background image

20

21

 

V 18 H 

V 18 HX 

............24 mm .................... 24 mm

............13 mm .................... 13 mm

............28 mm .................... 28 mm

............50 mm .................... 50 mm

........1200 min

-1

 ................ 1200 min

-1

...........3,0 J ........................ 3,0 J

............54 mm .................... 54 mm

.......Li-Ion  ..................... Li-Ion 

............18 V   .................... 18 V 

...........4,0 kg ...................... 4,2 kg

............94 dB (A) ................ 94 dB (A)

..........105 dB (A) .............. 105 dB (A)

............12 m/s

2

 .................... 12 m/s

2

 

V 18 H 

V 18 HX 

............24 mm .................... 24 mm

............13 mm .................... 13 mm

............28 mm .................... 28 mm

............50 mm .................... 50 mm

........1200 min

-1

 ................ 1200 min

-1

...........3,0 J ........................ 3,0 J

............54 mm .................... 54 mm

.......Li-Ion  ..................... Li-Ion 

............18 V   .................... 18 V 

...........4,0 kg ...................... 4,2 kg

............94 dB (A) ................ 94 dB (A)

..........105 dB (A) .............. 105 dB (A)

............12 m/s

2

 .................... 12 m/s

2

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ø de perçage dans le béton ....................................................................

ø de perçage dans acier .........................................................................

ø de perçage dans bois ..........................................................................

Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaires ...

Vitesse de rotation à vide .......................................................................

Energie de frappe individuelle ................................................................

ø du collier de serrage ............................................................................

Type d’accu .............................................................................................

Tension accu interchangeable ................................................................

Poids avec accu interchangeable ..........................................................

Niveaux sonores type évalués:

  Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ...................................

  Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ......................................

Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main .................

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES 

Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le 

prospectus ci-joint.

Portez une protection acoustique.

 L’influence du bruit peut 

provoquer la surdité.

Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même temps 

que l’appareil.

 La perte de contrôle peut mener à des blessures.

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la 

machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à 

semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés. 
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est 

en marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, 

toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de 

gaz et d’eau.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent 

nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. 

Porter un masque de protection approprié contre les poussières.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les 

déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation 

écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets 

métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système PBS 3000 / V 

18  qu’avec le chargeur d’accus du système PBS 3000 / V 18 .
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu 

du chargeur (risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les 

stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide 

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. 

En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver 

immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec 

les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter 

immédiatement un médecin.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Le marteau-perforateur à accu est conçu pour un travail universel de 

perçage à percussion dans la maçonnerie, ainsi que pour le 

perçage du bois, du métal et des matières plastiques.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être 

utilisée conformément aux prescriptions.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en 

conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 

60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conformément aux 

réglementations 98/37/CEE, 89/336/CEE

Volker Siegle

 

Manager Product Development

ACCUS

Observer les remarques spéciales pour les accus Milwaukee V 18 

figurant dans le mode d’emploi du chargeur.
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine 

capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement. 

Recharger les accus avant utilisation après une longue période de 

non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des 

accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

ENTRETIEN

Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.
Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est 

recommandé de faire effectuer, outre le changement des balais 

(charbons), une inspection dans une station de service après-vente. 

Ceci augmente la durée de vie de la machine et garantit un 

fonctionnement permanent de la machine.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces 

détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le 

remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de service 

après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de 

garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. 

S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la 

plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste 

jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la 

livraison. Il s’agit là de compléments 

recommandés pour votre machine et énumérés 

dans le catalogue des accessoires.

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche 

de la prise de courant.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les 

ordures ménagères! Conformément à la directive 

européenne 2002/96/EG relative aux déchets 

d’équipements électriques ou électroniques 

(DEEE), et à sa transposition dans la législation 

nationale, les appareils électriques doivent être 

collectés à part et être soumis à un recyclage 

respectueux de l’environnement.

DATI TECNICI

ø Foratura in calcestruzzo ............................................................

ø Foratura in acciaio .....................................................................

ø Foratura in legno  ......................................................................

Corona a forare nel mattone e nell’arenaria calcarea ..................

Numero di giri a vuoto ..................................................................

Energia percussione unica ...........................................................

ø Collarino di fissaggio .................................................................

tipo di batteria  ..............................................................................

Tensione batteria ..........................................................................

Peso con Batteria .........................................................................

Livello sonoro classe A tipico:

  Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ..............................................

  Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ......................................

Accelerazione tipica valutata nell’area mano-braccio ..................

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

NORME DI SICUREZZA

Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la 

sicurezza, nel volantino allegato.

Indossare protezioni acustiche adeguate.

 L’esposizione 

prolungata al rumore senza protezione può causare danni 

all’udito.

Utilizzare l’utensile con la sua impugnatura supplementare.

 

La perdita di controllo potrebbe causare danneggiamenti 

all’utilizzatore.
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di 

protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per 

la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di protezione. 
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in 

funzione.
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi 

elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa 

per la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare 

un´adeguata mascherina protettiva.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di 

casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie 

usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono 

entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System PBS 3000 / V 18  sono ricaricabili 

esclusivamente con i caricatori del System PBS 3000 / V 18 .
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di 

cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in 

luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da 

temperature alte, l’acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso 

di contatto con l’acido delle batterie lavarsi immediatamente con 

acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare 

immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare 

subito un medico.

UTILIZZO CONFORME

Il martello perforatore Accu è utilizzabile universalmente per 

forare a percussione e per forare legno, metallo e materiali 

sintetici.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale 

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti 

normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 

55014-2, in base alle prescrizioni delle direttive CEE98/37, CEE 

89/336

Volker Siegle

 

Manager Product Development

BATTERIE

Osservare le avvertenze particolari degli accumulatori 

Milwaukee V 18 Akkus contenuti nel Manuale d’uso del 

caricatore.
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 

cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo 

devone essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C, la potenza della batteria si 

riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento 

prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un 

impianto di riscaldamento.

MANUTENZIONE

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione 

dell’apparecchio.
Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia 

consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare 

l’apparecchio ad un centro di assestenza, onde garantite la 

massima affidabilità ed efficenza dello stesso.
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. 

Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, 

devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di 

assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/

indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto 

al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

Accessorio - Non incluso nella dotazione 

standard, disponibile a parte come accessorio.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla 

macchina togliere la spina dalla presa di 

corrente.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i 

rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 

2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature 

elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in 

conformità alle norme nazionali, le 

apparecchiature elettriche esauste devono 

essere accolte separatamente, al fine di 

essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

ITALIANO

Summary of Contents for V 18 H

Page 1: ...bruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ Instrucţiuni de utilizare 使用指南 ...

Page 2: ...ôçôáó åê Ìðáôáñßåò Óõíôçñçóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Akumulátory Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Świadectwo zgodności ce Baterie akumulatorowe Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges bi...

Page 3: ...n kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę aku mulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju ...

Page 4: ...êÞ ìðáôáñßá Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred...

Page 5: ...8 9 1 2 3 V 18 HX 1 V 18 H 1 V 18 H 2 TEST TEST 1 V 18 HX 2 1 2 1 ...

Page 6: ...10 11 1 2 2 3 1 ...

Page 7: ...12 13 2 1 2 1 START STOP ...

Page 8: ...14 15 ...

Page 9: ...16 17 1 2 ...

Page 10: ... of electric tools together with household waste material In observance of European Directive 2002 96 EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility TECHNISCHE DATEN Bohr ø in Beton Bohr ø in Sta...

Page 11: ...e de la livraison Il s agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à la directive européenne 2002 96 EG relative aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEE et à sa transposit...

Page 12: ...r disponible en la gama de accesorios Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos De conformidad con la Directiva Europea 2002 96 CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional las herramientas eléctricas cuya vida útil haya l...

Page 13: ...en Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee Volgens de Europese richtlijn 2002 96 EG inzake oude elektrische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu eisen TEKNISKE DATA Bor ø i beton Bor ø i st...

Page 14: ...364 Winnenden Germany Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet SYMBOLER Tilbehør inngår ikke i leveransen anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet I henhold til EU direktiV 1802 96 EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverkset...

Page 15: ... ja elektroniikkalaitteita koskevan EU direktiivin 2002 96 ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen ÔÅ ÍÉÊÁÓÔÏÉ ÅÉÁ øôñýðáòóåóêõñüäåìá ìðåôüí øôñýðáòóå Üëõâá øôñýðáòóåîýëï ÅëáöñéÜðïôçñïêïñþíáóåôïýâëïêáéáóâåóôüëéèï Áñéèìüòóôñïöþí ùñßòöïñôßï ÅíÝñãåéáîå ùñéóôÞòêñïýóçò øëáéìï...

Page 16: ...resinden istenebilir SEMBOLLER Aksesuar Teslimat kapsamında değildir önerilen tamamlamalar aksesuar programında Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayýnýz Kullanýlmýs elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki 2002 96 EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre uyarlan...

Page 17: ...usí zbierat oddelene od ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej recyklácii DANE TECHNICZNE Zdolność wiercenia w betonie Zdolność wiercenia w stali Zdolność wiercenia w drewnie Koronka wiertnicza lekka do cegieł i wapienia Prędkość bez obciążenia Energia pojedynczego udaru Średnica szyjki uchwytu Typ akumulatora Napięcie baterii akumulatorowej Ciężar z akumulatorem Typowy poziom ciśnienia ak...

Page 18: ...dobja a háztartási szemétbe A használt villamos és elektronikai készülékekrol szóló 2002 96 EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani TEHNIČNI PODATKI Vrtalni ø v betonu Vrtalni ø v jeklu Vrtalni ø v lesu Lahka vrtalna krona v opeki in apnenem peščencu Število vrtljajev v...

Page 19: ...ma Europskoj direktivi 2002 96 EG o starim elektricnim i elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu TEHNISKIE DATI Urbšanas diametrs betonā Urbšanas diametrs tēraudā Urbšanas diametrs kokā Vieglais kroņurbis ķieģeļiem un kaļķsmilšakmenim Apgriezieni tukšgaitā Atsevišķā sitiena enerģija Kakla diam...

Page 20: ...yti prietaiso surinkimo brėžinius SIMBOLIAI Priedas neįeina į tiekimo komplektaciją rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje ištraukite kištuką iš lizdo Neišmeskite elektros irengimu i buitinius šiukšlynus Pagal ES Direktyva 2002 96 EG del naudotu irengimu elektros irengimu ir ju itraukimo i valstybinius istatymus naudotus irengimus butina surin...

Page 21: ...óæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè Невыбрасывайтеэлектроинструментсбытовыми отходами СогласноЕвропейскойдирективе 2002 96 ЕСпоотходамотэлектрическогои электронногооборудованияисоответствующим нормамнациональногоправавышедшиеиз употребленияэлектроинструментыподлежат сборуотдельнодляэкологическибезопасной утилизации ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Диаметър на свредлото за бетон Диаметър на свре...

Page 22: ...4 1 EN 55014 2 în conformitate cu reglementările 98 37 EC 89 336 EEC Volker Siegle Manager Product Development ACUMULATORI Vă rugăm notaţi informaţiile specifice referitoare la acumulatorii Milwaukee 18 V din manualul de instrucţiuni al încărcătorului Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după 4 5 încărcări şi descărcări Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă...

Page 23: ... 07 06 Printed in Germany 4931 2890 52 Copyright 2006 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: