15 10 12 13 7 2 4 5 6 1 3 0 37 30 32 33 34 35 36 31 16 11 OUT IN L X11 X13 X17 X33 X35 X37 X4 X6 X12 X14 X32 X34 X36 N X0 X2 X3 COM4 Y24 Y25 COM6 Y27 COM2 Y4 Y5 Y6 COM3 Y10 Y11 Y12 Y13 COM1 Y0 Y3 Y14 Y15 Y21 Y22 Y23 Y26 24 COM 24 COM X21 X23 X25 X27 X22 X24 X26 X20 Y30 Y31 Y32 Y33 Y34 Y...

Page 48: ...e sicher daß die Geräte und Module so weit wie möglich entfernt von hochspannungsführenden Leitungen Anlagen und Spannungsversorgungen montiert werden GER Avvertenze generali Accertatevi che gli apparecchi e i moduli siano montati il più lontano possibile da conduttori impianti e alimentazioni di alta tensione ITL Notas generales Asegurar que las unidades y módulos sean instalados a la mayor dista...

Page 49: ...en Anzugsmoment 0 3 bis 0 6 N M 3 bis 6 kgf Cm d Entfernen Sie die Aussparung auf der Frontabdeckung mit einem spitzen Schneidewerkzeug damit bei geschlossener Frontabdeckung ein Zugang zur Erweiterungskarte möglich ist Hinweis Das FX2N 232 BD ist mit zusätzlichen Erdungsklemmen ausgestattet Vor der Installation des Gerätes auf der CPU sollten diese auf der Erweiterungskarte montiert werden GER In...

Page 50: ... la carte avant son installation FRE Installazione della scheda di ampliamento Per installare la scheda di ampliamento con le funzioni speciali sul lato sinistro della FX2N MPU a Togliere il coperchio superiore dalla FX2N b Inserire la scheda sul connettore e posizionarla correttamente sopra i fori filettati c Fissare la scheda sull unità base usando le viti autofilettanti M3 in dotazione Coppia t...

Page 51: ...FX2N Series Programmable Contrller Installation Notes 3 3 16 ...

Page 52: ...ión 4 Power supply Alimentation en tension Spannungs versorgung Alimentazione della tensione Alimentación de tensión 5 Inputs Entrées Eingänge Ingressi Entradas 6 Outputs Sorties Ausgänge Uscite Salidas 7 Diagnostics Diagnostic d erreurs Fehlerdiagnose Diagnostica Diagnóstico de fallos y errores 8 Index Index Stichwort verzeichnis Indice analitico Indice alfabético ENG FRE GER ITL ESP FX2N Series ...

Page 53: ...FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4 4 2 ...

Page 54: ...n etwas unklar ist sollten Sie auf jeden Fall eine Elektrofachkraft zu Rate ziehen die für die Anwendung der lokalen und nationalen elektrotechnischen Bestimmungen qualifiziert und ausgebildet ist GER Allacciamento elettrico Gli apparecchi FX2N sono stati costruiti in modo da garantire un cablaggio semplice e sicuro Se durante l installazione qualcosa non fosse chiaro si raccomanda di consultare i...

Page 55: ...tungskabeln oder in einem gemeinsamen Kabelkanal Niederspannungskabel müssen sicher von Hochspannungskabln getrennt oder isoliert sein Wenn die E A Signale über zu große Leitungslängen übertragen werden kann es zu Spannungsverlusten und Rauscheinwirkungen kommen GER Avvertenze per il cablaggio Non mettete insieme i segnali degli ingressi e delle uscite in un cavo multipolare o nella stessa linea d...

Page 56: ...ermeidung einer losen Verbindung und damit auch einer möglichen Störquelle müssen die Schrauben fest angezogen werden GER Allacciamento mediante morsetti a vite Per l allacciamento dei cavi gli apparecchi FX2N sono muniti di morsetti a vite Per l allacciamento dei cavi impiegate morsetti crimp isolati Per evitare collegamenti insicuri e quindi possibili cause di disturbo si devono serrare a fondo ...

Page 57: ...it einem Mindestquerschnitt von 2 mm2 verwendet werden AWG 14 Grundsätzlich sollte ein externer NOT AUS Schalter installiert werden mit dem in einem Notfall alle Schaltkreise ausgeschaltet werden können siehe Position 3 4 in der fig 4 2 Wenn Wartungsarbeiten vorgenommen werden muß in jedem Fall sichergestellt sein daß die gesamte Hochspannung im aktiven System ausgeschaltet ist und nicht wieder ei...

Page 58: ...o affidabile per isolare completamente i cavi di alta tensione durante i lavori di manutenzione ITL Alimentation en tension Lors du raccordement d une tension alternative CA le conducteur Ldoit être raccordé à la borne L et le conducteur N à la borne N Lors du raccordement d une tension continue CC le conducteur positif doit être raccordé à la borne et le conducteur négatif à la borne L alimentati...

Page 59: ... AC Max 50A 7msec 200V AC Max 70A 7msec Valeurs de pointe de l intensité Stromspitzenwerte Valori di picco della corrente Valores punta de corriente Power consumption FX2N 16M ES UL 30VA FX2N 32E ES UL 35VA FX2N 32M ES UL 40VA FX2N 48E ES UL 45VA FX2N 48M ES UL 50VA FX2N 64M ES UL 60VA FX2N 80M ES UL 70VA FX2N 128M ES UL 100VA FX2N 16M DS DSS 20W FX2N 32M DS DSS 25W FX2N 48M DS DSS 30W FX2N 48E DS...

Page 60: ...n en tension pour charge Spannungsversor gung für Last Alimentazione della tensione per carico Alimentación de tensión para carga G Do not connect 24V terminals between CPU and extension units Ne pas connecter la borne 24V à l appareil de base ni à l appareil d extension Nichtdie 24V Klemme amGrund und Erweiterungsgerät verbinden Non collegare il morsetto 24V all apparecchio base e di ampliamento ...

Page 61: ...eistungsschaltkreises verbunden werden darf Eine Geräteerdung wird empfohlen Steht ein geeigneter Erdungsan schluß nicht zur Verfügung ist in den meisten Fällen ein korrekter Betrieb der SPS auch ohne Erdung möglich GER Messa a terra Usate per la messa a terra conduttori con una sezione minima di 2 mm2 AWG14 La resistenza di messa a terra deve essere meno 100 Ω Si osservi che il cavo di messa a te...

Page 62: ...emmen verbinden NICHT die 24V Klemmen verbinden NIEMALS eine externe Versorgungsspannung an die 24V Klemme der SPS anschließen Die externe Gleichspannungsversorgung darf keinen Einfluß ausüben auf die Sicherheitskleinspannung SELV GER Alimentazione della tensione di servizio Se per l alimentazione del sistema si deve usare la tensione di servizio dell apparec chio base e degli apparecchi di amplia...

Page 63: ...e d extension Voir 1 5 1 FX mit Erweiterungsmodul Siehe 1 5 1 FX con modulo di ampliamento V 1 5 1 FX con módulo de ampliación Ver 1 5 1 ENG FRE GER ITL ESP ENG FRE GER ITL ESP Table 4 3 ENG Service Supply all FX2N M E ES ESS type units FRE Tension de service tous les appareils FX2N M E ES ESS GER Service Spannung alle FX2N M E ES ESSGeräte ITL Tensione di servizio tutti gli apparecchi FX2N M E ES...

Page 64: ...lación 4 Power supply Alimentation en tension Spannungs versorgung Alimentazione della tensione Alimentación de tensión 5 Inputs Entrées Eingänge Ingressi Entradas 6 Outputs Sorties Ausgänge Uscite Salidas 7 Diagnostics Diagnostic d erreurs Fehlerdiagnose Diagnostica Diagnóstico de fallos y errores 8 Index Index Stichwort verzeichnis Indice analitico Indice alfabético ENG FRE GER ITL ESP FX2N Seri...

Page 65: ...FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 5 2 ...

Page 66: ...e DESCONEXION CONEXION CONEXION DESCONEXION corriente de conexión Response time 10msec Temps de réponse Ansprechzeit Tempo di reazione Tiempo de reacción Variable response time using REFF instruction FNC 51 X000 X017 0 60msec FX2N 16M X000 X007 Temps de réponse REFF FNC 51 Ansprechzeit REFF FNC 51 Tempo di reazione REFF FNC 51 Tiempo de reacción REFF FNC 51 Circuit isolation Operation indication P...

Page 67: ...nexión de positivo 5 1 1 Typical wiring Verdrahtungsbeispiel Esempio di cablaggio Exemple de câblage Ejemplo de cableado ENG GER ESP FRE ITL NPN X0 X1 X2 S S 24V 0V X0 X1 X2 X3 5 4 3 2 1 6 8 7 X3 S S Figure 5 2 ENG Sink negative input connection positive S S FRE Sink récepteur pôle négatif GER Sink minusschaltend ITL Sink conexión de negativo ESP Sink comando negativo FX2N Series Programmable Cont...

Page 68: ... Item check Description du poste Positions beschreibung Descrizione della posizione Descripción de posición REF 1 DC service supply Tension de service CC DC Service Spannung Tensione di servizio DC Tensión de servicio CC 2 PNP NPN proximity sensor Capteur d espace ment PNP NPN PNP NPN Abstandssensor Sensore di distanza PNP NPN Sensor de aproximación PNP NPN 3 Switch Interrupteur Schalter Interrutt...

Page 69: ...igt den Einsatz einer externen Versorgungsspannung zu Aktivierung der Eingänge GER Dioden und Eingänge in Reihe geschaltet Verlustspannung an der Diode Max 4 V Es sollten nicht mehr als 2 Dioden in Reihe geschaltet werden GER Alimentazione esterna L esempio a destra indica l impiego di una tensione di alimentazione esterna per attivare gli ingressi ITL Diodi e ingressi in serie Tensione dissipata ...

Page 70: ... Rp FX2N 15kΩ Wenn Rp kleiner als diese Werte ist muß ein zusätzlicher Wiserstand Rb eingesetzt werden Berechnung siehe Gleichung 1 Alternativ zulässiger Leckstrom FX2N 1 5 mA Wenn diese Werte überschritten wered muß ein Ableitwiderstand Rb einesetzt werden Berechnung siehe Gleichung 2 GER Resistenza e ingressi in parallelo Resistenza in parallelo Rp FX2N 15kΩ Se Rp è minore di questi valori si de...

Page 71: ...o Corriente de entrada OFF ON ON OFF input switching current 80V 3 8mA 30V 1 7mA ARRET MARCHE MARCHE ARRET courant de ferneture ou d ouverture AUS EIN EIN AUS Einschaltschaltstrom OFF ON ON OFF corrente di accensione DESCONEXION CONEXION CONEXION DESCONEXION corriente de conexión Response time 25 30 msec Temps de réponse Ansprechzeit Tempo di reazione Tiempo de reacción Circuit isolation Operation...

Page 72: ...rom Corrente di ingresso Corriente de entrada OFF ON ON OFF input switching current 80V 3 8mA 30V 1 7mA ARRET MARCHE MARCHE ARRET courant de ferneture ou d ouverture AUS EIN EIN AUS Einschaltschaltstrom OFF ON ON OFF corrente di accensione DESCONEXION CONEXION CONEXION DESCONEXION corriente de conexión Response time 25 msec Temps de réponse Ansprechzeit Tempo di reazione Tiempo de reacción Circuit...

Page 73: ...ge 4 11 Tension de service CA AC Service Spannung Tensione di servizio AC Tensión de servicio CA 2 Switch Interrupteur Schalter Interruttore Interruptor 3 Push button Bouton poussoir Drucktaster Pulsante Pulsador 4 Contact Contact Kontakt Contatto Contacto 5 Rotary switch Interrupteur rotatif Drehschalter Interruttore rotativo Interruptor giratorio 6 MPU main processing unit base unit Appareil de ...

Page 74: ...olgen sollte Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sollten deshalb in diesem Fall nicht programmiert werden Avvertenze per la programmazione Si osservi quando si usa un apparecchio da 110 V AC che in caso di tempi ON OFF piuttosto lunghi durante il funzionamento non si dovrebbe usare l high speed counter nè le routine di interrupt Quindi non si dovrebbero programmare in questo caso le istruzion...

Page 75: ...FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 5 12 ...

Page 76: ...lación 4 Power supply Alimentation en tension Spannungs versorgung Alimentazione della tensione Alimentación de tensión 5 Inputs Entrées Eingänge Ingressi Entradas 6 Outputs Sorties Ausgänge Uscite Salidas 7 Diagnostics Diagnostic d erreurs Fehlerdiagnose Diagnostica Diagnóstico de fallos y errores 8 Index Index Stichwort verzeichnis Indice analitico Indice alfabético ENG FRE GER ITL ESP FX2N Seri...

Page 77: ...FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6 6 2 ...

Page 78: ...abelle 6 2 max Lampenlast Wolfram Carico max Induttivo Tabella 6 2 Carico max lampade volframio Carga inductiva máx Tabla 6 2 Carga de lámpara máx tungsteno Minimum load When supply voltage 24V DC allow at least 5mA flow Carge mini Pour une tension 24 V CC un courant de charge de 5 mA seulement min Last bei einer Schaltspannung 24V DC min 5mA Carico min Con tensione 24 V DC corrente di carico solo...

Page 79: ...eba de 1 segundo CONEXION DESCONEXION Observar que la vida útil de los contactos de los relés se reduce considerablemente a causa de sobrecorrientes La vida útil empleando una carga CA inductiva p ej contactor o bobina de disparo es de 500000 operaciones de conmutación con 20 VA ESP Controlli di affidabilità I risultati dei controlli sono riportati sulla tabella 6 2 e si riferiscono a un ciclo di ...

Page 80: ...ur Schütz Relè di potenza Contactor G Noise suppressor 0 1µF capacitor 100 120 Ω resistor Filtre antibruit condensateur 0 1 µF résistance 100 120 Ω Rauschfilter Kondensator 0 1 µF Widerstand 100 120 Ω Filtro antidisturbo condensatore 0 1 µF resistore 100 120Ω Filtro de ruido Condensador 0 1 µF resistencia 100 120 Ω H DC power supply Tension CC DC Spannung Tensione DC Tensión CC I LED Diode électro...

Page 81: ...mage max tungsthne max induktive Last max Lampenlast Wolfram Carico max Induttivo Carico max lampade volframio Carga inductiva máx Carga de lámpara máx tungsteno Minimum load 0 4VA 100V AC 2 3VA 240V AC Open circuit current leakage 1mA 100V AC 2 4mA 240V AC Carge mini Courant de fuite min Last Leckstrom Carico min Corrente di dispersione Carga mínima Corriente de fuga Response time approx OFF ON 1...

Page 82: ...tdauer s Tf Aktivierungszeit s GER Impulsos de corriente Todos los impulsos de corriente deberán mantenerse a un valor lo más bajo posible Valor eficaz Irms 0 2 A Ver abajo la fórmula para Irms Ir Impulso de corriente A Tr Duración del impulso de corriente s Is Corriente de conexión A Ts Duración de conexión s Tf Tiempo de activación s ESP Tutti gli impulsi di corrente dovrebbero essere mantenuti ...

Page 83: ...andescenza Bombilla 5 Neon lamp Lampe fluorescente Leuchtstofflampe Lampada fluorescente Lámpara fluorescente 6 Contactor Contacteur Schütz Relè di potenza Contactor 7 Noise suppressor 0 1µF capacitor 100 120 Ω resistor Filtre antibruit condensateur 0 1 µF résistance 100 120 Ω Rauschfilter Kondensator 0 1 µF Widerstand 100 120 Ω Filtro antidisturbo condensatore 0 1 µF resistore 100 120Ω Filtro de ...

Page 84: ...24V DC 1 5W 0 0375A 24V DC 0 9W Y0 Y1 Charge inductive max Charge d allumage max tungsthne max induktive Last max Lampenlast Wolfram Carico max Induttivo Carico max lampade volframio Carga inductiva máx Carga de lámpara máx tungsteno Response time approx OFF ON 0 2 msec 100mA 24V DC Y0 Y1 15µS 100mA 5V DC ON OFF 0 2 msec 100mA 24V DC Y0 Y1 30µS 100mA 5V DC see note 6 4 1 Temps de réponse env voir ...

Page 85: ...werden daß ein Laststrom vom mind 60 mA bei DC 24 V ansteht GER Tiempos de reacción El tiempo de desconexión aumenta a medida que aumenta la corriente de carga La capacidad de reacción se puede optimizar mediante una reactancia inductiva adi cional ver la figura En caso de que se desee un tiempo de reacción de 0 5 ms como máximo se tiene que asegurar que esté aplicada una tensión de carga de mín 6...

Page 86: ...elung Bloccaggio meccanico esterno Bloqueo mecánico externo 4 Internal noise suppressor Filtre antibruit intérieur Interner Rausch Filter Filtro antidisturbo interno Filtro de ruido interno ENG FRE GER ITL ESP Table 6 7 6 5 Transistor output example Beispiel einer Transistor Aus gangsbeschaltung Ejemplo de una conexión de salida transistorizada Exemple d un câblage de sortie de transistor Esempio ...

Page 87: ...t werden Lasten die NIEMALS gleichzeitig eingeschaltet sein dürfen z B direkte Steuerung eines Motors sollten aufgrund der besonderen Gefahrensituation nicht allein über das SPS Programm gegenseitig verriegelt werden Es ist auf jeden Fall eine zusätzliche mechanische Verriegelung erforderlich siehe vorherige Abbildungen GER Instrucciones de seguridad para la conexión de cargas Asegurar que todas l...

Page 88: ...ción 4 Power supply Alimentation en tension Spannungs versorgung Alimentazione della tensione Alimentación de tensión 5 Inputs Entrées Eingänge Ingressi Entradas 6 Outputs Sorties Ausgänge Uscite Salidas 7 Diagnostics Diagnostic d erreurs Fehlerdiagnose Diagnostica Diagnóstico de fallos y errores 8 Index Index Stichwort verzeichnis Indice analitico Indice alfabético ENG FRE GER ITL ESP FX2N Series...

Page 89: ...FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 7 2 ...

Page 90: ...PC Attivare disattivare ogni uscita con il dispositivo di programmazione Controllare i LED delle uscite Conectar la alimentación de corriente Verificar si se enciende el diodo POWER LED Transferir el programa de prueba simple de la unidad de programación a la unidad PC Verificar si el programa ha sido transferido correcta mente a la memoria de la unidad PC Con ayuda de la unidad de programación re...

Page 91: ... para la búsqueda y eliminación de fallos y averías ESP 7 2 1 Power ON PC OFF Tension MARCHE API ARRET Spannung EIN SPS AUS Tensione ON PC OFF Conexion de tensión Desconexion de la PC ENG FRE GER ITL ESP ON OFF AC POWER RUN BATT V PROG E CPU E Fault Perturbation Störung Anomalla Fallo avería Power ON PC OFF Tension MARCHE API ARRET Spannung EIN SPS AUS Tensione ON PC OFF Conexion de tensión Descon...

Page 92: ...ung austauschen evtl MITSUBISHI Service kontaktieren POWER LED leuchtet Die DC 24V Servicespannung ist überlastet Zusätzliche 24V Spannungsversorgung bereitstellen Il LED POWER rimane spento Probabilmente è bruciato il fusibile del PC Sostituire il fusibile eventualmente contattare il servizio di assistenza MITSUBISHI Il LED POWER si accende La tensione di servizio 24V DC è sovraccarica Predisporr...

Page 93: ...ible results Résultats possibiles Mögliche Prüfergebnisse Possibili risultati dei controlli Resultados posibies de la prueba de verificación If the current program and or data is stored only in the PCs RAM copy and store this immediately Proceed to replace the PCs battery Copier immédiatement et sauvegarder le programme actuel et ou les données dans la RAM de l API Echanger ensuite la batterie de ...

Page 94: ...Daten von D8005 anzeigen lassen Es wird die aktuelle Batteriespannung in Einheiten von 0 1 V angezeigt MITSUBISHI Service zur weiteren Klärung der Fehlerursache kontaktieren Visualizzare i dati di D8005 Viene indicata la tensione attuale della batteria in unità da 0 1 V Contattare il servizio di assistenza MITSUBISHI per chiarire ulteriormente la causa dell errore Activar la indicación de los dato...

Page 95: ...g problem La fonction d affichage BATT V fonctionne t elle Il y a une erreur du programme lorsque la LED BATT V est allumée et que la LED PROG E continue de clignoter Arbeitet die BATT V Anzeigefunktion Es liegt ein Programmfehler vor wenn die BATT V LED leuchtet und die PROG E LED weiterhin blinkt Funziona l indicazione BATT V C è un errore nel programma quando è acceso il LED BATT V e il LED PRO...

Page 96: ...ON CONEXION de tensión y CONEXION de señal RUN 1 2 AC 3 AC 4 RUN 5 6 Possible results Résultats possibiles Mögliche Prüfergebnisse Possibili risultati dei controlli Resultados posibies de la prueba de verificación Has the memory cassette been installed or removed while the units has still been powered La cassette mémoire a t elle été installée ou retirée alors que la tension était en circuit Wurde...

Page 97: ... earth ground cable is correctly re wired La LED PROG E clignote Vérifier s il y a une erreur du programme S assurer que le raccordement à la terre a été correctement débranché PROG E LED blinkt Auf Programmfehler überprüfen Sicherstellen daß der Erdungsanschluß korrekt abgeklemmt wurde Il LED PROG E lampeggia Controllare se il programma contiene errori Accertarsi che il collegamento a terra sia s...

Page 98: ...babile errore di tempo ciclo nel programma Controllare il tempo ciclo in D8012 Le unità da 0 1 ms devono essere inferiori a 0 1 s valore dati 1000 Probablemente se trata de un fallo de tiempo de ciclo de programa Comprobar el tiempo de ciclo en D8012 Las unidades de 0 1 ms tienen que ser menores que 0 1 s Valor de datos 1000 13 14 Possible results Résultats possibiles Mögliche Prüfergebnisse Possi...

Page 99: ...s líneas de señales de E S Una unidad de E S sobrepasa las condiciones de operación admisibles La duración de una señal de entrada es menor que el tiempo de ciclo de programa Sobrecarga de la alimentación de tensión de 24 V CC ESP Weitere Fehlerursachen Korrodierte Kontakte an den E A Signalleitungen Ein E A Gerät überschreitet die zulässigen Betriebsbedingungen Die Zeitdauer eines Eingangssignals...

Page 100: ... y desenchufar el conector El cambio de batería se tiene que realizar dentro de 20 segundos en caso contrario se produce una pérdida de datos en la RAM de la PC Incorporar una batería nueva y cerrar la cubierta de la caja ESP Batterieaustausch Spannungsversorgung der SPS ausschalten Obere Gehäuseabdeckung Z ent fernen Batterie aus dem Halter nehmen und Steckerverbindung lösen Der Batter ieaustausc...

Page 101: ...a dell armadio elettrico se presente Controllare se sono allentati i morsetti di collegamento o i fissaggi meccanici a causa delle vibrazioni ITL Mantenimiento Vida útil de la batería 5 años 3 años empleándose la FX RAM 8 Comprobar la temperatura interior del armario de distribución Comprobar el filtro de aire para el armario de distribución en caso dado Verificar que no están sueltas las bornas d...

Page 102: ...ch Tensión de batería baja marcador Latch M8007 ref D8007 8 Momentary power failure Brève panne de tension kurzzeitiger Spannungsausfall Breve caduta di tensione Fallo temporal de tensión M8008 ref D8008 Power failure see Figure Panne de tension Spannungsausfall Caduta di tensione Fallo de tensión M8009 ref D8009 24V DC OFF 24 V CC ARRET DC 24 V AUS 24 V DC OFF DESCONEXION 24 V CC M8030 Battery LE...

Page 103: ...Erreur de syntaxe Syntax Fehler Errore di sintassi Error de sintaxis M8066 ref D8066 D8069 Program circuit error Erreur de programmation Programmierfehler Errore di programmazione Error de programación M8067 ref D8067 D8069 Program execution error Erreur d exécution Ausführungsfehler Errore di esecuzione Error de ejecución M8068 ref D8068 Executon error latch Erreur d exécution indicateur latch Au...

Page 104: ... fallos errores 8060 M8060 8060 8068 D8005 Battery voltage Tension de la batterie Batteriespannung Tensione della batteria Tensión de batería 00036 3 6V units 0 1V D8006 default 3 0V Low battery detection level Basse tension de la batterie niedrige Batteriespannung Tensione batteria troppo bassa Tensión de batería baja D8007 Number of momentry power failures reset on full power OFF Nombre de panne...

Page 105: ...or code Erreur de syntaxe Syntax Fehler Errore di sintassi Error de sintaxis D8066 Program circuit error code Code d erreur de programmation Programmier Fehlercode Codice di errore di programmazione Código de error de programación D8067 Program execution error code Code d erreur d exécution Ausführungs Fehlercode Codice di errore di esecuzione Código de error de ejecución D8068 Latched step number...

Page 106: ...t l API Kabelverbindung zwischen Programmiergerät und SPS überprüfen Controllare il cavo di collegamento fra il dispositivo di programmazione e il PC Comprobar la conexión de cable entre la unidad de programación y la unidad PC 0000 No error Pas d erreur kein Fehler Nessun errore ningún fallo error 6201 Parity overrun framing error Erreur de parité de débordement ou de câblage Paritäts Überlauf od...

Page 107: ...rahtungsfehler Errore di parità overflow o cablaggio Error de paridad error de desbordamiento o error de cableado 6302 Character error Erreur de caractère Zeichenfehler Errore di carattere Error de carácter 6303 Data sum check error Erreur de contrôle de totalisation Summenprüffehler Errore del totale di controllo Error de verificación por totalización 6304 Data format error Erreur de format des d...

Page 108: ...R SQR FLT 050 HIGH SPEED REF REFF MTR HSCS HSCR HSZ SPD PLSY PWM PLSR 060 HANDY INSTR 1 IST SER ABSD INCD TTMR STMR ALT RAMP ROTC SORT 070 FX I O DEVICES TKY HKY DSW SEGD SEGL ARWS ASC PR FROM TO 080 FX SER DEVICES RS PRUN ASCI HEX CCD VRRD VRSC PID 110 FLOATING POINT 1 ECMP EZCP EBCD EBIN 120 FLOATING POINT 2 EADD ESUB EMUL EDIV ESQR INT 130 FLOATING POINT 3 SIN COS TAN 140 DATA OPERATION 2 SWAP ...

Page 109: ...TR 052 MUL 022 N NEG 029 NEXT 009 O OR 240 246 P PID 088 PLSR 059 PLSY 057 PR 077 PRUN 081 PWM 058 R RAMP 067 RCL 033 RCR 032 REF 050 REFF 051 ROL 031 ROR 030 ROTC 068 RS 080 Symbol FNC No D P S SEGD 073 SEGL 074 SER 061 SFRD 039 SFTL 035 SFTR 034 SFWR 038 SIN 130 SMOV 013 SORT 069 SPD 056 SQR 048 SRET 002 STMR 065 SUB 021 SUM 043 SWAP 147 T TADD 162 TAN 132 TCMP 160 TKY 070 TO 079 TRD 166 TSUB 16...

Page 110: ...meters 16 BIT C100 C199 100 pnts 32 BIT C200 C219 20 pnts by Parameters 32 BIT C200 C234 15 pnts C235 C245 C246 C250 C251 C255 8000 pnts 256 pnts D0 D199 200 pnts by Parameters D200 D511 312 pnts D512 D7999 7488 pnts D1000 D7000 by Parameters 1 blk 500 stps D8000 D8255 256 pnts V0 V7 Z0 Z7 16 pnts CALL FNC 01 P0 P127 128 pnts EI FNC 04 I00 I50 I6 I8 I010 I060 6 3 6 pnts MC MCR N0 N7 8 pnts Numbers...

Page 111: ...FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 7 24 ...

Page 112: ...nstalación 4 Power supply Alimentation en tension Spannungs versorgung Alimentazione della tensione Alimentación de tensión 5 Inputs Entrées Eingänge Ingressi Entradas 6 Outputs Sorties Ausgänge Uscite Salidas 7 Diagnostics Diagnostic d erreurs Fehlerdiagnose Diagnostica Diagnóstico de fallos y errores 8 Index Index Stichwort verzeichnis Indice analitico Indice alfabético ENG FRE GER ITL ESP FX2N ...

Page 113: ...FX2N Programmable Controllers Index 8 8 2 ...

Page 114: ...k 5 5 Wiring an input for source 5 5 Installation 3 3 Instruction list Alphabetically sorted 7 22 Numerically sorted 7 21 M Maintenance General maintenance 7 14 Replacing the battery 7 13 Model name Explanation 1 9 Mounting DIN rail caution 3 11 General notes with regard to electrical noise3 13 In an enclosure 3 9 Use of DIN rail 3 11 Use of direct mounting 3 12 O Output specification In rush curr...

Page 115: ...arth grounding 4 10 See also Power supply Power supply connection 4 9 Screw terminals 4 5 Wiring a relay output 6 5 Wiring a SINK input 5 4 Wiring a SOURCE input 5 4 Wiring a transistor output 6 11 Wiring a triac output 6 8 FX2N Programmable Controllers Index 8 8 4 ...

Page 116: ... Codes d erreurs 7 19 Erreur de communication 7 12 Indicateurs d erreurs 7 15 LED BATT V s allume 7 6 LED CPU E s allume 7 9 LED PROG E clignote 7 8 Registre d erreurs 7 17 Tension MARCHE API ARRET 7 4 Diodes en série avec les entrées 5 7 E Entrées caractéristiques techniques Câblage des entrées 110V CA 5 10 Câblage des entrées Sink 5 4 Câblage des entrées Source 5 4 FX0N 110 V CA 5 8 FX2N 24 V CC...

Page 117: ...e de sortie de transistor 6 11 Câblage de sortie triac 6 8 Fiabilité 6 4 Impulsions de courant 6 7 Sorties de relais 6 3 Sorties de transistor 6 9 Sorties triac 6 6 Temps de réponse 6 10 T Temps de réponse avec un transistor 6 10 Tension de service Instructions de câblage 4 11 V Vérifications préliminaires 7 3 FX2N Programmable Controllers Index 8 8 6 ...

Page 118: ...tet 7 9 Kommunikationsfehler 7 12 Fehlercodes 7 19 Fehlermerker 7 15 Fehlerregister 7 17 PROG E LED blinkt 7 8 Spannung EIN SPS AUS 7 4 Fehlermerker 7 15 Fehlerregister 7 17 G Gerätezubehör 1 7 Grundgeräte AC Spannung Relais Transistor Ausgänge 1 4 DC Grundgeräte Relais Transistor Ausgänge 1 4 Kenndaten der FX2N 3 6 Klemmenbelegung FX2N Relais Ausgänge DC 24V Eingang 2 4 Klemmenbelegung FX2N Trans...

Page 119: ... 1 8 U Umgebungsbedingungen Hinweise 3 10 Montage in einem Schaltschrank 3 9 Technische Daten der SPS 3 8 V Verdrahtung Siehe auch Spanungsversorgung Anschluß der Spannungsversorgung 4 11 Anwenderhinweise 4 3 Erdung 4 10 Schraubklemmen 4 5 Verdrahtung der AC 110V Eingänge 5 10 Verdrahtung der Eingänge Sink schaltend 5 4 Verdrahtung der Eingänge Source schaltend 5 4 Verdrahtung der Relais Ausgänge ...

Page 120: ...V anche Alimentazione della tensione Caratteristiche generali Apparecchi FX2N 3 4 Codici di errore 7 19 Condizioni ambientali Avvertenze 3 10 Dati tecnici del PC 3 8 Montaggio in un armadio elettrico 3 9 Configurazione del sistema 1 10 Esempio 1 14 Controlli preliminari 7 3 D Dati caratteristici dei cavi Cavi di messa a terra 4 12 Cavi di potenza 4 9 Diagnostica 7 4 Codici di errore 7 19 Errore di...

Page 121: ... Tensione di servizio Avvertenze sul cablaggio 4 11 U Uscite dati tecnici Affidabilità 6 4 Cablaggio delle uscite a relè 6 5 Cablaggio delle uscite a transistor 6 11 Cablaggio delle uscite a triac 6 8 Impulsi di corrente 6 7 Tempi di risposta 6 10 Uscite a relè 6 3 Uscite a transistor 6 9 Uscite a triac 6 6 FX2N Programmable Controllers Index 8 8 10 ...

Page 122: ...adas 5 6 E Entradas Datos técnicos Cableado de las entradas 110V CA 5 10 Cableado de las entradas de conexión Sink 5 4 Cableado de las entradas de conexión Source 5 4 Empleo de diodos en serie con las entradas 5 6 Empleo de resistencias en paralelo con las entradas 5 8 FX0N 110 V CA 5 9 FX2N 24 V CC 5 3 Instrucciones de programación para el empleo de las entradas 110V CA 5 11 Error de comunicación...

Page 123: ... 4 11 Tiempo de respuesta empleando un transistor 6 10 U Unidad base Unidades FX2N 1 4 Unidades CC 1 4 Unidades base Características de la FX2N 3 6 Datos técnicos de las entradas 110V CA 5 9 Datos técnicos de las salidas de relé 6 3 Datos técnicos de las salidas transistorizadas 6 9 Datos técnicos de las salidas Triac 6 6 Ocupación de bornas FX2N salidas de relé entrada 24V CC 2 4 Ocupación de bor...

Reviews: