background image

12

MANIEMENT

AVERTISSEMENT

Afin de minimiser le risque 

de  blessures,  toujours 

porter la protection oculaire appropriée certifiée 

conforme à la norme ANSI Z87.1.

Lorsque de travaux sont faits dans de situations 

poussiéreuses, porter une protection respiratoire 

ou  bien,  utiliser  une  solution  d'extraction  de 

poussière conforme aux normes OSHA.

Assemblage de l’outil

Les outils MX FUEL™ devront être armés avant 

leur utilisation. Même que le bloc-piles soit inséré, 

les fonctions de la gâchette et l’outil ne fonctionnera 

pas jusqu’à ce que l’outil soit armé.

Pour armer l’outil :

1. Insérer le bloc-piles.

2. Appuyez sur le bouton Bras. L'icône MX FUEL™ 

s'allume. La gâchette s'armera en 2 secondes.

3. 

Après 15 minutes d’inactivité, l’outil entrera en 

mode  de  veille.  L’icône  MX  FUEL™  s’éteindra 

et la gâchette et les voyants DEL seront non 

opérationnels.

4. 

Appuyer et tenir enfoncé le bouton d’armement 

pendant 1 seconde pour réactiver l’outil.

5. 

Appuyer et tenir enfoncé le bouton d’armement 

pendant 1 seconde pour désarmer (éteindre) 

l’outil. L’icône MX FUEL™ s’éteindra.

Démarrage et arrêt

1. Insérer le burin.

2. Placer l’outil sur la pièce.

3. Appuyer sur le bouton d’armement. 

4. 

Tenir les deux poignées fermement et appuyer sur 

la gâchette. Toujours tenir l’outil fermement avec 

les deux mains et garder le contrôle. 

5. Appliquer suffisamment de pression pour mainte

-

nir l’outil en place, engager le mécanisme de per-

cussion et empêcher la déviation du bout du burin 

par  rapport  à  sa  trajectoire.  L’outil  a  été  conçu 

pour offrir un rendement optimal en n’appliquant 

qu’un niveau de pression modéré. La force ex

-

cessive  réduira  l’amortissement  de  la  vibration. 

REMARQUE : 

Pour engager le mécanisme de 

percussion,  maintenir  une  pression  suffisante 

sur le burin. Lorsque la pression est relâchée, le 

mécanisme de percussion s’arrête.

6. 

Au moment de buriner ou de fragmenter des 

pièces, maintenir l’outil incliné en direction de l’aire 

de  travail.  Pour  obtenir  un  rendement  optimal, 

travailler à partir de l’un des coins de la pièce ou 

près de l’un des côtés de celle-ci. Fragmenter une 

section de la pièce à la fois.

7. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer 

que l’outil est complètement arrêté avant de le 

déposer.

8. 

Appuyer sur le bouton d’armement pour éteindre 

l’outil.

9. Si l’embout de percussion se coince :

•  

Arrêter l’outil et retirer le bloc-piles.

•  

Faire tourner la bride à la position de déverrouil-

lage

•  

Dégager l’outil de l’accessoire coincé.

•  

Retirer l’accessoire de la pièce à travailler.

Martelage 

L’utilisation d’un nouveau marteau exige qu’une 

période de rodage ait lieu avant de n’achever son 

rendement maximal. Cette période peut nécessiter 

jusqu'à 15 minutes de fonctionnement. Si l’outil est 

entreposé durant une longue période ou à basses 

températures, la lubrification pourra se solidifier et 

l’outil ne pourra pas marteler initialement ou bien, le 

martelage pourra être faible. Dans cette éventualité :

1.  Insérer un burin dans l’outil.

2. Démarrer  l’outil  contre  une  pièce  de  béton  de 

déchet.

3. Appuyer  sur  la  gâchette  et  la  relâcher  après 

quelques  secondes. Après  15  secondes  ou  2 

minutes, l’outil démarrera la fonction de martelage 

comme d’habitude. Le plus froid le marteau est, le 

plus long de temps il prendra pour que le marteau 

réchauffe.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques 

de blessures corporelles, 

débranchez le chargeur et retirez la batterie du 

chargeur  ou  de  l’outil  avant  d’y  effectuer  des 

travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, 

la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, 

consultez un centre de service MILWAUKEE ac

-

crédité.

Entretien de l’outil 

Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme 

d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des 

questions telles que le bruit excessif, de grippage 

des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute 

autre condition qui peut affecter le fonctionnement 

de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service 

MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après 

une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon 

l’usage, retournez votre outil à un centre de service 

MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.

Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à 

pleine puissance alors qu’il est branché sur une 

batterie complètement chargée, nettoyez les points 

de  contact  entre  la  batterie  et  l’outil.  Si  l’outil  ne 

fonctionne  toujours  pas  correctement,  renvoyez 

l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service 

MILWAUKEE accrédité.

Graisse

Lorsque l’avertisseur d’entretien s’allume, mettre de 

la graisse sur l’outil. Pour appliquer de la graisse :

1. Retirer le bloc-piles. 

2. Retirer le couvercle de lubrification en caoutchouc.

3. Attacher un pistolet graisseur à l'accessoire Zerk. 

Ajouter 20 g de graisse Shell Gadus S3 V220C 2.

4. 

Retirer le pistolet graisseur et remplacer le cou-

vercle de lubrification en caoutchouc. 

5. Essuyer la graisse en excès de la boîte.

6. Pour réinitialiser l’avertisseur d’entretien :

  a. Insérer le bloc-piles.

  b. Appuyer rapidement sur le bouton d’armement 

3 fois.

  c. Le témoin de service commencera à clignoter.

  d. Appuyer sur le bouton d’armement et le tenir 

enfoncé jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.

Summary of Contents for MX FUEL

Page 1: ...res l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual WARNING To reduce the risk of injury user must read and...

Page 2: ...y or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury Do not overreach Keep proper footing and balance at all...

Page 3: ...ve or workpiece fragments The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various opera tions The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by...

Page 4: ...ing soil gravel asphalt etc Installing Straight Chisels 1 Clean and grease the shank 2 Rotate the clamp arm to the unlocked position 3 Insert the chisel into the nose of the machine The notched flat o...

Page 5: ...reduce the risk of injury always wear proper eye protection marked to comply with ANSI Z87 1 When working in dusty situations wear appropriate respiratory protection or use an OSHA compliant dust ext...

Page 6: ...ach a grease gun to the Zerk fitting Add 20 g of Shell Gadus S3 V220C 2 grease 4 Remove the grease gun and replace the rubber grease cover 5 Wipe any excess grease from the housing 6 To reset the serv...

Page 7: ...LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO FAILURE OF OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSIO...

Page 8: ...les conditions porter aussi un masque anti poussi res des bottes de s curit antid rapantes un casque protecteur ou une protection auditive afin de r duire les blessures Emp cher les d marrages acciden...

Page 9: ...p ration porter un masque de protection ou des lunettes de s curit Au besoin porter galement un masque anti poussi re des prot ge tympans des gants et un tablier d atelier r sistantauxpetitsfragmentsa...

Page 10: ...orter des risques Mise en place de poign es Les poign es doivent tre fix es la machine avant de l utiliser REMARQUE Les poign es ne conviendront que dans la direction correcte Ne pas forcer les poign...

Page 11: ...er le bras de bride et retirer le burin REMARQUE Veuillez tre prudent lors du manie ment des burins chauds Transport Accessoire chariot pour piqueur 3600 WARNING Afin de minimiser le risque de bles su...

Page 12: ...soire de la pi ce travailler Martelage L utilisation d un nouveau marteau exige qu une p riode de rodage ait lieu avant de n achever son rendement maximal Cette p riode peut n cessiter jusqu 15 minute...

Page 13: ...r Pour en savoir plus du processus d exp dition ad quat de blocs piles veuillez composer le 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 ou visiter le site www milwaukeetool com Une copie de la preuve d achat doit tr...

Page 14: ...nga a los ni os y a los espectadores aleja dosmientrasutilizaunaherramientael ctrica Las distracciones pueden ocasionar la p rdida de control SEGURIDAD EL CTRICA Los enchufes de la herramienta el ctri...

Page 15: ...l fabricante Un cargador que es adecuado para un tipo de bater a puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra bater a Utilice las herramientas el ctricas nicamente con bater as espec ficam...

Page 16: ...ctos de alba iler a y ars nico y cromo de madera con tratamiento qu mico Su riesgo por estas exposiciones var a dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo Para reducir su exposi...

Page 17: ...ienta Seleccione siempre el cincel correcto para el proyecto Inspeccione los cinceles antes de usarlos ya que deben estar en buen estado de funcionamiento El eje del cincel puede aplanarse por su uso...

Page 18: ...FUEL deben armarse antes de su uso Incluso con la bater a insertada el gatillo y las funciones de la herramienta no operar n hasta que se arme la herramienta Para armar la herramienta 1 Inserte la ba...

Page 19: ...ite de hule 5 Limpie el exceso de aceite de la caja 6 Para restablecer el indicador de mantenimiento a Inserte la bater a b Presione el bot n de armado r pidamente 3 veces c Laluzdemantenimientoempeza...

Page 20: ...NCIDENTALES ESPECIALES EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NING N COSTO HONORARIOS LEGALES GASTOS P RDIDAS O DE MORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALG N DA O FALLA O DEFECTO EN NING N PRODUCTO INCLUYENDO EN...

Reviews: