129
УКР
Українська
Використовувати торцювальну пилку тільки з захисним
кожухом, який надійно функціонує та регулярно проходить
технічне обслуговування. Захисний кожух повинен
автоматично повертатися назад.
Не видаляти стружку або інші частини заготовок з області
пиляння, коли машина працює і голівка пилки не знаходиться
в положенні зупинки.
Частини тіла не повинні потрапляти в небезпечну область
машини, коли вона працює.
Обов‘язково користуватися захисним обладнанням машини.
Необхідно повідомити відповідальній особі про несправності
машини, в тому числі несправності захисного приладу або
пилкового диску, як тільки вони виявляються.
Чи не фіксуйте поворотне захисну огорожу.
Для довгих заготовок необхідні відповідні опори.
Переносити торцювальну пилку за рукоятку тільки з
заблокованим транспортним фіксатором.
Відрегулювати направляючий упор для різання під кутом, з
нахилом або для комбінованого різання так, щоб встановити
правильний зазор для подавання.
Швидкість подачі слід коригувати так, щоб уникати
перегрівання зубців пилкового диску, а при різання
полімерних матеріалів - розтоплення матеріалу.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Торцювальна пилка може використовуватися для різання
масивної деревини, клеєної деревини, матеріалів, подібних
до деревини, полімерних матеріалів.
Не можна розпилювати заготовки з круглим або нерівним
перерізом (наприклад, дрова), бо їх неможливо надійно
утримувати при пилянні. При пилянні пласких заготовок,
що стоять на ребрі, необхідно використовувати відповідний
допоміжний упор для безпечного спрямування пилки.
ЗАЛИШКОВІ НЕБЕЗПЕКИ
Навіть при належному застосуванні виробу неможливо
повністю виключити залишкові ризики. При використанні
можуть виникати наступні ризики, і тому користувач повинен
звертати увагу на наступне:
• Щоб запобігати ураженню слуху, необхідно знизити час
впливу та носити відповідні засоби захисту органів слуху.
• Користувач повинен вжити заходів, щоб знизити дію
вібрації та обмежити тривалість дії вібрації.
Необхідно носити фільтруючу захисну маску, щоб уникнути
ризиків для здоров‘я внаслідок вдихання пилу після пиляння.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ
Підключати лише до однофазного змінного струму і напруги
мережі, які вказані на фірмовій табличці з паспортними
даними. Можливе підключення також до штепсельних
розеток без захисного контакту, адже конструкція має клас
захисту II.
Штепсельні розетки за межами приміщень та на вологих
ділянках повинні бути оснащені автоматичним запобіжним
вимикачем, який спрацьовує при появі струму витоку (FI, RCD,
PRCD). Для цього необхідні монтажні інструкції для вашої
електричної системи. Майте це на увазі при користуванні
нашим приладом.
Перед будь-якими роботами на машині витягнути штекер із
штепсельної розетки.
Під‘єднати машину до штепсельної розетки тільки в
вимкненому стані.
З‘єднувальний кабель завжди тримати за межами радіуса дії
машини. Вести кабель завжди позаду машини.
Перед кожним використанням пристрій, з‘єднувальний
кабель, подовжувач для акумуляторної батареї та штекер
необхідно перевірити на наявність ознак пошкодження або
старіння. Ремонт пошкоджених деталей доручається лише
фахівцеві.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Якщо потребується заміна шнура живлення, для уникнення
небезпеки вона повинна виконуватися виробником або його
представником.
Перед прикріпленням чи зняттям леза пили переконайтеся в
тому, що інструмент від’єднано від живлення.
Замінити зношену вкладку стола.
Чистити прилад та захисний пристрій сухою серветкою.
Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів.
Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwau-
kee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в
відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на
брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“).
У разі необхідності можна запросити креслення з
зображенням вузлів машини в перспективному вигляді,
для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування
клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Німеччина, та вказати
тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з
даними машини.
СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС
Ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, описаний
в „Технічних даних“, відповідає всім застосовним положенням
директиви
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EC
2014/30/EU
та наступним гармонізованим нормативним документам:
EN 62841-1:2015
EN 62841-3-9:2015+A11:2017
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
EN 50581:2012
Winnenden, 2018-12-04
Alexander Krug / Managing Director
Уповноважений із складання технічної документації.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Summary of Contents for MS 304 DB
Page 5: ...2 I 1 2 2 25 kg 55 lbs 1 ...
Page 6: ...3 I 1 2 3 5 3 1 2 2 25 kg 55 lbs 4 ...
Page 7: ...4 1 II 2 1 3 2 7 x 2 1 2 ...
Page 8: ...5 II 4 5 6 ...
Page 9: ...6 II 2 1 3 4 EN 847 1 ...
Page 10: ...7 II 8 7 6 5 ...
Page 11: ...8 1 III 1 2 2 ...
Page 12: ...9 IV 1 2 3 ...
Page 13: ...10 V 0 15 22 5 31 6 45 60 0 15 22 5 31 6 45 0 60 0 55 1 1 1 2 4 5 2 1 1 2 3 ...
Page 14: ...11 VI 0 45 33 9 22 5 45 33 9 22 5 2 1 0 22 5 33 9 45 0 45 3 ...
Page 15: ...12 VII Stop Start 1 2 ...
Page 16: ...13 VIII 2 3 1 2 1 1 1 2 ...
Page 18: ...15 X 1 2 Start ...
Page 19: ...16 VI AS 30 MAC AS 42 MAC ...
Page 20: ...17 XII 4 6 1 2 3 5 1 x 1 x Start Stop ...
Page 21: ...18 XII 1 2 3 4 1 x Start Stop ...
Page 22: ...19 XIII 1 2 90 00 89 65 3 4 90 89 65 1 x ...
Page 23: ...20 XIII 8 5 6 7 ...
Page 25: ...22 XIII 1 2 ...