38 | minnkotamotors.com
©2020 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
14. MONTAGE DU CHARGEUR - Prendre le temps de bien fixer le chargeur pour éviter tout dommage en raison du poids du chargeur et
des chocs que les bateaux endurent régulièrement. Le montage avec des écrous, des boulons et des rondelles est préférable au montage
avec des vis.
g) Chaque cordon de sortie CC mesure six pieds (1,8 m) de longueur. Vous assurer que les cordons CC peuvent atteindre la batterie
et que le cordon d’alimentation CA peut atteindre une source d’alimentation. Lors de l’utilisation d’une rallonge, brancher le chargeur
à la source d’alimentation CA le plus loin que pratiquement possible du compartiment de batterie afin de réduire le risque qu’une
étincelle n’enflamme les gaz à l’intérieur du compartiment.
h) Ne pas raccourcir les cordons de sortie CC, car ceci peut réduire la puissance de sortie du chargeur.
i) Si les câbles de sortie CC ne sont pas assez longs, on peut les rallonger par l’épissure ou le brasage d’un fil de 12 AWG (minimum).
Chaque épissure devrait être couverte avec une gaine thermorétrécissable doublée d’adhésif à deux parois afin de protéger le joint
contre la corrosion. L’épissure devrait être faite entre la fourche dans le câble de sortie et le porte-fusible. Le porte-fusible devrait
toujours être à moins de 7 po (17,8 cm) des bornes de la batterie. La longueur maximale de la rallonge est de 15 pi (4,6 m). Vous
pouvez communiquer avec le service à la clientèle de Minn Kota avec toute question.
a) Le chargeur a été conçu pour être monté dans n’importe quelle orientation sur le bateau.
b) Utiliser des boulons du plus grand diamètre possible et utiliser les quatre trous de montage.
c) Après avoir marqué les emplacements, mettre le chargeur de côté et percer les trous.
d) Appliquer un scellant de silicone de qualité marine dans chacun des trous percés pour créer un joint étanche à l’eau.
e) Fixer ensuite le chargeur en place en utilisant le matériel de montage.
k) Même si le chargeur Minn Kota peut être utilisé dans un environnement à température ambiante élevée, nous recommandons de
prévoir une zone libre de six pouces (15 cm) sur tous les côtés de l’appareil pour assurer une circulation d’air et un refroidissement
appropriés. Un refroidissement et une circulation d’air appropriés permettront au chargeur de fonctionner au maximum de son efficacité.
l) Les trous en poire ne doivent pas être utilisés pour l’installation du chargeur.
AVERTISSEMENT
j) Ne pas épisser le cordon d’alimentation CA puisque cela annule la garantie limitée de trois ans.
AVERTISSEMENT
f) S’assurer que le chargeur est débranché de l’alimentation CA avant de connecter des batteries avec les câbles de sortie.
AVIS :
Le chargeur de batterie est fourni avec un porte-prise CA conçu pour tenir la fiche du cordon d’alimentation lorsqu’elle
n’est pas utilisée. Monter le porte-prise CA avec quatre vis dans un site sec pratique pour empêcher la corrosion de la fiche CA et
pour empêcher la fiche CA d’entrer en contact avec les bornes de la batterie.
ATTENTION
g) Avant toute connexion à des batteries dans un espace confiné (comme le compartiment à batterie d’un bateau), ouvrir la
porte ou la trappe du compartiment et le laisser s’aérer pendant 15 minutes. Cela permet aux gaz qui se sont accumulés dans le
compartiment de s’échapper.
f) Ne pas monter le chargeur en dessous de la ligne de flottaison du bateau ou directement à côté des réservoirs de carburant.
Summary of Contents for MK 230PCL
Page 1: ...PRECISION ONBOARD CHARGERS MK 230PCL MK 345PCL MK 460PCL Owner s Manual...
Page 31: ...minnkotamotors com 31 2020 Johnson Outdoors Marine Electronics Inc NOTES...
Page 33: ...CHARGEURS DE BORD PRECISION MK 230PCL MK 345PCL ET MK 460PCL Manuel du propri taire...
Page 63: ...minnkotamotors com 63 2020 Johnson Outdoors Marine Electronics Inc REMARQUES...