background image

12

13

4. Pour retirer, ouvrez les mâchoires en serrant le 

dos des têtes de sertissage ensemble. Tirez sur 

les languettes de dégagement de matrice. Sortez 

les filières des mâchoires de sertissage.

ONE-KEY™

Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité 

ONE-KEY™ 

de cet outil, veuillez consulter le Guide 

de démarrage rapide fourni avec ce produit ou visitez 

le  milwaukeetool.com/One-Key.  Pour  télécharger 

l'application 

ONE-KEY

, visitez l’App Store d'Apple 

ou Google Play à l'aide de votre appareil intelligent.

Mâchoires coupantes (non inclus)

Le sertisseur est compatible avec les mâchoires 

coupantes  MILWAUKEE  suivantes.  Consultez  les 

instructions des mâchoires coupantes pour l'utilisation.

Type de mâchoire

Capacité maximale

Mâchoires pour fil de 

cuivre/aluminium de 

750 MCM

(No de cat. 49-16-2780)

Cuivre de 750 MCM/Aluminium 

de 1 000 MCM

       

MANIEMENT

AVERTISSEMENT

Pour  réduire  les  risques 

d’explosion, de décharge 

électrique ou de dommages matériels, ne

 

pas utiliser sur des lignes électriques sous 

tension. L’outil N’est PAS isolé. Le contact 

avec un circuit sous tension peut entraîner 

des blessures graves ou même la mort. Couper 

l'alimentation avant de procéder à un sertissage.

Gardez vos mains loin des mâchoires de 

sertissage  lorsque  vous  utilisez  l'outil. 

Vos doigts risquent d’être écrasés. 

Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la 

détente de l’outil avant de changer ou d’enlever 

les accessoires. L’emploi d’accessoires autres 

que ceux qui sont expressément recommandés 

pour cet outil peut comporter des risques. 

Afin de minimiser le risque de blessures, toujours 

porter la protection oculaire appropriée certifiée 

conforme à la norme ANSI Z87.1.

Sertissage

Avant de procéder au sertissage:

•Assurez-vous que la goupille de retenue est bien 

calée et que les matrices sont correctement instal-

lées. 

•Avant de commencer, inspectez les mâchoires et 

les matrices pour fissures ou tout signe de dom

-

mage. N'utilisez pas de mâchoires ou de matrices 

endommagées. Communiquez avec un centre de 

réparations MILWAUKEE.

•Utilisez seulement des mâchoires, des matrices, 

des connecteurs et des câbles CORRECTEMENT 

APPARIÉS. Des combinaisons incorrectes peuvent 

entraîner un sertissage défectueux.

• 

Inspectez et jetez les pièces présentant des fissures 

ou usées avant l’utilisation. Les matériaux peuvent 

se fissurer ou se briser.

•Suivez  les  spécifications  d'installation  spécifiées 

dans le tableau A en utilisant une combinaison ap-

prouvée de mâchoires, matrices, connecteurs et 

câbles, comme indiqué. 

D’autres utilisations peuvent 

endommager l’outil, les accessoires et les pièces. 

1. Insérez le bloc-piles.

2. Placez les mâchoires avec les matrices installées 

autour du connecteur.

3. Tenez l'outil fermement. Appuyez et maintenez la 

gâchette.

4. Une fois le cycle terminé, l'outil s'arrête et le voyant 

vert s'allume. Relâcher la gâchette.

Voyant 

Indicateur Définition

Vert fixe

L'outil a terminé l'opération et a atteint la 

pression de sertissage complet.

Rouge fixe L'outil a terminé l'opération, mais N'A PAS 

atteint la pression de sertissage complet.

Rouge 

clignotant

L'outil N'A PAS terminé l'opération.

Clignotant 

Rouge/vert

(après Vert 

et Rouge 

fixe)

L'outil a atteint son intervalle de service 

(40.000  sertissages).  Le  clignotement  en 

rouge/vert commencera après que l'indicateur 

de fonctionnement s'affiche. Renvoyez l'outil 

à un centre de réparations MILWAUKEE

.

5. Continuer à sertir selon les instructions du tableau 

A.

•  Les pointes doivent être placées uniformément 

sur le canon du connecteur.

•  Les frisures doivent être raisonnablement pla-

cées dans les bandes de couleur ou la zone 

moletée du connecteur.

•  Pour les épissures, commencez à sertir au cen-

tre, en travaillant vers l'extérieur tout en alternant 

les côtés.

• 

Pour les cosses, commencez à sertir près du 

tampon, en travaillant vers le canon.

•  L'orientation du sertissage n'est pas critique sur 

les connecteurs à fût sans soudure, mais pour de 

meilleurs résultats, faites pivoter l'outil de 180° 

entre les pointes.

6. Deux  voyants  éclaireront  la  pièce  lorsque  la 

gâchette est appuyée. 

7. L'identificateur  de  matrice  est  imprimé  dans  le 

connecteur pendant le sertissage.

Soupape de vidange de secours

S'il faut ouvrir les mâchoires doivent sans avoir 

terminé le cycle, appuyer et maintenir la valve de 

vidange de secours. Tenir fermement l'outil jusqu'à 

ce que le cylindre se rétracte complètement. 

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques 

de blessures corporelles, 

débranchez le chargeur et retirez la batterie du 

chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des 

travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, 

la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, 

consultez un centre de service MILWAUKEE 

accrédité.

Entretien de l’outil 

Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme 

d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des 

questions telles que le bruit excessif, de grippage 

des  pièces  mobiles,  de  pièces  cassées  ou  toute 

autre condition qui peut affecter le fonctionnement 

de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service 

MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après 

une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon 

l’usage, retournez votre outil à un centre de service 

MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.

Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine 

puissance alors qu’il est branché sur une batterie com-

plètement chargée, nettoyez les points de contact en

-

tre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours 

pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la 

batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité.

ONE-KEY™

Consultez  l'application  ONE-KEY  pour  plus 

d'information concernant les réparations néces-

saires, comme la vie du bloc-piles interne et le 

nombre de sertissages. 

AVERTISSEMENT

Risque de brû-

lure chimique. 

Ce dis-positif contient une pile bouton 

au  lithium.  Une  pile  neuve  ou  usée 

peut  causer  des  brûlures  internes 

graves entraînant la mort en seulement 2 heures 

si avalée ou entrée dans le corps. Toujours fixer 

le couvercle du compartiment des piles. Si le 

couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d’utiliser 

le dispositif, retirer les piles et les garder hors 

de la portée des enfants. Si vous soupçonnez 

que les piles ont été avalées ou entrées dans le 

corps, consultez immédiatement un médecin.

Pile interne 

Une pile interne est utilisée pour faciliter la fonction-

nalité complète ONE-KEY™.

Pour remplacer la pile :

1. Retirer le bloc-piles.              

2. 

Retirer la vis et ouvrir la porte du compartiment de la pile

.

3. Retirer  le  panneau  de  la  pile  et  enlever  la  pile 

usagée. Tenez hors de la portée des enfants et 

éliminez-la adéquatement. 

4. Insérer la nouvelle pile (3V CR2032), avec le côté 

positif vers le haut.   

5. Fermer la porte du compartiment de la pile et ser

-

rer la vis fermement.

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques 

de blessures ou de dom-

mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-

terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide 

s'y infiltrer.

Nettoyage

Débarrassez les évents des débris et de la poussière. 

Gardez les poignées propres, à sec et exemptes 

d’huile  ou  de  graisse.  Le  nettoyage  doit  se  faire 

avec un linge humide et un savon doux. Certains 

nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-

ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, 

l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique 

qui en contiennent pourraient détériorer le plastique 

et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants 

inflammables  ou  combustibles  auprès  des  outils.  

Réparations

Pour les réparations, retournez outil, batterie et 

chargeur en entier au centre-service le plus près.

ACCESOIRES

AVERTISSEMENT

Retirez toujours la batterie 

avant de changer ou 

d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres 

accessoires que ceux qui sont spécifiquement 

recommandés pour cet outil peut comporter des 

risques. 

Pour une liste complète des accessoires, visiter le 

site internet www.milwaukeetool.com ou contactez 

un distributeur local.

SERVICE - CANADA

Milwaukee Tool (Canada) Ltd 

1.800.268.4015

Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST

www.milwaukeetool.ca

GARANTIE LIMITÉE -                        

AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA

Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) 

est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de 

vices  de  matériaux  et  de  fabrication.  Sous  réserve  de  certaines 

exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un 

outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être 

affectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une 

période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication 

contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine 

MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port 

prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée 

lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages 

que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des 

tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé 

par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, 

des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien 

ou des accidents.

Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace

-

ment  et  un  entretien  périodique  de  leurs  pièces  pour  un  meilleur 

rendement.  Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces 

due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, 

les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-

lames,  les  joints  toriques,  les  joints,  les  amortisseurs,  les  lames 

d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles 

à couvercle amortisseur. 

*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu

-

matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour 

outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, 

aux  outils  à  main,  aux  monte-charges  –  électriques,  à  levier  et  à 

chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni 

aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées 

distinctes pour ces produits.

**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le 

port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur 

de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est 

d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de 

garantie pour les Câbles de nettoyage des canalisations est de deux 

(2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le 

Pistolet thermique compact M18™ et Dépoussiéreur de 8 gallons est 

de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie 

couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée 

à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise 

aux  limitations  ci-dessus.  En  cas  de  défaillance  de  la  DEL  ou  de 

l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante 

sera remplacée gratuitement. 

L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier 

de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date 

de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si 

aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service 

sous garantie est déposée.

L’ACCEPTATION  DES  RECOURS  EXCLUSIFS  DE  RÉPARATION 

ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST 

UNE  CONDITION  DU  CONTRAT  D’ACHAT  DE TOUT  PRODUIT 

MILWAUKEE.  SI  VOUS  N’ACCEPTEZ  PAS  CETTE  CONDITION, 

VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, 

MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM

-

MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-

INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES 

D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À 

TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, 

Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS 

ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA 

LIMITATION  DES  DOMMAGES  DIRECTS  OU  INDIRECTS,  LES 

RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP

-

PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE 

TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE 

OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE 

RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS 

SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ 

MARCHANDE  OU  D’ADAPTATION  À  UNE  UTILISATION  OU  À 

UNE  FIN  PARTICULIÈRE.  DANS  LA  MESURE  OÙ  UNE  TELLE 

STIPULATION  D’EXONÉRATION  N’EST  PAS  PERMISE  PAR  LA 

LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE 

À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL 

QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET 

PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE 

DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS 

PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN

-

TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS 

BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN 

ÉTAT À UN AUTRE.

Summary of Contents for M18 FORCE LOGIC 2679-20

Page 1: ...GIC OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessu...

Page 2: ...power tool for operations different from those intended could result in a hazard ous situation Keep handles and grasping surfaces dry clean and free from oil and grease Slippery handles and grasping...

Page 3: ...r smart device Cutting Jaws not included The Crimper is compatible with the following MILWAUKEE cutting jaws Refer to the cutting jaws instructions for use Jaw Type Maximum Capacity 750 MCM Cu AL Jaws...

Page 4: ...accidents Normal Wear Many power tools need periodic parts replacement and service to achieve best performance This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part incl...

Page 5: ...que d incendie lorsqu il est utilis avec un autre type de bloc piles N utiliser l outil lectrique qu avec une batterie recommand e L utilisation de tout autre bloc piles peut cr er un risque de blessu...

Page 6: ...sur 90 La clavette se d gagera 4 Ins rez les m choires de sertissage Alignez le trou central sur la clavette d arr t 5 Appuyez sur la clavette d arr t puis tournez dans le sens des aiguilles d une mon...

Page 7: ...imm diatement un m decin Pile interne Une pile interne est utilis e pour faciliter la fonction nalit compl te ONE KEY Pour remplacer la pile 1 Retirer le bloc piles 2 Retirerlavisetouvrirlaporteducom...

Page 8: ...amienta el ctrica puede ocasionar lesiones personales No estire el cuerpo demasiado Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento Esto permite un mejor c...

Page 9: ...tores laterales al operar o dar servicio a la herramienta Lea el manual del operador DESCRIPCION FUNCIONAL 1 1 Tornillo de fijaci n de ajuste manual 2 V lvula de liberaci n de respaldo 3 Indicador de...

Page 10: ...fisurarse o quebrarse Siga las especificaciones de instalaci n como se especifica en la tabla A utilizando una combinaci n aprobada de mand bulas matrices conectores y cables seg n se indique Otros u...

Page 11: ...ucto de herramienta el ctrica de MILWAUKEE La fecha de manufactura del producto se utilizar para determinar el periodo de garant a si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio e...

Reviews: