background image

20

21

 

M1418C6 (220V-240V) 

M1418C6 (110V)

...........14,4 V, 18 V ..............................14,4 V, 18  V

......................3,5 A .........................................3,5 A

.....................750 mA .....................................750 mA

.......................30 min ......................................30 min

.......................60 min ......................................60 min

....................1,92 kg .....................................1,92 kg

DANSK

DANSK

 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og 

instruktioner.

 I tilfælde af manglende overholdelse af 

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for 

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

 

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til 

senere brug.

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller 

kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee 

har en miljørigtig bortskaffelse af gamle 

udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Følgende typer batterier kan oplades
Spænding 

Batteri type  Kapacitet 

Antal celler

 14,4 V 

C14 B 

≤ 1,5 Ah 

 14,4 V 

C14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2 x 4

 

 14,4 V 

M14 B 

≤ 1,5 Ah 

4

 

 14,4 V 

M14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2 x 4

 

 14.4 V 

M14 B4 

≤ 4.0 Ah 

2 x 4

  18 V 

C18 B 

≤ 1,5 Ah 

5

 

  18 V 

C18 BX 

≤ 3,0 Ah 

2 x 5

 

  18 V 

M18 B 

 ≤ 1,5 Ah 

5

 

  18 V 

M18 BX 

 ≤ 3,0 Ah 

2 x 5

  18 V 

M18 B2 

≤ 2,0 Ah 

5

 

  18 V 

M18 B4 

≤ 4,0 Ah 

2 x 5

  18 V 

M18 B2 

≤ 2,0 Ah 

5

 

  18 V 

M18 B4 

≤ 4,0 Ah 

2 x 5

 

Laderen må ikke anvendes til batterier, der ikke er 

genopladelige.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med 

metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet 

beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal 

opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med disse 

(kortslutningsfare).
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående 

udskiftes.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at 

tilslutningskabel, forlængerkabel og stik er iorden. Dele der 

er beskadiget bør kun repareres hos et autoriseret 

værksted.
Produktet må ikke betjenes af personer (børn inklusive), 

som af fysiske eller psykiske årsager ikke er i stand til at 

arbejde sikkert med værktøjet, eller som ikke er i besiddelse 

af den nødvendige erfaring eller viden, med mindre dette 

sker under opsyn og løbende instruktion fra en erfaren 

bruger. 

 

Pas på, at børn ikke bruger værktøjet som legetøj.

TILTÆNKT FORMÅL

Dit laadtoestel laadt Milwaukee lithium-ion-accu’s met 14,4V 

en 18V. 
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre 

formål end foreskrevet.

NETTILSLUTNING

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun 

til en netspænding, som er i overensstemmelse med 

angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til 

stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II 

foreligger.

Li-Ion-BATTERI

Batterierne udleveres halvt opladede. LED‘erne på batteriet 

angiver ladetilstanden.
Hvis batteriet ikke benyttes gennem længere tid, skifter 

batteriet om til hviletilstand. 
Ved fuld afladning kobler batteriet automatisk fra 

(dybafladning ikke mulig). 
Under ekstreme belastninger kan batteriet blive meget 

varmt. I så tilfælde kobler batteriet fra. 
Sæt batteriet i ladeadapteren for at genoplade det og 

aktivere det.
 Ladetilstanden kan aflæses ved at trykke på tasten på 

batteriet. Batteriet kan blive i el-værktøjet, men skal kobles 

fra mindst 1 min. inden aflæsningen (ellers unøjagtig 

visning). Ladetilstanden indikeres af antallet af lysende 

dioder. En blinkende lysdiode indikerer en maks. 

kapacitetsreserve på 10%.
Grundlæggende gælder: Hvis el-værktøjet ikke fungerer, 

efter at batteriet er sat i, skal batteriet sættes i 

ladeadapteren. Så vil visningerne på batteri og ladeadapter 

informere om batteriets tilstand.
Ved lave temperaturer kan der arbejdes videre med forringet 

ydelse. 

BESKRIVELSE

Når batteriet er blevet sat ind i skakten på ladeaggregatet, 

lades batteriet automatisk (rød LED lyser konstant).
Hvis batteriet er for varmt eller for koldt, når det sættes i 

ladeaggregatet, (rød kontrollampe blinker), starter 

opladningen automatisk, når batteriet har nået den korrekte 

opladningstemperatur (0°C...60°C). Ved korrekt temperatur 

- mellem 0°C...60°C -opnår man optimal opladning.
Laderen oplader batterierne på mellem 1 op 30 min. (1,5 Ah 

batteri) alt efter batteritype og antal tidligere opladninger
Når batteriet er ladet helt op, skifter lysdioden på 

ladeadapteren fra rød til grøn, og lysdioderne på batteriet 

går ud.
Det er ikke nødvendigt at tage batteriet ud af ladeaggregatet 

efter opladningen. Batteriet kan blive siddende i 

ladeaggregatet. Det er således altid klar til brug og kan ikke 

overoplades.
Blinker begge lysdioder skiftevis, er batteriet enten ikke 

presset helt op, eller der foreligger fejl i batteri eller 

ladeadapter. Af sikkerhedsgrunde skal brugen af 

ladeadapter og batteri indstilles omgående; indlever 

enhederne for nærmere eftersyn hos Milwaukee-

kundeservice.

TEKNISKE DATA 

Lader

Spændevidde .........................................................................

Ladestrøm, lynopladning ........................................................

Vedligeholdelsesladning .........................................................

Opladningstid (1,5 Ah) ............................................................

Opladningstid (3,0 Ah) ............................................................

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ...............................

Opladeren kan oplade 6 batterier samtidigt. Batterierne 

oplades efter hinanden i den rækkefølge, som de er isat i.

 

Rødt vedvarende lys: batteri oplades

 

Rødt langsomt blinkende lys: batteri i ventestilling

 

Grønt vedvarende lys: batteri opladet.

Med skip-knappen kan opladningsrækkefølgen ændres.

VEDLIGEHOLDELSE

Såfrent nettilslutningen er defekt, må denne kun udskiftes af 

et autoriseret serviceværksted, idet der kræves specielt 

værktoj dertil.
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. 

Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er 

beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se 

brochure garanti/kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens 

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved 

henvendelse til: Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLER

Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.

 

Brænd ikke batterienheder af.

Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt 

affald! I henhold til det europæiske direktiV 

1802/96/EF om bortskaffelse af elektriske og 

elektroniske produkter og gældende national 

lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat 

og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet 

mest muligt.

Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal 

omgående udskiftes.

Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, 

maskinen må ikke udsættes for regn.

T3.15A

 3,15 A træg sikring

CE-mærke

Summary of Contents for M1418C6

Page 1: ...Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален ...

Page 2: ... využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Danetechniczne Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Świadectwozgodnościce Podłączeniedosieci BaterieAkumulatorowe Właściwości Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Hálózati...

Page 3: ...4 5 78 100 55 77 33 54 10 32 10 RED RED GREEN RED GREEN 60 C 0 C 60 C 0 C 100 4 GREEN 100 2 3 1 RED 6x 6x ...

Page 4: ...naccurate The number of LEDs illuminated indicates the state of charge A flashing LED indicates a max power reserve of 10 As a general principle if the electric tool should fail to work after inserting the rechargeable battery then the battery should be plugged into the charger The displays on the battery and charger will then provide information about the condition of the battery In low temperatu...

Page 5: ...uss aber mindestens 1 Minute vorher abgeschaltet werden sonst ungenaue Anzeige Die Anzahl der leuchtenden LED beschreibt den Ladezustand Eine blinkende LED signalisiert eine max Leistungsreserve von 10 Grundsätzlich gilt sollte das Elektrowerkzeug nach Einstecken des Akkus nicht funktionieren den Akku auf das Ladegerät stecken Die Anzeigen an Akku und Ladegerät geben dann Auskunft über den Akkuzus...

Page 6: ...t inexact Le nombre de LED allumées décrit l état de charge Une LED clignotante signalise une réserve maximale de puissance de 10 L affirmation suivante est en principe valable l accu doit être relié au chargeur si l outillage électrique ne fonctionne pas après la mise en place de l accu Les indicateurs sur l accu et le chargeur livrent alors des renseignements sur l état de l accu Il est possible...

Page 7: ... un minuto prima altrimenti l indicazione non è precisa Il numero dei led accesi indica lo stato di carica Un led lampeggiante segnala una riserva di prestazione residua del 10 Regola di base se dopo la connessione dell accumulatore l utensile elettrico non dovesse funzionare bisogna inserire l accumulatore nel caricatore I led sull accumulatore e sul caricatore forniscono informazioni circa lo st...

Page 8: ...be desconectar como mínimo 1 minuto antes de lo contrario la indicación será inexacta El número de LED encendidos describe el estado de carga Un LED intermitente indica una reserva máxima de potencia de un 10 En principio es válido lo siguiente en el caso de que la herramienta eléctrica no funcione tras insertar el acumulador enchufe éste último en el aparato de carga Los indicadores del acumulado...

Page 9: ...inoso descreve o estado da carga Um LED intermitente sinaliza uma reserva de potência máxima de 10 Basicamente resulta que se a ferramenta eléctrica não funcionar após o encaixe da bateria deve encaixar se a bateria no carregador As indicações na bateria e no carregador dão então informação acerca do estado da bateria Em caso de temperaturas baixas pode trabalhar com uma potência mais reduzida CAR...

Page 10: ...n tevoren worden uitgeschakeld in het andere geval geen exacte weergave Het aantal brandende LED s beschrijft de laadtoestand Een knipperende LED signaleert een max vermogensreserve van 10 In principe geldt wanneer het elektrische gereedschap na het insteken van de accu niet functioneert dient de accu op het oplaadapparaat te worden geplaatst De weergaven aan de accu en het oplaadapparaat informer...

Page 11: ...å batteriet Batteriet kan blive i el værktøjet men skal kobles fra mindst 1 min inden aflæsningen ellers unøjagtig visning Ladetilstanden indikeres af antallet af lysende dioder En blinkende lysdiode indikerer en maks kapacitetsreserve på 10 Grundlæggende gælder Hvis el værktøjet ikke fungerer efter at batteriet er sat i skal batteriet sættes i ladeadapteren Så vil visningerne på batteri og ladead...

Page 12: ...es ved trykking av tasten på batteriet Til dette kan batteriet forbli i elektroverktøyet men verktøyet må være avslått i minst et minutt elles er angivelsen unøyaktig Antallet på det lysende LEDet beskriver oppladningstilstanden Et blinkende LED signaliserer en reserve effekt på 10 Prinsipielt gjelder fungerer elektrovertøyet ikke etter i setting av det oppladbare batteriet skal batteriet settes i...

Page 13: ...kriver laddningstillståndet En blinkande LED signalerar en max effektreserv på 10 Principiellt gäller följande Om elverktyget inte fungerar efter det att ackumulatorn har satts på plats i elverktyget ska ackumulatorn placeras på laddaren Indikeringarna på ackumulatorn och laddaren informar då om laddningstillståndet Vid låga temperaturer kan man fortsätta att använda elverktyget men med lägre effe...

Page 14: ...a akussa olevaa näppäintä Akku voi tällöin olla edelleen sähkötyökalussa mutta tämä täytyy sammuttaa vähintään 1 minuuttia aikaisemmin muuten näyttö ei ole tarkka Palavien valodiodien lukumäärä ilmoittaa lataustilan Vilkkuvat valodiodit ilmoittavat tehoa olevan jäljellä enää kork 10 Perusluontoisesti pätee sääntö jos sähkötyökalu ei toimi akun liittämisen jälkeen liitä akku latauslaitteeseen Akuss...

Page 15: ...μείνει στο ηλεκτρικό εργαλείο αυτό όμως πρέπει να απενεργοποιηθεί τουλάχιστον 1 λεπτό πρωτύτερα διαφορετικά ανακριβής ένδειξη Ο αριθμός των φωτεινών λυχνιών LED περιγράφει την κατάσταση φόρτισης Μια λυχνία LED που αναβοσβήνει σηματοδοτεί ένα μέγιστο απόθεμα ισχύος του 10 Κατά κανόνα ισχύει εάν το ηλεκτρικό εργαλείο δεν λειτουργεί μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας τοποθετείτε τη μπαταρία επάνω στη ...

Page 16: ... önceden asgari 1 dakika süre ile kapatılması lazımdır aksi takdirde tam olarak göstermez Işıklı LED göstergesindeki sayılar yükleme durumunu tanımlar Yanıp sönen LED ışıklar maksimum 10 oranında güç rezervini sinyal eder Ana hatlarıyla şu esas geçerlidir Şayet elektro alet akü ile bağlanmasına rağmen çalışmazsa aküyü yükleme cihazına bağlayın Akü ve yükleme cihazındaki işaret ve göstergeler akünü...

Page 17: ...é se však musí nejméně 1 minutu předem vypnout v opačném případě může dojít k chybné indikaci Počet LED popisuje stav nabití Blikající LED signalizuje maximální výkonnostní rezervu ve výši 10 V zásadě platí nefunguje li elektrické nářadí po zasunutí akumulátoru a po zapnutí nasaďte akumulátor na nabíječku Kontrolky na akumulátoru a na nabíječce signalizují stav nabíjení akumulátoru Při nízkých tep...

Page 18: ...bitiu a aktivácii vložte opäť do nabíjačky Pritom môže akumulátor zostať v elektrickom náradí ktoré sa však musí najmenej 1 minútu vopred vypnúť v opačnom prípade môže dôjsť k chybnej indikácii Počet LED popisuje stav nabitia Blikajúca LED signalizuje maximálnu výkonnostnú rezervu vo výške 10 V zásade platí ak nefunguje elektrické náradie po zasunutí akumulátoru a po zapnutí nasaďte akumulátor na ...

Page 19: ...ym razie wskazanie jest niedokładne Ilość świecących diod opisuje stan naładowania Jedna migająca dioda sygnalizuje maksymalną rezerwę mocy 10 Obowiązuje zasada Jeśli elektronarzędzie po założeniu akumulatora nie działa umieścić akumulator na urządzeniu do ładowania Wskazania akumulatora i urządzenia do ładowania informują wtedy o stanie akumulatora Przy niskich temperaturach można dalej pracować ...

Page 20: ...vő gomb megnyomásával lehet lekérdezni Az akku ehhez benne maradhat a villamos szerszámban de legalább 1 perccel előbb ki kell kapcsolni máskülönben pontatlan a kijelzés A világító LED ek száma mutatja a töltési szintet Egy villogó LED max 10 teljesítménytartalékot jelez Alapvető szabály ha a villamos szerszám az akku bedugása után nem működik akkor az akkut föl kell tölteni Ekkor az akkun és a tö...

Page 21: ...lektričnem orodju ki pa se mora najmanj 1 minuto prej izklopiti v nasprotnem primeru prikaz ni natančen Število svetlečih LED opisuje stanje polnjenja Utripajoča LED signalizira maksimalno zmogljivostno rezervo 10 Načelno velja če električno orodje po vstavitvi akumulatorja ne deluje vstavite akumulator v polnilno napravo Prikazi na akumulatorju dajejo informacijo o stanju polnjenja akumulatorja P...

Page 22: ...od toga može ostati u elektroalatu ali se mora najmanje 1 minutu prije toga isključiti inače prikaz nije točan Broj svjetlećih LED a opisuje stanje punjenja Jedan LED koji treperi signalizira max rezervu snage od 10 Načelno važi ako elektroalat nakon utaknjivanja akumulatora ne funkcionira akumulator nasaditi na napravu za punjenje Prikazi na akumulatoru i na napravi za punjenje obaviještavaju o s...

Page 23: ...es ir neprecīzas Mirdzošo LED skaits norāda cik lielā mērā akumulators ir uzlādēts Mirgojoša LED signalizē ka atlikuši maks 10 jaudas rezerves Pamatprincips ja elektriskā iekārta pēc akumulatora ievietošanas nedarbojas akumulators jāuzliek uz lādētāja Norādes uz akumulatora un lādētāja sniedz ziņas par akumulatora stāvokli Pie zemām temperatūrām iespējams turpināt darbu ar samazinātu jaudu PAZĪMES...

Page 24: ...ačiau šis prieš tai turi būti ne trumpiau kaip minutę išjungtas kitaip rodinys bus netikslus Įsižiebusių šviesos diodų skaičius nusako įkrovos dydį Vienas mirksintis šviesos diodas signalizuoja jog belikęs ne didesnis kaip 10 galios rezervas Principinė taisyklė jei įdėjus akumuliatorių elektrinis įrankis neveikia akumuliatorių reikia įstatyti į kroviklį Tada iš akumuliatoriuje ir kroviklyje esanči...

Page 25: ... minut 1 aega välja lülitada muidu ei ole näit õige Süttinud LEDide arv näitab laetuse taset Vilkuv LED tähendab et max võimsusvaru on 10 Kui elektriline tööriist ei hakka pärast aku paigaldamist tööle tuleb panna aku laadijasse Aku ja laadija näidud annavad teavet aku seisundi kohta Madalal temperatuuril võib jätkata tööd alanenud võimsusega TUNNUSED Pärast vahetatava aku asetamist laadija ühendu...

Page 26: ...ки определяют по количеству горящих диодов Мигание диода сигнализирует что резерв составляет макс 10 Если после присоединения аккумулятора инструмент не работает проверьте аккумулятор установив его на зарядное устройство Степень зарядки см по показаниям индикаторов на аккумуляторе и зарядном устройстве При низких температурах можно продолжать работать с пониженной мощностью ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ Аккумуля...

Page 27: ... зареждане Ако светодиодът мига това е сигнал че максималният резерв от мощност е 10 По принцип важи следното ако след поставяне на акумулаторната батерия електроинструментът не работи поставете батерията в зарядното устройство Тогава показанията на батерията и на зарядното устройство ще Ви дадат информация за състоянието на зареждане на батерията При ниски температури можете да продължите работа ...

Page 28: ...buie oprit cel puţin un minut înainte altfel afişajul va fi imprecis Numărul ledurilor luminate indica o stare de încărcare Un led clipind indică o rezervă maximă de energie de 10 Ca principiu general dacă scula electrică nu funcţionează după inserarea acumulatorului atunci acesta trebuie pus în încărcător Afişajele de pe acumulator şi încărcător vor furniza informaţii despre starea acumulatorului...

Page 29: ...ости Бројот на ЛЕД диоди вклучени ја означува наполнетоста Трепкањето на ЛЕД означува максимална резерва на енергија од 10 Општо правило е доколку електричниот апарат не работи по ставањето на батеријата тогаш таа треба да се стави во полначот Дисплејот на батеријата и полначот тогаш ќе дадат информација за состојбата на батеријата При ниски температури може да се успори работата КАРАКТЕРИСТИКИ По...

Page 30: ...态 如果一段时间未使用蓄电池 电池会自动关闭 电量用尽后蓄电池会自动关闭 不会有过度放电的情形 在过度超荷下蓄电池可能过热 这种情况下 蓄电池会自动 关闭 此时 将蓄电池插入充电器 再充电并激活蓄电池 按下蓄电池上的按键可以显示电池的蓄电量 此时不必从电 动工具中取出电池 但是至少要在1分钟前先关闭电动工具 否则显示结果不精确 根据亮起的指示灯的数目 可以判 断蓄电量的多寡 如果指示灯闪烁 代表目前的蓄电量最多 只剩下10 基本而言 在安装好蓄电池后却仍然无法开动电动工具 则 要取出蓄电池并把电池装入充电器中 蓄电池上的指示装置 和充电器都能显示蓄电池的现况 在低温环境中 机器会以较弱的功率继续运作 特点 把蓄电池装入充电器的充电格后 充电器便开始进行充电 红色指示灯持续亮着 如果装入充电格的蓄电池过热或温度过低 充电器不充电 红色指示灯开始闪烁 待蓄电池的温度恢复到可充电的温 度范围后 ...

Page 31: ... 10 13 4931 4143 06 Copyright 2013 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: