background image

2017_06_02-13:00

1

R. 06/17 850 824

Samson Corporation • One Samson Way • N.C. 28778 Swannanoa • Phone: 00 1 8286868511 • Fax: 00 1 8286868533

ENCLOSED HOSE REEL 507 SERIES
ENROLLADOR CARENADO SERIES 507
ENROULEUR CARROSSE - SERIE 507

Spare parts and technical service guide
Guía de servicio técnico y recambios 
Guide d’instructions et pièces de rechange

Part No. / Cód. / Rèf.:  
  

507 XXX

•   This equipment is for professional use only.
•   Do not allow the hose to recoil unattended.
•   Ensure that pressure does not exceed maximum working 

pressure of lowest rated system component.

•  Use fluids and solvents that are compatible with the 

equipments wetted parts.

•   Release pressure inside the reel before servicing.
•   The spring is always under great tension. To reduce the risk 

of serious injury:

 

 

- Do not attempt to remove spring.

 

 

- Do not attempt to replace or service the spring.

•   Fluids under pressure can cause serious injury.

EN

•   Este equipo es para uso profesional.
•   Acompañe siempre la recogida de la manguera.
•   No sobrepase la presión de trabajo del componente menos 

resistente de la instalación.

•   Use con fluidos compatibles con los materiales de las partes 

húmedas.

•   Elimine la presión interior del fluido durante las operaciones 

de mantenimiento.

•   El resorte está siempre bajo tensión. Para reducir el riesgo de daño:
 

 

- No elimine el resorte.

 

 

- No intente cambiar ni manipular el resorte.

•   Los fluidos sometidos a presión pueden causar graves daños.

ES

Fig. 1

WARNING / ATENCIÓN / ATTENTION

•  Cet équipement est destiné uniquement à un usage 

professionnel.

•   Toujours accompagner le flexible lors de l’enroulement.
•  Ne pas dépasser la pression de travail maximum des 

composants les plus faibles de l’installation.

•   Utiliser des fluides et des solvants qui sont compatibles avec 

les matériaux des parties humides de l’enrouleur.

•   Éliminer préalablement la pression interne du fluide au cours 

des opérations d’entretien.

•   Le ressort est toujours sous grande tension. Pour réduire le 

risque des blessures graves:

 

 

- Ne pas essayer d’enlever le ressort.

 

 

- Ne pas essayer de changer ou de manipuler le ressort.

•  Les fluides sous pression peuvent causer des blessures graves.

FR

Description / Descripción / Description

Summary of Contents for 507 Series

Page 1: ...guera No sobrepase la presi n de trabajo del componente menos resistente de la instalaci n Use con fluidos compatibles con los materiales de las partes h medas Elimine la presi n interior del fluido d...

Page 2: ...liente alta o baja presi n anticongelante aplicaciones de vac o detergentes lubricantes grasa y otros fluidos seg n modelos Al tirar de la manguera esta se desenrolla pudiendo bloquearse a la longitud...

Page 3: ...nrollador dispone de varias posiciones para un adecuado funcionamiento MONTAJE PERPENDICULAR Para montaje en techo o sobre pared por debajo de 2 5 m 8 pies fig 2 MONTAJE PARALELO Para montaje sobre su...

Page 4: ...ana donde se permita la f cil manipulaci n de sus componentes 2 Afloje los tornillos del soporte y extriga este del cuerpo enrollador Al mismo tiempo extraiga los embellecedores de la zona correspondi...

Page 5: ...49 21 vueltas Introduzca el extremo de la manguera por la salida del enrollador y el orificio del tambor hasta llegar a la r tula Fije la manguera a la r tula como se indica en la figura 8a y coloque...

Page 6: ...fig 8a y libere la manguera del disco retirando el abarc n de fijaci n manguera fig 8b Conecte la manguera nueva para ello introducir el extremo de la manguera por la salida del enrollador y el orific...

Page 7: ...e suavemente de la manguera hasta que quede liberada del trinquete y se recoja por si misma fig 14 4 Repita los pasos anteriores si necesita m s tensi n Para quitar tensi n 1 Extraiga unos 10 pies 3 m...

Page 8: ...ES FR Swivel replacement Sustituci n de la r tula Remplacement de la rotule Before removing the damaged swivel close the nearest shut off valve to the reel and open the fluid control gun to release t...

Page 9: ...e latch spring Re assemble the pieces in reverse order EN ES Ratchet Replacement Sustituci n de trinquete Remplacement du cliquet FR Tirer le tuyau jusqu au verrouillage du cliquet fig 15 Avec deux cl...

Page 10: ...ido Manguera con poro o rota Cambie la manguera La r tula pierde fluido R tula deteriorada Cambie la r tula La manguera no sale todo lo que deber a Demasiada tensi n en el resorte Quite tensi n al res...

Page 11: ...2017_06_02 13 00 11 R 06 17 850 824 Samson Corporation One Samson Way N C 28778 Swannanoa Phone 00 1 8286868511 Fax 00 1 8286868533 Part list Lista de recambios Pi ces de rechange...

Page 12: ...850310 50 15 m Power spring 850313 x1 850313 60 18 m Power spring 850311 x1 850311 15 16 17 18 19 20 22 23 SPOOL SHAFT Spool Washer Spool Shaft Bearing Spacer Power spring washer Power spring cover Bo...

Page 13: ...RES DE MANGUERA SUMINISTRADOS SIN MANGUERA AIRE AGUA 1 2 Y 3 8 945710 x1 946032 x2 850618 x1 526014 300 ACEITE 945710 x1 946032 x2 750425 x1 526010 300 GRASA 945709 x1 946012 946307 x2 750430 x1 52601...

Page 14: ...otule Adaptateur Joint torique R f POUR L ENROULEUR DE TUYAU FOURNI AVEC PAS DE TUYAU AIR EAU 1 2 3 8 945710 x1 946032 x2 850618 x1 526014 300 HUILE 945710 x1 946032 x2 750425 x1 526010 300 GREASE 945...

Page 15: ...2017_06_02 13 00 15 R 06 17 850 824 Samson Corporation One Samson Way N C 28778 Swannanoa Phone 00 1 8286868511 Fax 00 1 8286868533 NOTES NOTAS NOTES...

Page 16: ...2017_06_02 13 00 16 850 824 R 06 17 Samson Corporation One Samson Way N C 28778 Swannanoa Phone 00 1 8286868511 Fax 00 1 8286868533...

Reviews: