background image

10

11

 

1. Compartiment des piles 

2. Aires de rangement d’accessoires

3. Boîtier de moteur

4. Loquets de la porte du 

compartiment des piles

5. Tuyau

6. 

Orifice de soufflante

7. Loquets de réservoir  

(avant et arrière)

8. Jambe PACKOUT™

9. Réservoir

10. Commutateur

11. Entrée

12. Verrou PACKOUT™

3

2

4

5

9

7

8

10

6

1

4

11

12

 

MONTAGE DE 

L'OUTIL

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques de blessures, toujours 

retirer le bloc-piles avant de retirer le réservoir.

ATTENTION

Garder le filtre propre. 

L ’ e f f i c a c i t é   d e 

l’aspirateur dépend en grande partie du filtre. Un 

filtre sale réduit la circulation de l’air ainsi que 

l’efficacité globale du système. Retirer du réser

-

voir et appuyez sur propre.

AVERTISSEMENT

Ne  recharger  la  batterie  qu’avec  le  chargeur 

spécifié. Pour les instructions de charge spéci

-

fiques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le 

chargeur et les batteries. 

Insertion/Retrait de la batterie 

Pour 

retirer

 la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.

AVERTISSEMENT

Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la 

détente de l’outil avant de changer ou d’enlever 

les accessoires. 

Pour

 insérer

 la batterie, la glisser dans le corps de 

l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement.

Retrait/installation du filtre

Utiliser le filtre pour le ramassage à sec uniquement.

1.  Retirer

 

le bloc-piles. Fermer et verrouiller la porte 

du compartiment du bloc-piles avec le loquet. 

2. Libérer les loquets du réservoir et soulever le 

boîtier du moteur. Le poser renversé sur une 

surface plane.

3. Pour 

retirer

 le filtre, le tourner de demi dans le 

sens  antihoraire  et  retirer  le  filtre  du  boîtier  du 

moteur/de la cage du flotteur. 

4. Vider tous les débris du réservoir.

REMARQUE 

: Le cas échéant, respectez les 

directives du chantier concernant l’élimination de 

la poussière de silice. 

5. Pour 

installer

 le filtre, le faire glisser sur la cage 

flottante. Aligner les languettes du filtre avec les 

encoches du boîtier du moteur et le tourner de 

demi dans le sens horaire pour le verrouiller en 

place.

6. Remettre le boîtier du moteur en place et attacher 

les deux loquets.

Ramassage/Soufflante

L’aspirateur peut être utilisé pour le ramassage des 

débris ou comme soufflante, selon le port utilisé.

1.   Pour 

ramasser

 les débris, insérer la grande 

extrémité du tuyau dans l’orifice d’admission du 

boîtier du moteur, en alignant les languettes du 

tuyau avec les encoches dans l’orifice. Tourner 

pour attacher le tuyau et former un ajustement 

serré.

2. Pour un usage de 

soufflante

, insérer la grande 

extrémité du tuyau dans l’orifice de soufflante du 

boîtier du moteur, en alignant les languettes du 

tuyau avec les encoches dans l’orifice. Tourner 

pour attacher le tuyau et former un ajustement 

serré.

AVERTISSEMENT

L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont 

expressément recommandés pour cet outil peut 

comporter des risques.

Installation et retrait des accessoires  

Pour installer les buses, les tuyaux ou les ac-

cessoires, pousser l’accessoire sur l’entrée de 

l’aspirateur. 

 

Mise en place de l’adaptateur pour 

d’outils électriques

Pour mettre l'adaptateur pour outils électriques en 

place, enlever la buse de nettoyage générale en la 

dévissant depuis le but du tuyau. Tourner l’adaptateur 

pour d’outils électriques sur la section exposée du 

tuyau jusqu’à ce qu’il se referme bien et montre un 

ajustage correct. 

MANIEMENT

 

AVERTISSEMENT

Afin de minimiser le risque de blessures, toujours 

porter la protection oculaire appropriée certifiée 

conforme à la norme ANSI Z87.1.

Lorsque de travaux sont faits dans de situations 

poussiéreuses, porter une protection respiratoire 

ou  bien,  utiliser  une  solution  d'extraction  de 

poussière conforme aux normes OSHA.

Afin de réduire le risque d'incendie et de bles

-

sure, ne pas utiliser pour ramasser des matières 

inflammables.

Pour réduire le risque de blessure, porter des 

lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans 

latéraux. Vider le réservoir avant utilisation.

Avant toute utilisation, s’assurer que le filtre et 

la cage du flotteur sont correctement installés. 

Retirer  le  filtre  avant  l'aspiration  des  déchets 

humides.

Démarrage et arrêt de l’aspirateur

Pour démarrer l’aspirateur en vitesse 

lente

, pousser 

le commutateur sur la position de vitesse 1 (I).

Pour démarrer l’aspirateur en vitesse 

rapide

, pouss-

er le commutateur sur la position de vitesse 2 (II).

Pour 

arrêter

 l’aspirateur, mettre le commutateur sur 

la position d’arrêt (0).

ATTENTION

Si le flotteur est propre, 

se  déplace  librement, 

et l’aspiration ne s’éteint pas lorsque le réservoir 

est rempli, contactez une installation de service 

MILWAUKEE pour les réparations. Un outil dé

-

fectueux peut causer des blessures corporelles 

ou des dommages matériels.

Opération de ramassage de liquide

Pour le ramassage humide, il est recommandé 

d’utiliser le filtre en mousse (Pack unique, Cat. No. 

49-90-2015).

1. Retirer TOUTE la poussière et TOUS les débris 

qui se trouvent dans le réservoir. 

2. 

Enlever le filtre. S’assurer que la cage de flotteur 

reste en place.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

Summary of Contents for M18 FUEL PACKOUT 0970-20

Page 1: ...t read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et b...

Page 2: ...rom other metal objects like paper clips coins keys nails screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire Under abusive conditions liquid may be ejected from the battery avoid contact If contact ac cidentally occurs flush with water If liquid contacts eyes additionally seek medical help Li...

Page 3: ...install the vacuum power tool adapter remove the general cleaning nozzle by unscrewing it from the end of the hose Twist the power tool adapter onto the exposed hose section until tight for a secure fit FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 Battery bay 2 Accessory storage areas 3 Motor housing 4 Battery compartment latches 5 Hose 6 Blower port 7 Tank latches front and back 8 PACKOUT feet 9 Tank 10 Switch 11 In...

Page 4: ... This warranty does not cover Air Nailers Staplers Airless Paint Sprayer Cordless Battery Packs Gasoline Driven Portable Power Generators Hand Tools Hoist Electric Lever Hand Chain M12 Heated Gear Reconditioned Product and Test Measure ment Products There are separate and distinct warranties available for these products The warranty period for Job Site Radios M12 Power Port M18 Power Source Jobsit...

Page 5: ...ircuitage des bornes d une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjectédelapileencasdemanutentionabusive En cas de contact accidentel rincer immédiatement les parties atteintes avec de l eau Si le liquide entre en contact avec les yeux consulter un médecin Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures N utiliser a...

Page 6: ...dans l orifice Tourner pour attacher le tuyau et former un ajustement serré 2 Pour un usage de soufflante insérer la grande extrémité du tuyau dans l orifice de soufflante du boîtier du moteur en alignant les languettes du tuyau avec les encoches dans l orifice Tourner pour attacher le tuyau et former un ajustement serré AVERTISSEMENT L emploi d accessoires autres que ceux qui sont expressément re...

Page 7: ...ation Sous réserve de certaines exceptions MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d un outil électrique qui après examen par MILWAUKEE s est avérée être affectée d un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq 5 ans à compter de la date d achat sauf indication contraire Retourner l outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d entreti...

Page 8: ...n los orificios No use con algún orificio bloqueado manténgalo libre de polvo pelusa cabellos y de cualquier elemento que pueda disminuir la circulación del aire Mantenimiento del aspiradora Controle si hay algún defecto de alineación traba de piezas móviles o cualquier otra condición que pueda afectar la operación de aspiradora Si hay al guna avería haga reparar el aspiradora antes de usarlo Much...

Page 9: ...rme en su posición Retirar instalar el filtro Use el filtro para aspirar materiales secos única mente 1 Extraiga la batería Cierre y fije el compartimiento de la batería 2 Libere los cierres del tanque y levante la carcasa del motor Coloque boca abajo sobre una super ficie plana 3 Para retirar el filtro gírelo media vuelta hacia la izquierda y sáquelo de la carcasa del motor jaula de flotación 4 V...

Page 10: ...ón Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada limpie con una goma o borrador los contactos de la batería y de la herramienta Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente regrésela con el cargador y la batería a un centro de servicio MILWAUKEE ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesio nes descarga eléctrica o daño a la herramienta nunca la ...

Page 11: ...ntrario Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de rep...

Reviews: