background image

17

16

TECHNISCHE DATEN

Bauart

Polierer

Polierer

Produktionsnummer

4838 77 01 XXXXXX MJJJJ

4911 31 01 XXXXXX MJJJJ

Spannung Wechselakku

18 V 

18 V 

Nenndrehzahl

0 - 5100 min

-1

0 - 4500 min

-1

Leerlaufdrehzahl

2650 - 5100 min

-1

2400 - 4500 min

-1

Polierteller Durchmesser

125 mm

150 mm

Polierpad Durchmesser max.

125 mm

150 mm

Schwingkreis-ø

15 mm

21 mm

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 

(Li-Ion 2,0 Ah ... 12,0 Ah)

2,9 ... 4,0 kg

3,0 ... 4,2 kg

Empfohlene Umgebungstemperatur für den Betrieb

-18 ... +50 °C

Empfohlene Akku Typen

M18B...; M18HB...

Empfohlene Ladegeräte

M12-18...; M1418C6

Geräuschinformation: 

Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841. 

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel / Unsicherheit K

Schallleistungspegel / Unsicherheit K

Gehörschutz tragen!

78,0 dB (A) / 3 dB (A)

89,0 dB (A) / 3 dB (A)

77,0 dB (A) / 3 dB (A)

88,0 dB (A) / 3 dB (A)

Vibrationsinformationen:

 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme 

dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Schwingungsemissionswert a

h

 / Unsicherheit K

9,7 m/s

2

 / 1,5 m/s

2

14,7 m/s

2

 / 1,5 m/s

2

 

 

WARNUNG!

Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geräuschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemäß 

EN 62841 gemessen und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie können für eine vorläufige 

Einschätzung der Belastung verwendet werden.

Der angegebene Schwingungs- und Geräuschemissionspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. 

Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung 

eingesetzt wird, können sich die Schwingungs- und Geräuschemissionen unterscheiden. Dies kann deren Wirkung über den gesamten 

Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Bei der Abschätzung der Belastung durch Schwingungen und Lärm sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das 

Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist oder zwar läuft, aber keine tatsächliche Arbeit verrichtet wird. Dies kann deren Wirkung über den 

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und / oder Lärm fest, 

wie z. B.: Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

 

WARNUNG!

 

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, 

Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen 

dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der 

Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen 

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für 

die Zukunft auf.

WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE

Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt 

werden.

Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen 

auftreten oder andere Mängel festgestellt werden. Überprüfen Sie 

die Maschine, um die Ursache festzustellen.

Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, sofern 

es nicht durch sein Eigengewicht hält.

Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die 

Lüftungsschlitze gelangen.

WARNUNG! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr 

eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen 

zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder 

das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, 

dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. 

Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, 

bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die 

Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.

Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen 

Räumen lagern. Vor Nässe schützen.

Wechselakkus des Systems M18 nur mit Ladegeräten des Systems 

M18 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Der Polierer ist einsetzbar zum Polieren von Lacken, 

Beschichtungen, Kunststoffen und anderen glatten Oberflächen.

Verwenden Sie das Produkt nur für den bestimmungsgemäßen 

Gebrauch.

RESTRISIKEN

Auch bei ordnungsgemäßer Verwendung können nicht alle 

Restrisiken ausgeschlossen werden. Beim Gebrauch können 

folgende Gefahren entstehen, auf die der Bediener besonders 

achten sollte:
•  Durch Vibration verursachte Verletzungen. Halten Sie das Gerät 

an den dafür vorgesehenen Griffen und begrenzen Sie die Arbeits- 

und Expositionszeit.

•  Lärmbelastung kann zu Gehörschädigungen führen. Tragen Sie 

einen Gehörschutz und schränken Sie die Expositionsdauer ein.

•  Durch Schmutzpartikel verursachte Augenverletzungen. Tragen 

Sie immer eine Schutzbrille, feste lange Hosen, Handschuhe und 

festes Schuhwerk.

•  Einatmen von giftigen Stäuben.

HINWEISE FÜR LI-ION-AKKUS

Gebrauch von Li-Ion-Akkus

Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des 

Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung 

vermeiden. 

M18 FROP15

M18 FROP21

DEUTSCH

DEUTSCH

Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber 

halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die 

Akkus voll geladen werden. 

Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem 

Aufladen aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: 

Akku bei ca. 27°C und trocken lagern. 

Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern. 

Akku alle 6 Monate erneut aufladen.

Akkuüberlastschutz bei Li-Ion-Akkus

Bei Überlastung des Akkus durch sehr hohen Stromverbrauch, z.B. 

extrem hohe Drehmomente, plötzlichem Stopp oder Kurzschluss, 

vibriert das Elektrowerkzeug 5 Sekunden lang, die Ladeanzeige 

blinkt und das Elektrowerkzeug schaltet sich selbsttätig ab.
Zum Wiedereinschalten, den Schalterdrücker loslassen und dann 

wieder einschalten. Unter extremen Belastungen erhitzt sich der 

Akku zu stark. In diesem Fall blinken alle Lampen der Ladeanzeige 

bis der Akku abgekühlt ist. Nach Erlöschen der Ladeanzeige kann 

weitergearbeitet werden.

Transport von Lithium-Ionen-Akkus

Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen 

zum Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, 

nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen 

erfolgen.
Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße 

transportieren.
Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch 

Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des 

Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport 

dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen 

durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch 

begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um 

Kurzschlüsse zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung 

nicht verrutschen kann. Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen 

nicht transportiert werden. Wenden Sie sich für weitere Hinweise an 

Ihr Speditionsunternehmen.

ARBEITSHINWEISE

Benutzen Sie zur richtigen Kontrolle immer die Griffe. Bewegen Sie 

den Polierer in langen, schwungvollen Zügen hin und her. Zu viel 

Druck, ein falscher Winkel oder eine unsachgemäße Bewegung 

kann zu Wirbelspuren oder Verbrennungen führen.

Detaillierte Anweisungen zum Polieren finden Sie in den 

Anleitungen, die den Lacken, Wachsen und Polituren beiliegen.

WARNUNG!

 Befolgen Sie die Anweisungen, um die Verletzungs-

gefahr zu verringern und zu verhindern, dass das Werkzeug 

hängen bleibt. Wenn es hängen bleibt, könnte das Werkzeug 

zurückschlagen, sodass der Bediener plötzlich die Kontrolle über 

das Werkzeug verliert. Verwenden Sie immer den Knaufgriff, um 

die Kontrolle zu behalten.

Hängenbleiben verhindern

Das Werkzeug kann hängen bleiben, wenn sich die Polierpads an 

den rauen Kanten einer Arbeitsfläche verfangen. Ein Hängenbleiben 

kann dazu führen, dass das Werkzeug plötzlich „zurückschlägt“ und 

das Pad durch den Lack brennt. Um das Risiko des Hängenbleibens 

zu verringern, verwenden Sie den Polierer beim Polieren rauer 

Oberflächen mit niedriger Drehzahl. Gehen Sie bei schwierigen 

Stellen, z. B. in der Nähe von Zierleisten oder zwischen Spiegel 

und Fenster eines Autos, nicht das Risiko ein, einen Polierer zu 

verwenden. Polieren Sie diese Flächen mit der Hand.

REINIGUNG

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

WARTUNG

Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. 

Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer 

Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre 

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter 

Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer 

auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder 

direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 

71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

SYMBOLE

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb-

nahme sorgfältig durch.

ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!

Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku 

herausnehmen.

Keine Kraft anwenden.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille 

tragen.

Staubfilter

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene 

Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.

Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusam-

men mit dem Hausmüll entsorgt werden. Elektrische 

Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur 

umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwer-

tungsbetrieb abzugeben. Erkundigen Sie sich bei den 

örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach 

Recyclinghöfen und Sammelstellen.

n

0

Leerlaufdrehzahl

V

Spannung
Gleichstrom

Europäisches Konformitätszeichen

Britisches Konformitätszeichen

Ukrainisches Konformitätszeichen

Euroasiatisches Konformitätszeichen

Summary of Contents for M18 FROP15

Page 1: ...al işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за работа Оригінал і...

Page 2: ...içeren metin bölümü Sayfa ČESKY Obrazová část s popisem aplikací a funkcí Stránka Textová část s technickými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů Stránka SLOVENSKY Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Stránka Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov Stránka POLSKI Część rysunkowa z opis...

Page 3: ...5 4 13 8 5100 4750 4400 11 12 6 STOP START 10 ...

Page 4: ...mulátor Pred každou prácou na stroji výmenný aku mulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes...

Page 5: ...Μονωμένη επιφάνεια λαβής İzolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná uchopovací plocha Izolovaná úchopná plocha Izolowana powierzchnia uchwytu Szigetelt fogófelület Izolirana prijemalna površina Izolirana površina za držanje Izolēta satveršanas virsma Izoliuotas rankenos paviršius Isoleeritud pideme piirkond Изолированная поверхность ручки Изолирана повърхност за хващане Suprafaţă de prindere izolată Изоли...

Page 6: ...ART 1 1 5100 4750 4400 800 min 1 1350 min 1 1850 min 1 2500 min 1 3150 min 1 3500 min 1 15 2 1 3 4 5 6 2 2 min 1 2650 4050 3000 4400 3350 4750 3700 5100 2400 3600 2700 3900 3000 4200 3300 4500 M18 FROP15 M18 FROP21 ...

Page 7: ...13 12 1 2 ...

Page 8: ...d be recharged before use Temperatures in excess of 50 C 122 F reduce the performance of the battery pack Avoid extended exposure to heat or sunshine risk of overheating The contacts of chargers and battery packs must be kept clean For an optimum life time the battery packs have to be fully charged after use To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once ...

Page 9: ...s Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen Eine Temperatur über 50 C vermindert die Leistung des Wechselakkus Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden M18 FROP15 M18 FROP21 DEUTSCH DEUTSCH Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden Für eine möglichst lange L...

Page 10: ...ndrit la capacité des accus Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage M18 FROP15 M18 FROP21 FRANÇAIS FRANÇAIS Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs Pour une durée de vie optimale les accus doivent être chargés à fond après l utilisation Pour une plus longue durée de vie enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles ci seront chargées En cas d entrepos...

Page 11: ... di batterie agli ioni di litio Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso A temperature superiori ai 50 C la potenza della batteria si riduce Evitare di esporre l accumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo l u...

Page 12: ...uditiva y limite el tiempo de exposición a riesgos Lesiones oculares producidas por partículas de suciedad Lleve siempre gafas protectoras pantalones resistentes y largos y calzado resistente Inhalación de polvos tóxicos M18 FROP15 M18 FROP21 ESPAÑOL ESPAÑOL INDICACIONES PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO Uso de baterías de iones de litio Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser rec...

Page 13: ...ramenta quer desligada quer em funcionamento não está realmente a trabalhar Isso poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibração e ou ruído tais como fazer a manutenção da ferramenta e dos acessórios manter as mãos quentes organizar padrões de trabalho ATE...

Page 14: ... Type Polijstmachine Polijstmachine Productienummer 4838 77 01 XXXXXX MJJJJ 4911 31 01 XXXXXX MJJJJ Spanning wisselakku 18 V 18 V Nominaal toerental 0 5100 min 1 0 4500 min 1 Onbelast toerental 2650 5100 min 1 2400 4500 min 1 Polijstschijf Diameter 125 mm 150 mm Polijstpad Diameter max 125 mm 150 mm Schuurcirkel ø 15 mm 21 mm Gewicht volgens de EPTA procedure 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 2 9 4 0 ...

Page 15: ...e Polermaskine Polermaskine Produktionsnummer 4838 77 01 XXXXXX MJJJJ 4911 31 01 XXXXXX MJJJJ Udskiftningsbatteriets spænding 18 V 18 V Nominelt omdrejningstal 0 5100 min 1 0 4500 min 1 Omdrejningstal ubelastet 2650 5100 min 1 2400 4500 min 1 Polertallerken Diameter 125 mm 150 mm Polerpad Diameter maks 125 mm 150 mm Svingkreds ø 15 mm 21 mm Vægt svarer til EPTA procedure 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 12 0...

Page 16: ...mm Vekt i henhold til EPTA Prosedyren 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 2 9 4 0 kg 3 0 4 2 kg Anbefalt omgivelsestemperatur for drift 18 50 C Anbefalte batteripakker M18B M18HB Anbefalte ladere M12 18 M1418C6 Støyinformasjon Måleverdier fastslått i samsvar med EN 62841 Det typiske A bedømte støynivået for maskinen er Lydtrykknivå Usikkerhet K Lydeffektnivå Usikkerhet K Bruk hørselsvern 78 0 dB A 3 dB ...

Page 17: ...t enligt EPTA 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 2 9 4 0 kg 3 0 4 2 kg Rekommenderad omgivningstemperatur för driften 18 50 C Rekommenderade batterier Akkupacks M18B M18HB Rekommenderade laddare M12 18 M1418C6 Bullerinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 62841 A värdet av maskinens ljudnivå utgör Ljudtrycksnivå Onoggrannhet K Ljudeffektsnivå Onoggrannhet K Använd hörselskydd 78 0 dB A 3...

Page 18: ...illotuslautanen Läpimitta 125 mm 150 mm Kiillotustyyny Läpimitta maks 125 mm 150 mm Värähtelyliikkeen ø 15 mm 21 mm Paino EPTA menettelyn 01 2014 mukaan Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 2 9 4 0 kg 3 0 4 2 kg Suositeltu ympäristön lämpötila käytön aikana 18 50 C Suositellut akkusarjat M18B M18HB Suositellut latauslaitteet M12 18 M1418C6 Melunpäästötiedot Mitta arvot määritetty EN 62841 mukaan Koneen tyypillin...

Page 19: ... 4 0 kg 3 0 4 2 kg Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη λειτουργία 18 50 C Συνιστώμενη δέσμη συσσωρευτών M18B M18HB Συνιστώμενη συσκευή φόρτισης M12 18 M1418C6 Πληροφορίες θορύβου Τιμές μέτρησης εξακριβωμένες κατά EN 62841 Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε Στάθμη ηχητικής πίεσης Ανασφάλεια K Στάθμη ηχητικής ισχύος Ανασφάλεια K Φοράτε προστασ...

Page 20: ... Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Χρησιμοποιείτε πάντα τις λαβές για σωστό έλεγχο Μετακινείτε το στιλβωτικό μπρος πίσω με μακριές σαρωτικές κινήσεις Η υπερβολική πίεση η λανθασμένη γωνία ή η ακατάλληλη κίνηση μπορεί να προκαλέσουν σημάδια στροβιλισμού ή κάψιμο Για λεπτομερείς οδηγίες στίλβωσης διαβάστε τις οδηγίες που παρέχονται με τα φινιρίσματ...

Page 21: ...almış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir M18 FROP15 M18 FROP21 TÜRKÇE TÜRKÇE Ömrü...

Page 22: ...akumulátoru Chraňte před dlouhým přehříváním na slunci či u topení Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně dobít K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vyjmout z nabíječky Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní Skladujte akumulátor v suchu při cca 27 C Skladujte akumulátor při cca 30 50 ...

Page 23: ...ť Teplota vyššia ako 50 C znižuje výkon výmenného akumulátora Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržovať čisté Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne dobiť K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití vybrať z nabíjačky Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní Sklad...

Page 24: ...cząstki brudu Należy zawsze mieć na sobie okulary ochronne solidne długie spodnie rękawice i solidne buty robocze Wdychanie toksycznego pyłu M18 FROP15 M18 FROP21 POLSKI POLSKI WSKAZÓWKI DLA AKUMULATORÓW LITOWO JONOWYCH Użytkowanie akumulatorów litowo jonowych Akumulatory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować W temperaturze powyżej 50 C następuje spadek osiągó...

Page 25: ...munkafolyamat során Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket hogy védje a kezelőt a rezgés és vagy zajhatásoktól Ilyen intézkedések pl a szerszámok és tartozékok karbantartása a kéz melegen tartása munkarend szervezés FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden a géppel együtt megkapott biztonsági utalást utasítást ábrázolást és adatot Ha nem tartja be a következő előírásokat akkor ez áramütéshez tű...

Page 26: ... 0 4500 min 1 Število vrtljajev v prostem teku 2650 5100 min 1 2400 4500 min 1 Polirni krožnik Premer 125 mm 150 mm Polirni nastavek Premer maks 125 mm 150 mm Vibracijski krog ø 15 mm 21 mm Teža po EPTA proceduri 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 2 9 4 0 kg 3 0 4 2 kg Priporočena temperatura okolice za obratovanje 18 50 C Priporočeni kompleti akumulatorjev M18B M18HB Priporočeni polnilniki M12 18 M141...

Page 27: ...po EPTA proceduri 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 2 9 4 0 kg 3 0 4 2 kg Preporučena temperatura okoline za pogon 18 50 C Preporučeni akumulatorski paket M18B M18HB Preporučeni punjači M12 18 M1418C6 Informacije o buci Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 62841 A ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično Nivo pritiska zvuka Nesigurnost K Nivo učinka zvuka Nesigurnost K Nositi zaštitu sluha ...

Page 28: ...erpolsteris Diametrs maksimālais 125 mm 150 mm Orbitālās virsmas diametrs 15 mm 21 mm Svars atbilstoši EPTA Procedure 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 2 9 4 0 kg 3 0 4 2 kg Darbībai ieteicamā apkārtnes temperatūra 18 50 C Ieteicamie akumulatoru komplekti M18B M18HB Ieteicamās uzlādes ierīces M12 18 M1418C6 Trokšņu informācija Vērtības kas noteiktas saskaņā ar EN 62841 A novērtētās aparatūras skaņas l...

Page 29: ...enduojama aplinkos temperatūra eksploatuojant 18 50 C Rekomenduojami akumuliatoriai M18B M18HB Rekomenduojami įkrovikliai M12 18 M1418C6 Informacija apie keliamą triukšmą Vertės matuotos pagal EN 62841 Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai sudaro Garso slėgio lygis Paklaida K Garso galios lygis Paklaida K Nešioti klausos apsaugines priemones 78 0 dB A 3 dB A 89 0 dB A 3 dB A 77...

Page 30: ... 0 4500 min 1 Pöörlemiskiirus tühijooksul 2650 5100 min 1 2400 4500 min 1 Poleertaldrik Läbimõõt 125 mm 150 mm Poleerpadi Läbimõõt max 125 mm 150 mm Pöörlemisringi ø 15 mm 21 mm Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 2 9 4 0 kg 3 0 4 2 kg Soovituslik keskkonna temperatuur töötamiseks 18 50 C Soovituslikud akupakid M18B M18HB Soovituslik laadija M12 18 M1418C6 Müra andmed M...

Page 31: ...осциляционных перемещений 15 mm 21 mm Вес согласно процедуре EPTA 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 2 9 4 0 kg 3 0 4 2 kg Температура окружающей среды рекомендованная для эксплуатации 18 50 C Рекомендованные аккумуляторные блоки M18B M18HB Рекомендованные зарядные устройства M12 18 M1418C6 Информация по шумам Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 62841 Уровень шума прибора определенный п...

Page 32: ...кспедитору УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ Всегда используйте ручки для обеспечения необходимого контроля Перемещайте полировальную машину вперед и назад длинными плавными движениями Слишком сильное давление неправильный угол или неправильное движение могут вызвать появление спиралеобразных следов или прижогов Подробные указания по полировке см в инструкциях прилагаемых к лакам воскам и полиролям ВНИМАНИЕ Для ...

Page 33: ... възникнат следните опасности за които обслужващият трябва да внимава Наранявания причинени от вибрации Дръжте уреда за предвидените за целта ръкохватки и ограничавайте времето на работа и експозиция Шумовото натоварване може да причини слухови увреждания Носете защита за слуха и ограничете продължителността на експозицията Наранявания на очите причинени от замърсяващи частици Винаги носете предпа...

Page 34: ... Identificați măsuri de siguranță suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibrațiilor și sau zgomotului cum ar fi întreținerea dispozitivului și a accesoriilor menținerea caldă a mâinilor organizarea modelelor de lucru AVERTISMENT Citiți toate instrucțiunile de securitate recomandările reprezentările grafice și datele pe care le primiți livrate împreună cu aparatul În cazul în care nu...

Page 35: ...şi de colectare n0 Viteza de mers în gol V Tensiune Curent continuu Marcă de conformitate europeană Marcă de conformitate britanică Marcă de conformitate ucraineană Marcă de conformitate eurasiatică ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Tип на дизајн Полирач Полирач Производен број 4838 77 01 XXXXXX MJJJJ 4911 31 01 XXXXXX MJJJJ Волтажа на батеријата 18 V 18 V Hоминална брзина 0 5100 min 1 0 4500 min 1 Брзина без опт...

Page 36: ...ВА Секогаш користете ги рачките за соодветна контрола Движете го уредот за полирање напред назад во долги замавнувачки движења Преголем притисок погрешен агол и неправилно движење може да предизвикаат траги во вид на вртлози или изгореници За детални инструкции за полирање прочитајте ги инструкциите доставени со политурите восоците и глазурите ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За да го намалите ризикот од повреда сл...

Page 37: ...в може погіршити слух Носіть захисні навушники і обмежуйте тривалість експозиції Травми очей викликані частинками забруднень Завжди надягайте захисні окуляри щільні довгі штани рукавиці і міцне взуття Вдихання отруйного пилу M18 FROP15 M18 FROP21 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА ВКАЗІВКИ ЩОДО ЛІТІЙ ІОННИХ АКУМУЛЯТОРІВ Застосування літій іонних акумуляторів Знімну акумуляторну батарею що не використовувалася ...

Page 38: ...كة أو الخاطئة الزاوية أو للغاية الشديد الضغط احتراق أو دوامية والشموع التشطيب مواد مع الواردة التعليمات قراءة ُرجى ي التفصيلية الصقل تعليمات لمعرفة الصقل ومواد يؤدي قد التمزق لمنع التعليمات اتباع ُرجى ي لإلصابات التعرض خطر لتقليل تحذير ا ً م دائ استخدم مفاجئ بشكل األداة على للسيطرة المشغل وفقدان األداة ارتداد إلى التمزق السيطرة على للحفاظ الحلقي المقبض التمزق منع إلى التمزق يؤدي وقد العمل لسطح الخ...

Page 39: ...بب على ف ُّ للتعر الماكينة افحص التشغيل خالل من ثابتة تكون لن أنها طالما مثبتة تكون أن يجب معالجتها يجب التي التصنيع قطعة وزنها الدائرة قصر خطر التهوية فتحات تلمس معدنية جزاء أي تدع ال الماس عن تنجم التي بالمنتج اإلضرار أو اإلصابة أو الحريق أخطار لتجنب تحذير تحذير على وأحرص السوائل في الشحن جهاز أو لالستبدال القابلة البطارية أو األداة تغمر ال الكهربائي للتيار الموصلة أو للتآكل المؤدية السوائل والب...

Page 40: ... dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer som producent og eneansvarlig at produktet der er beskrevet under Tekniske data opfylder kravene i alle relevante forordninger og direktiver som nævnt nedenfor og at nedenstående harmoniserede standarder er blevet anvendt EF SAMSVARSERKLÆRING Som produsent erklærer vi under eget ansvar at produktet s...

Page 41: ...yright Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK 11 21 4931 4251 16 2021 ...

Reviews: