background image

11

10

Insulated gripping surface
Isolierte Grifffläche
Surface de prise isolée
Superficie di presa isolata
Superficie de agarre con aislamiento
Superfície de pega isolada
Geïsoleerde handgrepen
Isolerede gribeflader
Isolert gripeflate
Isolerad greppyta

Eristetty tarttumapinta
Μονωμένη επιφάνεια λαβής
İzolasyonlu tutma yüzeyi
Izolovaná uchopovací plocha
Izolovaná úchopná plocha
Izolowana powierzchnia uchwytu
Szigetelt fogófelület
Izolirana prijemalna površina
Izolirana površina za držanje
Izolēta satveršanas virsma

Izoliuotas rankenos paviršius
Isoleeritud pideme piirkond
Изолированная поверхность ручки
Изолирана повърхност за хващане
Suprafaţă de prindere izolată
Изолирана површина на дршката
Ізольована поверхня ручки

ةلوزعم ضبقملا ةحاسم

20

21

800 min

-1

1350 min

-1

1850 min

-1

2500 min

-1

3150 min

-1

3500 min

-1

1500 min

-1

2

1

3

4

5

6

A

A - Auto-Controlled Start:

 Fully press the switch. Saw runs at 

reduced speeds until blade engages workpiece. The saw speed will 

increase automatically to provide the most efficient cut.

A - Auto-Controlled Start:

 Den Schalterdrücker voll drücken. Die 

Säge läuft mit reduzierter Geschwindigkeit, bis das Sägeblatt das 

Werkstück berührt. Dann wird die Schnittgeschwindigkeit für einen 

möglichst effizienten Schnitt  automatisch erhöht.

A - Auto-Controlled Start:

 Appuyer à fond sur le bouton-poussoir. 

La scie tourne à vitesse réduite jusqu’à ce que la lame s’engage 

dans la pièce. La vitesse de la scie augmentera automatiquement 

pour obtenir la coupe la plus efficace.

A - Auto-Controlled Start:

 Premere a fondo l’interruttore a 

pressione. La sega gira a velocità ridotta fino a quando la lama non 

tocca il pezzo in lavorazione. In quel momento la velocità di taglio 

verrà incrementata automaticamente per ottenere un taglio più 

efficiente possibile.

A - Auto-Controlled Start:

 Apretar el interruptor a fondo. La sierra 

funciona a velocidad reducida hasta que la hoja de la sierra entre 

en contacto con la pieza de trabajo. La velocidad de corte aumenta 

automáticamente para lograr un corte lo más eficiente posible. 

A - Auto-Controlled Start:

 Prima o interruptor completamente. 

A serra opera com velocidade reduzida até a folha da serra 

tocar na peça. A seguir, a velocidade de corte é aumentada 

automaticamente para um corte tão eficiente, quanto possível.

A - Auto-Controlled Start:

 de schakelaar helemaal indrukken. 

De zaag draait met verminderd toerental totdat het zaagblad 

het werkstuk raakt. Daarna wordt de zaagsnelheid automatisch 

verhoogd voor een zo efficiënt mogelijke snede.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryk kontakten helt ned. Saven kører 

med reduceret hastighed, indtil savklingen rører ved arbejdsemnet. 

Herefter øges skærehastigheden automatisk, indtil den mest 

effektive skæreydelse er opnået.

A - Auto-Controlled Start:

 Trykk inn trykkbryteren fullstendig. 

Sagen går med redusert hastighet inntil sagbladet berører 

arbeidsstykket. Deretter blir snitthastigheten økt automatisk for å 

oppnå et så effektivt snitt som mulig.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryck in avtryckaren helt. Sågen går 

med reducerad hastighet tills sågbladet rör vid arbetsstycket. Då 

ökas kapningshastigheten automatiskt för en så effektiv sågning 

som möjligt.

A - Auto-Controlled Start:

 Paina kytkinpainike täysin pohjaan. 

Saha käy alennetulla nopeudella, kunnes sahanterä koskettaa 

työstökappaleeseen. Sitten leikkausnopeutta korotetaan 

automaattisesti mahdollisimman tehokkaan leikkauksen 

tekemiseksi.

A - Auto-Controlled Start:

 Πιέστε το πλήκτρο διακόπτη πλήρως. 

Το πριόνι λειτουργεί με μειωμένη ταχύτητα μέχρι την επαφή τής 

πριονολεπίδας με το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Τότε αυξάνεται 

η ταχύτητα κοπής αυτόματα, για μιαν όσο είναι δυνατόν πιο 

αποτελεσματική κοπή.

A - Auto-Controlled Start:

 Şalter butonuna tamamıyla basınız. 

Testere ucu iş parçasına dokunana kadar testere düşürülmüş hızla 

çalışmaktadır. Ardından kesme hızı, mümkün olduğu kadar etkin bir 

kesim için otomatik olarak artırılmaktadır.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stiskněte úplně. Pila běží 

sníženou rychlostí, dokud se list pily nedotkne obrobku. Potom 

se automaticky zvýší řezná rychlost, aby se dosáhlo co možná 

efektivního řezání.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stlačte úplne. Píla beží zníženou 

rýchlosťou, kým sa list píly nedotkne obrobku. Potom sa automaticky zvýši 

rezná rýchlosť, aby sa dosiahlo podľa možnosti efektívne rezanie.

A - Auto-Controlled Start:

 Wcisnąć mocno przycisk wyłącznika. 

Piła porusza się z obniżoną prędkością do momentu, gdy 

brzeszczot piły dotknie obrabianego przedmiotu. Następuje 

wówczas automatyczne zwiększenie prędkości cięcia w celu 

uzyskania jak największej wydajności cięcia.

A - Auto-Controlled Start:

 Nyomja be teljesen a nyomókapcsolót. 

A fűrész csökkentett sebességgel működik, amíg a fűrészlap el nem 

éri a munkadarabot. Ezt követően a vágási sebesség a lehetőleg 

hatékony vágás érdekében automatikusan emelkedik.
A – Auto-Controlled Start (samodejni nadzorovani vklop): Do konca 

pritisnite gumb stikala, Žaga deluje z znižano hitrostjo, dokler se 

žagin list ne dotakne obdelovanca. Nato se hitrost reza samodejno 

poveča za najboljši možen učinkoviti rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pritisnu sklopku sasvim pritisnuti. Pila 

radi sa smanjenom brzinom sve dok list pile dodiruje izradak. Zatim 

se brzina rezanja auomatski povećava za što efikasniji rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pilnībā nospiediet slēdzi. Zāģis darbojas 

ar samazinātu ātrumu, līdz zāģa ripa pieskaras detaļai. Pēc tam 

griešanas ātrums automātiski tiek paaugstinās, lai nodrošinātu pēc 

iespējas efektīvāku griezumu.

Automatiškai kontroliuojamas įjungimas

 Pilnai nuspausti 

įjungimo mygtuką. Pjūklas juda sumažintu greičiu, kol pjūklo geležtė 

paliečia dirbinį. Tada pjovimo greitis automatiškai padidinamas, kad 

pjūklas pjautų kuo ekonomiškiau.

A - Auto-Controlled Start:

 Vajutage surunupp täielikult alla. Kui 

saetera saematerjali puudutab, töötab saag väiksema kiirusega. 

Seejärel suurendatakse lõikamiskiirust automaatselt kõige 

tõhusamaks.

A - автоматически контролируемый запуск:

 нажать нажимной 

переключатель до упора. Пила работает на сниженной скорости 

до касания обрабатываемого предмета пильным полотном. 

После касания скорость автоматически увеличивается для 

максимально эффективного резания.

A - Auto-Controlled Start:

 Натиснете бутонния превключвател 

докрай. Трионът работи с понижена скорост, докато 

циркулярният лист допре до детайла. След това скоростта на 

рязане автоматично се повишава, за да се постигне възможно 

най-ефективен разрез.

A - Auto-Controlled Start:

 Comutatorul se apasă complet. 

Ferăstrăul merge cu viteză redusă până când foaia de ferăstrău 

atinge piesa. Apoi se mărește automat viteza de tăiere pentru o 

tăietură cât mai eficientă.

A - Автоматски контролиран почеток:

 Притиснете го 

прекинувачот целосно. Пилата работи со намалена брзина 

додека листот не зафати работно парче. Потоа, брзината 

на пилата автоматски се зголемува за да обезбеди можно 

најефикасно резање.

A - автоматично контрольований запуск:

 натиснути 

натискний перемикач до упору. Пила працює зі зниженою 

швидкістю до торкання пильним полотном предмета, що 

обробляється. Після торкання швидкість автоматично 

збільшується для максимально ефективного різання.

 ،ةضفخنم ةعرسب لمعي راشنملا .لماكلاب ليغشتلا رز طغضا :ًايكيتاموتوأ هيف مكحتم ليغشت - أ

 لجأ نم ًايكيتاموتوأ رشنلا ةعرس دادزت فوس كلذ بقع .لمعلا ةعطق رشنلا ةادأ سملات ىتح

.نكمم لاعف عطق لضفأ

20

21

800 min

-1

1350 min

-1

1850 min

-1

2500 min

-1

3150 min

-1

3500 min

-1

1500 min

-1

2

1 3 4 5 6 A

A - Auto-Controlled Start:

 Fully press the switch. Saw runs at 

reduced speeds until blade engages workpiece. The saw speed will 

increase automatically to provide the most efficient cut.

A - Auto-Controlled Start:

 Den Schalterdrücker voll drücken. Die 

Säge läuft mit reduzierter Geschwindigkeit, bis das Sägeblatt das 

Werkstück berührt. Dann wird die Schnittgeschwindigkeit für einen 

möglichst effizienten Schnitt  automatisch erhöht.

A - Auto-Controlled Start:

 Appuyer à fond sur le bouton-poussoir. 

La scie tourne à vitesse réduite jusqu’à ce que la lame s’engage 

dans la pièce. La vitesse de la scie augmentera automatiquement 

pour obtenir la coupe la plus efficace.

A - Auto-Controlled Start:

 Premere a fondo l’interruttore a 

pressione. La sega gira a velocità ridotta fino a quando la lama non 

tocca il pezzo in lavorazione. In quel momento la velocità di taglio 

verrà incrementata automaticamente per ottenere un taglio più 

efficiente possibile.

A - Auto-Controlled Start:

 Apretar el interruptor a fondo. La sierra 

funciona a velocidad reducida hasta que la hoja de la sierra entre 

en contacto con la pieza de trabajo. La velocidad de corte aumenta 

automáticamente para lograr un corte lo más eficiente posible. 

A - Auto-Controlled Start:

 Prima o interruptor completamente. 

A serra opera com velocidade reduzida até a folha da serra 

tocar na peça. A seguir, a velocidade de corte é aumentada 

automaticamente para um corte tão eficiente, quanto possível.

A - Auto-Controlled Start:

 de schakelaar helemaal indrukken. 

De zaag draait met verminderd toerental totdat het zaagblad 

het werkstuk raakt. Daarna wordt de zaagsnelheid automatisch 

verhoogd voor een zo efficiënt mogelijke snede.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryk kontakten helt ned. Saven kører 

med reduceret hastighed, indtil savklingen rører ved arbejdsemnet. 

Herefter øges skærehastigheden automatisk, indtil den mest 

effektive skæreydelse er opnået.

A - Auto-Controlled Start:

 Trykk inn trykkbryteren fullstendig. 

Sagen går med redusert hastighet inntil sagbladet berører 

arbeidsstykket. Deretter blir snitthastigheten økt automatisk for å 

oppnå et så effektivt snitt som mulig.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryck in avtryckaren helt. Sågen går 

med reducerad hastighet tills sågbladet rör vid arbetsstycket. Då 

ökas kapningshastigheten automatiskt för en så effektiv sågning 

som möjligt.

A - Auto-Controlled Start:

 Paina kytkinpainike täysin pohjaan. 

Saha käy alennetulla nopeudella, kunnes sahanterä koskettaa 

työstökappaleeseen. Sitten leikkausnopeutta korotetaan 

automaattisesti mahdollisimman tehokkaan leikkauksen 

tekemiseksi.

A - Auto-Controlled Start:

 Πιέστε το πλήκτρο διακόπτη πλήρως. 

Το πριόνι λειτουργεί με μειωμένη ταχύτητα μέχρι την επαφή τής 

πριονολεπίδας με το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Τότε αυξάνεται 

η ταχύτητα κοπής αυτόματα, για μιαν όσο είναι δυνατόν πιο 

αποτελεσματική κοπή.

A - Auto-Controlled Start:

 Şalter butonuna tamamıyla basınız. 

Testere ucu iş parçasına dokunana kadar testere düşürülmüş hızla 

çalışmaktadır. Ardından kesme hızı, mümkün olduğu kadar etkin bir 

kesim için otomatik olarak artırılmaktadır.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stiskněte úplně. Pila běží 

sníženou rychlostí, dokud se list pily nedotkne obrobku. Potom 

se automaticky zvýší řezná rychlost, aby se dosáhlo co možná 

efektivního řezání.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stlačte úplne. Píla beží zníženou 

rýchlosťou, kým sa list píly nedotkne obrobku. Potom sa automaticky zvýši 

rezná rýchlosť, aby sa dosiahlo podľa možnosti efektívne rezanie.

A - Auto-Controlled Start:

 Wcisnąć mocno przycisk wyłącznika. 

Piła porusza się z obniżoną prędkością do momentu, gdy 

brzeszczot piły dotknie obrabianego przedmiotu. Następuje 

wówczas automatyczne zwiększenie prędkości cięcia w celu 

uzyskania jak największej wydajności cięcia.

A - Auto-Controlled Start:

 Nyomja be teljesen a nyomókapcsolót. 

A fűrész csökkentett sebességgel működik, amíg a fűrészlap el nem 

éri a munkadarabot. Ezt követően a vágási sebesség a lehetőleg 

hatékony vágás érdekében automatikusan emelkedik.
A – Auto-Controlled Start (samodejni nadzorovani vklop): Do konca 

pritisnite gumb stikala, Žaga deluje z znižano hitrostjo, dokler se 

žagin list ne dotakne obdelovanca. Nato se hitrost reza samodejno 

poveča za najboljši možen učinkoviti rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pritisnu sklopku sasvim pritisnuti. Pila 

radi sa smanjenom brzinom sve dok list pile dodiruje izradak. Zatim 

se brzina rezanja auomatski povećava za što efikasniji rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pilnībā nospiediet slēdzi. Zāģis darbojas 

ar samazinātu ātrumu, līdz zāģa ripa pieskaras detaļai. Pēc tam 

griešanas ātrums automātiski tiek paaugstinās, lai nodrošinātu pēc 

iespējas efektīvāku griezumu.

Automatiškai kontroliuojamas įjungimas

 Pilnai nuspausti 

įjungimo mygtuką. Pjūklas juda sumažintu greičiu, kol pjūklo geležtė 

paliečia dirbinį. Tada pjovimo greitis automatiškai padidinamas, kad 

pjūklas pjautų kuo ekonomiškiau.

A - Auto-Controlled Start:

 Vajutage surunupp täielikult alla. Kui 

saetera saematerjali puudutab, töötab saag väiksema kiirusega. 

Seejärel suurendatakse lõikamiskiirust automaatselt kõige 

tõhusamaks.

A - автоматически контролируемый запуск:

 нажать нажимной 

переключатель до упора. Пила работает на сниженной скорости 

до касания обрабатываемого предмета пильным полотном. 

После касания скорость автоматически увеличивается для 

максимально эффективного резания.

A - Auto-Controlled Start:

 Натиснете бутонния превключвател 

докрай. Трионът работи с понижена скорост, докато 

циркулярният лист допре до детайла. След това скоростта на 

рязане автоматично се повишава, за да се постигне възможно 

най-ефективен разрез.

A - Auto-Controlled Start:

 Comutatorul se apasă complet. 

Ferăstrăul merge cu viteză redusă până când foaia de ferăstrău 

atinge piesa. Apoi se mărește automat viteza de tăiere pentru o 

tăietură cât mai eficientă.

A - Автоматски контролиран почеток:

 Притиснете го 

прекинувачот целосно. Пилата работи со намалена брзина 

додека листот не зафати работно парче. Потоа, брзината 

на пилата автоматски се зголемува за да обезбеди можно 

најефикасно резање.

A - автоматично контрольований запуск:

 натиснути 

натискний перемикач до упору. Пила працює зі зниженою 

швидкістю до торкання пильним полотном предмета, що 

обробляється. Після торкання швидкість автоматично 

збільшується для максимально ефективного різання.

 ،ةضفخنم ةعرسب لمعي راشنملا .لماكلاب ليغشتلا رز طغضا :ًايكيتاموتوأ هيف مكحتم ليغشت - أ

 لجأ نم ًايكيتاموتوأ رشنلا ةعرس دادزت فوس كلذ بقع .لمعلا ةعطق رشنلا ةادأ سملات ىتح

.نكمم لاعف عطق لضفأ

min

-1

20

21

800 min

-1

1350 min

-1

1850 min

-1

2500 min

-1

3150 min

-1

3500 min

-1

1500 min

-1

2

1

3

4

5

6

A

A - Auto-Controlled Start:

 Fully press the switch. Saw runs at 

reduced speeds until blade engages workpiece. The saw speed will 

increase automatically to provide the most efficient cut.

A - Auto-Controlled Start:

 Den Schalterdrücker voll drücken. Die 

Säge läuft mit reduzierter Geschwindigkeit, bis das Sägeblatt das 

Werkstück berührt. Dann wird die Schnittgeschwindigkeit für einen 

möglichst effizienten Schnitt  automatisch erhöht.

A - Auto-Controlled Start:

 Appuyer à fond sur le bouton-poussoir. 

La scie tourne à vitesse réduite jusqu’à ce que la lame s’engage 

dans la pièce. La vitesse de la scie augmentera automatiquement 

pour obtenir la coupe la plus efficace.

A - Auto-Controlled Start:

 Premere a fondo l’interruttore a 

pressione. La sega gira a velocità ridotta fino a quando la lama non 

tocca il pezzo in lavorazione. In quel momento la velocità di taglio 

verrà incrementata automaticamente per ottenere un taglio più 

efficiente possibile.

A - Auto-Controlled Start:

 Apretar el interruptor a fondo. La sierra 

funciona a velocidad reducida hasta que la hoja de la sierra entre 

en contacto con la pieza de trabajo. La velocidad de corte aumenta 

automáticamente para lograr un corte lo más eficiente posible. 

A - Auto-Controlled Start:

 Prima o interruptor completamente. 

A serra opera com velocidade reduzida até a folha da serra 

tocar na peça. A seguir, a velocidade de corte é aumentada 

automaticamente para um corte tão eficiente, quanto possível.

A - Auto-Controlled Start:

 de schakelaar helemaal indrukken. 

De zaag draait met verminderd toerental totdat het zaagblad 

het werkstuk raakt. Daarna wordt de zaagsnelheid automatisch 

verhoogd voor een zo efficiënt mogelijke snede.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryk kontakten helt ned. Saven kører 

med reduceret hastighed, indtil savklingen rører ved arbejdsemnet. 

Herefter øges skærehastigheden automatisk, indtil den mest 

effektive skæreydelse er opnået.

A - Auto-Controlled Start:

 Trykk inn trykkbryteren fullstendig. 

Sagen går med redusert hastighet inntil sagbladet berører 

arbeidsstykket. Deretter blir snitthastigheten økt automatisk for å 

oppnå et så effektivt snitt som mulig.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryck in avtryckaren helt. Sågen går 

med reducerad hastighet tills sågbladet rör vid arbetsstycket. Då 

ökas kapningshastigheten automatiskt för en så effektiv sågning 

som möjligt.

A - Auto-Controlled Start:

 Paina kytkinpainike täysin pohjaan. 

Saha käy alennetulla nopeudella, kunnes sahanterä koskettaa 

työstökappaleeseen. Sitten leikkausnopeutta korotetaan 

automaattisesti mahdollisimman tehokkaan leikkauksen 

tekemiseksi.

A - Auto-Controlled Start:

 Πιέστε το πλήκτρο διακόπτη πλήρως. 

Το πριόνι λειτουργεί με μειωμένη ταχύτητα μέχρι την επαφή τής 

πριονολεπίδας με το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Τότε αυξάνεται 

η ταχύτητα κοπής αυτόματα, για μιαν όσο είναι δυνατόν πιο 

αποτελεσματική κοπή.

A - Auto-Controlled Start:

 Şalter butonuna tamamıyla basınız. 

Testere ucu iş parçasına dokunana kadar testere düşürülmüş hızla 

çalışmaktadır. Ardından kesme hızı, mümkün olduğu kadar etkin bir 

kesim için otomatik olarak artırılmaktadır.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stiskněte úplně. Pila běží 

sníženou rychlostí, dokud se list pily nedotkne obrobku. Potom 

se automaticky zvýší řezná rychlost, aby se dosáhlo co možná 

efektivního řezání.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stlačte úplne. Píla beží zníženou 

rýchlosťou, kým sa list píly nedotkne obrobku. Potom sa automaticky zvýši 

rezná rýchlosť, aby sa dosiahlo podľa možnosti efektívne rezanie.

A - Auto-Controlled Start:

 Wcisnąć mocno przycisk wyłącznika. 

Piła porusza się z obniżoną prędkością do momentu, gdy 

brzeszczot piły dotknie obrabianego przedmiotu. Następuje 

wówczas automatyczne zwiększenie prędkości cięcia w celu 

uzyskania jak największej wydajności cięcia.

A - Auto-Controlled Start:

 Nyomja be teljesen a nyomókapcsolót. 

A fűrész csökkentett sebességgel működik, amíg a fűrészlap el nem 

éri a munkadarabot. Ezt követően a vágási sebesség a lehetőleg 

hatékony vágás érdekében automatikusan emelkedik.
A – Auto-Controlled Start (samodejni nadzorovani vklop): Do konca 

pritisnite gumb stikala, Žaga deluje z znižano hitrostjo, dokler se 

žagin list ne dotakne obdelovanca. Nato se hitrost reza samodejno 

poveča za najboljši možen učinkoviti rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pritisnu sklopku sasvim pritisnuti. Pila 

radi sa smanjenom brzinom sve dok list pile dodiruje izradak. Zatim 

se brzina rezanja auomatski povećava za što efikasniji rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pilnībā nospiediet slēdzi. Zāģis darbojas 

ar samazinātu ātrumu, līdz zāģa ripa pieskaras detaļai. Pēc tam 

griešanas ātrums automātiski tiek paaugstinās, lai nodrošinātu pēc 

iespējas efektīvāku griezumu.

Automatiškai kontroliuojamas įjungimas

 Pilnai nuspausti 

įjungimo mygtuką. Pjūklas juda sumažintu greičiu, kol pjūklo geležtė 

paliečia dirbinį. Tada pjovimo greitis automatiškai padidinamas, kad 

pjūklas pjautų kuo ekonomiškiau.

A - Auto-Controlled Start:

 Vajutage surunupp täielikult alla. Kui 

saetera saematerjali puudutab, töötab saag väiksema kiirusega. 

Seejärel suurendatakse lõikamiskiirust automaatselt kõige 

tõhusamaks.

A - автоматически контролируемый запуск:

 нажать нажимной 

переключатель до упора. Пила работает на сниженной скорости 

до касания обрабатываемого предмета пильным полотном. 

После касания скорость автоматически увеличивается для 

максимально эффективного резания.

A - Auto-Controlled Start:

 Натиснете бутонния превключвател 

докрай. Трионът работи с понижена скорост, докато 

циркулярният лист допре до детайла. След това скоростта на 

рязане автоматично се повишава, за да се постигне възможно 

най-ефективен разрез.

A - Auto-Controlled Start:

 Comutatorul se apasă complet. 

Ferăstrăul merge cu viteză redusă până când foaia de ferăstrău 

atinge piesa. Apoi se mărește automat viteza de tăiere pentru o 

tăietură cât mai eficientă.

A - Автоматски контролиран почеток:

 Притиснете го 

прекинувачот целосно. Пилата работи со намалена брзина 

додека листот не зафати работно парче. Потоа, брзината 

на пилата автоматски се зголемува за да обезбеди можно 

најефикасно резање.

A - автоматично контрольований запуск:

 натиснути 

натискний перемикач до упору. Пила працює зі зниженою 

швидкістю до торкання пильним полотном предмета, що 

обробляється. Після торкання швидкість автоматично 

збільшується для максимально ефективного різання.

 ،ةضفخنم ةعرسب لمعي راشنملا .لماكلاب ليغشتلا رز طغضا :ًايكيتاموتوأ هيف مكحتم ليغشت - أ

 لجأ نم ًايكيتاموتوأ رشنلا ةعرس دادزت فوس كلذ بقع .لمعلا ةعطق رشنلا ةادأ سملات ىتح

.نكمم لاعف عطق لضفأ

20

21

800 min

-1

1350 min

-1

1850 min

-1

2500 min

-1

3150 min

-1

3500 min

-1

1500 min

-1

2

1

3

4

5

6

A

A - Auto-Controlled Start:

 Fully press the switch. Saw runs at 

reduced speeds until blade engages workpiece. The saw speed will 

increase automatically to provide the most efficient cut.

A - Auto-Controlled Start:

 Den Schalterdrücker voll drücken. Die 

Säge läuft mit reduzierter Geschwindigkeit, bis das Sägeblatt das 

Werkstück berührt. Dann wird die Schnittgeschwindigkeit für einen 

möglichst effizienten Schnitt  automatisch erhöht.

A - Auto-Controlled Start:

 Appuyer à fond sur le bouton-poussoir. 

La scie tourne à vitesse réduite jusqu’à ce que la lame s’engage 

dans la pièce. La vitesse de la scie augmentera automatiquement 

pour obtenir la coupe la plus efficace.

A - Auto-Controlled Start:

 Premere a fondo l’interruttore a 

pressione. La sega gira a velocità ridotta fino a quando la lama non 

tocca il pezzo in lavorazione. In quel momento la velocità di taglio 

verrà incrementata automaticamente per ottenere un taglio più 

efficiente possibile.

A - Auto-Controlled Start:

 Apretar el interruptor a fondo. La sierra 

funciona a velocidad reducida hasta que la hoja de la sierra entre 

en contacto con la pieza de trabajo. La velocidad de corte aumenta 

automáticamente para lograr un corte lo más eficiente posible. 

A - Auto-Controlled Start:

 Prima o interruptor completamente. 

A serra opera com velocidade reduzida até a folha da serra 

tocar na peça. A seguir, a velocidade de corte é aumentada 

automaticamente para um corte tão eficiente, quanto possível.

A - Auto-Controlled Start:

 de schakelaar helemaal indrukken. 

De zaag draait met verminderd toerental totdat het zaagblad 

het werkstuk raakt. Daarna wordt de zaagsnelheid automatisch 

verhoogd voor een zo efficiënt mogelijke snede.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryk kontakten helt ned. Saven kører 

med reduceret hastighed, indtil savklingen rører ved arbejdsemnet. 

Herefter øges skærehastigheden automatisk, indtil den mest 

effektive skæreydelse er opnået.

A - Auto-Controlled Start:

 Trykk inn trykkbryteren fullstendig. 

Sagen går med redusert hastighet inntil sagbladet berører 

arbeidsstykket. Deretter blir snitthastigheten økt automatisk for å 

oppnå et så effektivt snitt som mulig.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryck in avtryckaren helt. Sågen går 

med reducerad hastighet tills sågbladet rör vid arbetsstycket. Då 

ökas kapningshastigheten automatiskt för en så effektiv sågning 

som möjligt.

A - Auto-Controlled Start:

 Paina kytkinpainike täysin pohjaan. 

Saha käy alennetulla nopeudella, kunnes sahanterä koskettaa 

työstökappaleeseen. Sitten leikkausnopeutta korotetaan 

automaattisesti mahdollisimman tehokkaan leikkauksen 

tekemiseksi.

A - Auto-Controlled Start:

 Πιέστε το πλήκτρο διακόπτη πλήρως. 

Το πριόνι λειτουργεί με μειωμένη ταχύτητα μέχρι την επαφή τής 

πριονολεπίδας με το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Τότε αυξάνεται 

η ταχύτητα κοπής αυτόματα, για μιαν όσο είναι δυνατόν πιο 

αποτελεσματική κοπή.

A - Auto-Controlled Start:

 Şalter butonuna tamamıyla basınız. 

Testere ucu iş parçasına dokunana kadar testere düşürülmüş hızla 

çalışmaktadır. Ardından kesme hızı, mümkün olduğu kadar etkin bir 

kesim için otomatik olarak artırılmaktadır.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stiskněte úplně. Pila běží 

sníženou rychlostí, dokud se list pily nedotkne obrobku. Potom 

se automaticky zvýší řezná rychlost, aby se dosáhlo co možná 

efektivního řezání.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stlačte úplne. Píla beží zníženou 

rýchlosťou, kým sa list píly nedotkne obrobku. Potom sa automaticky zvýši 

rezná rýchlosť, aby sa dosiahlo podľa možnosti efektívne rezanie.

A - Auto-Controlled Start:

 Wcisnąć mocno przycisk wyłącznika. 

Piła porusza się z obniżoną prędkością do momentu, gdy 

brzeszczot piły dotknie obrabianego przedmiotu. Następuje 

wówczas automatyczne zwiększenie prędkości cięcia w celu 

uzyskania jak największej wydajności cięcia.

A - Auto-Controlled Start:

 Nyomja be teljesen a nyomókapcsolót. 

A fűrész csökkentett sebességgel működik, amíg a fűrészlap el nem 

éri a munkadarabot. Ezt követően a vágási sebesség a lehetőleg 

hatékony vágás érdekében automatikusan emelkedik.
A – Auto-Controlled Start (samodejni nadzorovani vklop): Do konca 

pritisnite gumb stikala, Žaga deluje z znižano hitrostjo, dokler se 

žagin list ne dotakne obdelovanca. Nato se hitrost reza samodejno 

poveča za najboljši možen učinkoviti rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pritisnu sklopku sasvim pritisnuti. Pila 

radi sa smanjenom brzinom sve dok list pile dodiruje izradak. Zatim 

se brzina rezanja auomatski povećava za što efikasniji rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pilnībā nospiediet slēdzi. Zāģis darbojas 

ar samazinātu ātrumu, līdz zāģa ripa pieskaras detaļai. Pēc tam 

griešanas ātrums automātiski tiek paaugstinās, lai nodrošinātu pēc 

iespējas efektīvāku griezumu.

Automatiškai kontroliuojamas įjungimas

 Pilnai nuspausti 

įjungimo mygtuką. Pjūklas juda sumažintu greičiu, kol pjūklo geležtė 

paliečia dirbinį. Tada pjovimo greitis automatiškai padidinamas, kad 

pjūklas pjautų kuo ekonomiškiau.

A - Auto-Controlled Start:

 Vajutage surunupp täielikult alla. Kui 

saetera saematerjali puudutab, töötab saag väiksema kiirusega. 

Seejärel suurendatakse lõikamiskiirust automaatselt kõige 

tõhusamaks.

A - автоматически контролируемый запуск:

 нажать нажимной 

переключатель до упора. Пила работает на сниженной скорости 

до касания обрабатываемого предмета пильным полотном. 

После касания скорость автоматически увеличивается для 

максимально эффективного резания.

A - Auto-Controlled Start:

 Натиснете бутонния превключвател 

докрай. Трионът работи с понижена скорост, докато 

циркулярният лист допре до детайла. След това скоростта на 

рязане автоматично се повишава, за да се постигне възможно 

най-ефективен разрез.

A - Auto-Controlled Start:

 Comutatorul se apasă complet. 

Ferăstrăul merge cu viteză redusă până când foaia de ferăstrău 

atinge piesa. Apoi se mărește automat viteza de tăiere pentru o 

tăietură cât mai eficientă.

A - Автоматски контролиран почеток:

 Притиснете го 

прекинувачот целосно. Пилата работи со намалена брзина 

додека листот не зафати работно парче. Потоа, брзината 

на пилата автоматски се зголемува за да обезбеди можно 

најефикасно резање.

A - автоматично контрольований запуск:

 натиснути 

натискний перемикач до упору. Пила працює зі зниженою 

швидкістю до торкання пильним полотном предмета, що 

обробляється. Після торкання швидкість автоматично 

збільшується для максимально ефективного різання.

 ،ةضفخنم ةعرسب لمعي راشنملا .لماكلاب ليغشتلا رز طغضا :ًايكيتاموتوأ هيف مكحتم ليغشت - أ

 لجأ نم ًايكيتاموتوأ رشنلا ةعرس دادزت فوس كلذ بقع .لمعلا ةعطق رشنلا ةادأ سملات ىتح

.نكمم لاعف عطق لضفأ

20

21

800 min

-1

1350 min

-1

1850 min

-1

2500 min

-1

3150 min

-1

3500 min

-1

1500 min

-1

2

1

3

4

5

6

A

A - Auto-Controlled Start:

 Fully press the switch. Saw runs at 

reduced speeds until blade engages workpiece. The saw speed will 

increase automatically to provide the most efficient cut.

A - Auto-Controlled Start:

 Den Schalterdrücker voll drücken. Die 

Säge läuft mit reduzierter Geschwindigkeit, bis das Sägeblatt das 

Werkstück berührt. Dann wird die Schnittgeschwindigkeit für einen 

möglichst effizienten Schnitt  automatisch erhöht.

A - Auto-Controlled Start:

 Appuyer à fond sur le bouton-poussoir. 

La scie tourne à vitesse réduite jusqu’à ce que la lame s’engage 

dans la pièce. La vitesse de la scie augmentera automatiquement 

pour obtenir la coupe la plus efficace.

A - Auto-Controlled Start:

 Premere a fondo l’interruttore a 

pressione. La sega gira a velocità ridotta fino a quando la lama non 

tocca il pezzo in lavorazione. In quel momento la velocità di taglio 

verrà incrementata automaticamente per ottenere un taglio più 

efficiente possibile.

A - Auto-Controlled Start:

 Apretar el interruptor a fondo. La sierra 

funciona a velocidad reducida hasta que la hoja de la sierra entre 

en contacto con la pieza de trabajo. La velocidad de corte aumenta 

automáticamente para lograr un corte lo más eficiente posible. 

A - Auto-Controlled Start:

 Prima o interruptor completamente. 

A serra opera com velocidade reduzida até a folha da serra 

tocar na peça. A seguir, a velocidade de corte é aumentada 

automaticamente para um corte tão eficiente, quanto possível.

A - Auto-Controlled Start:

 de schakelaar helemaal indrukken. 

De zaag draait met verminderd toerental totdat het zaagblad 

het werkstuk raakt. Daarna wordt de zaagsnelheid automatisch 

verhoogd voor een zo efficiënt mogelijke snede.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryk kontakten helt ned. Saven kører 

med reduceret hastighed, indtil savklingen rører ved arbejdsemnet. 

Herefter øges skærehastigheden automatisk, indtil den mest 

effektive skæreydelse er opnået.

A - Auto-Controlled Start:

 Trykk inn trykkbryteren fullstendig. 

Sagen går med redusert hastighet inntil sagbladet berører 

arbeidsstykket. Deretter blir snitthastigheten økt automatisk for å 

oppnå et så effektivt snitt som mulig.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryck in avtryckaren helt. Sågen går 

med reducerad hastighet tills sågbladet rör vid arbetsstycket. Då 

ökas kapningshastigheten automatiskt för en så effektiv sågning 

som möjligt.

A - Auto-Controlled Start:

 Paina kytkinpainike täysin pohjaan. 

Saha käy alennetulla nopeudella, kunnes sahanterä koskettaa 

työstökappaleeseen. Sitten leikkausnopeutta korotetaan 

automaattisesti mahdollisimman tehokkaan leikkauksen 

tekemiseksi.

A - Auto-Controlled Start:

 Πιέστε το πλήκτρο διακόπτη πλήρως. 

Το πριόνι λειτουργεί με μειωμένη ταχύτητα μέχρι την επαφή τής 

πριονολεπίδας με το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Τότε αυξάνεται 

η ταχύτητα κοπής αυτόματα, για μιαν όσο είναι δυνατόν πιο 

αποτελεσματική κοπή.

A - Auto-Controlled Start:

 Şalter butonuna tamamıyla basınız. 

Testere ucu iş parçasına dokunana kadar testere düşürülmüş hızla 

çalışmaktadır. Ardından kesme hızı, mümkün olduğu kadar etkin bir 

kesim için otomatik olarak artırılmaktadır.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stiskněte úplně. Pila běží 

sníženou rychlostí, dokud se list pily nedotkne obrobku. Potom 

se automaticky zvýší řezná rychlost, aby se dosáhlo co možná 

efektivního řezání.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stlačte úplne. Píla beží zníženou 

rýchlosťou, kým sa list píly nedotkne obrobku. Potom sa automaticky zvýši 

rezná rýchlosť, aby sa dosiahlo podľa možnosti efektívne rezanie.

A - Auto-Controlled Start:

 Wcisnąć mocno przycisk wyłącznika. 

Piła porusza się z obniżoną prędkością do momentu, gdy 

brzeszczot piły dotknie obrabianego przedmiotu. Następuje 

wówczas automatyczne zwiększenie prędkości cięcia w celu 

uzyskania jak największej wydajności cięcia.

A - Auto-Controlled Start:

 Nyomja be teljesen a nyomókapcsolót. 

A fűrész csökkentett sebességgel működik, amíg a fűrészlap el nem 

éri a munkadarabot. Ezt követően a vágási sebesség a lehetőleg 

hatékony vágás érdekében automatikusan emelkedik.
A – Auto-Controlled Start (samodejni nadzorovani vklop): Do konca 

pritisnite gumb stikala, Žaga deluje z znižano hitrostjo, dokler se 

žagin list ne dotakne obdelovanca. Nato se hitrost reza samodejno 

poveča za najboljši možen učinkoviti rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pritisnu sklopku sasvim pritisnuti. Pila 

radi sa smanjenom brzinom sve dok list pile dodiruje izradak. Zatim 

se brzina rezanja auomatski povećava za što efikasniji rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pilnībā nospiediet slēdzi. Zāģis darbojas 

ar samazinātu ātrumu, līdz zāģa ripa pieskaras detaļai. Pēc tam 

griešanas ātrums automātiski tiek paaugstinās, lai nodrošinātu pēc 

iespējas efektīvāku griezumu.

Automatiškai kontroliuojamas įjungimas

 Pilnai nuspausti 

įjungimo mygtuką. Pjūklas juda sumažintu greičiu, kol pjūklo geležtė 

paliečia dirbinį. Tada pjovimo greitis automatiškai padidinamas, kad 

pjūklas pjautų kuo ekonomiškiau.

A - Auto-Controlled Start:

 Vajutage surunupp täielikult alla. Kui 

saetera saematerjali puudutab, töötab saag väiksema kiirusega. 

Seejärel suurendatakse lõikamiskiirust automaatselt kõige 

tõhusamaks.

A - автоматически контролируемый запуск:

 нажать нажимной 

переключатель до упора. Пила работает на сниженной скорости 

до касания обрабатываемого предмета пильным полотном. 

После касания скорость автоматически увеличивается для 

максимально эффективного резания.

A - Auto-Controlled Start:

 Натиснете бутонния превключвател 

докрай. Трионът работи с понижена скорост, докато 

циркулярният лист допре до детайла. След това скоростта на 

рязане автоматично се повишава, за да се постигне възможно 

най-ефективен разрез.

A - Auto-Controlled Start:

 Comutatorul se apasă complet. 

Ferăstrăul merge cu viteză redusă până când foaia de ferăstrău 

atinge piesa. Apoi se mărește automat viteza de tăiere pentru o 

tăietură cât mai eficientă.

A - Автоматски контролиран почеток:

 Притиснете го 

прекинувачот целосно. Пилата работи со намалена брзина 

додека листот не зафати работно парче. Потоа, брзината 

на пилата автоматски се зголемува за да обезбеди можно 

најефикасно резање.

A - автоматично контрольований запуск:

 натиснути 

натискний перемикач до упору. Пила працює зі зниженою 

швидкістю до торкання пильним полотном предмета, що 

обробляється. Після торкання швидкість автоматично 

збільшується для максимально ефективного різання.

 ،ةضفخنم ةعرسب لمعي راشنملا .لماكلاب ليغشتلا رز طغضا :ًايكيتاموتوأ هيف مكحتم ليغشت - أ

 لجأ نم ًايكيتاموتوأ رشنلا ةعرس دادزت فوس كلذ بقع .لمعلا ةعطق رشنلا ةادأ سملات ىتح

.نكمم لاعف عطق لضفأ

20

21

800 min

-1

1350 min

-1

1850 min

-1

2500 min

-1

3150 min

-1

3500 min

-1

1500 min

-1

2

1

3

4

5

6

A

A - Auto-Controlled Start:

 Fully press the switch. Saw runs at 

reduced speeds until blade engages workpiece. The saw speed will 

increase automatically to provide the most efficient cut.

A - Auto-Controlled Start:

 Den Schalterdrücker voll drücken. Die 

Säge läuft mit reduzierter Geschwindigkeit, bis das Sägeblatt das 

Werkstück berührt. Dann wird die Schnittgeschwindigkeit für einen 

möglichst effizienten Schnitt  automatisch erhöht.

A - Auto-Controlled Start:

 Appuyer à fond sur le bouton-poussoir. 

La scie tourne à vitesse réduite jusqu’à ce que la lame s’engage 

dans la pièce. La vitesse de la scie augmentera automatiquement 

pour obtenir la coupe la plus efficace.

A - Auto-Controlled Start:

 Premere a fondo l’interruttore a 

pressione. La sega gira a velocità ridotta fino a quando la lama non 

tocca il pezzo in lavorazione. In quel momento la velocità di taglio 

verrà incrementata automaticamente per ottenere un taglio più 

efficiente possibile.

A - Auto-Controlled Start:

 Apretar el interruptor a fondo. La sierra 

funciona a velocidad reducida hasta que la hoja de la sierra entre 

en contacto con la pieza de trabajo. La velocidad de corte aumenta 

automáticamente para lograr un corte lo más eficiente posible. 

A - Auto-Controlled Start:

 Prima o interruptor completamente. 

A serra opera com velocidade reduzida até a folha da serra 

tocar na peça. A seguir, a velocidade de corte é aumentada 

automaticamente para um corte tão eficiente, quanto possível.

A - Auto-Controlled Start:

 de schakelaar helemaal indrukken. 

De zaag draait met verminderd toerental totdat het zaagblad 

het werkstuk raakt. Daarna wordt de zaagsnelheid automatisch 

verhoogd voor een zo efficiënt mogelijke snede.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryk kontakten helt ned. Saven kører 

med reduceret hastighed, indtil savklingen rører ved arbejdsemnet. 

Herefter øges skærehastigheden automatisk, indtil den mest 

effektive skæreydelse er opnået.

A - Auto-Controlled Start:

 Trykk inn trykkbryteren fullstendig. 

Sagen går med redusert hastighet inntil sagbladet berører 

arbeidsstykket. Deretter blir snitthastigheten økt automatisk for å 

oppnå et så effektivt snitt som mulig.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryck in avtryckaren helt. Sågen går 

med reducerad hastighet tills sågbladet rör vid arbetsstycket. Då 

ökas kapningshastigheten automatiskt för en så effektiv sågning 

som möjligt.

A - Auto-Controlled Start:

 Paina kytkinpainike täysin pohjaan. 

Saha käy alennetulla nopeudella, kunnes sahanterä koskettaa 

työstökappaleeseen. Sitten leikkausnopeutta korotetaan 

automaattisesti mahdollisimman tehokkaan leikkauksen 

tekemiseksi.

A - Auto-Controlled Start:

 Πιέστε το πλήκτρο διακόπτη πλήρως. 

Το πριόνι λειτουργεί με μειωμένη ταχύτητα μέχρι την επαφή τής 

πριονολεπίδας με το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Τότε αυξάνεται 

η ταχύτητα κοπής αυτόματα, για μιαν όσο είναι δυνατόν πιο 

αποτελεσματική κοπή.

A - Auto-Controlled Start:

 Şalter butonuna tamamıyla basınız. 

Testere ucu iş parçasına dokunana kadar testere düşürülmüş hızla 

çalışmaktadır. Ardından kesme hızı, mümkün olduğu kadar etkin bir 

kesim için otomatik olarak artırılmaktadır.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stiskněte úplně. Pila běží 

sníženou rychlostí, dokud se list pily nedotkne obrobku. Potom 

se automaticky zvýší řezná rychlost, aby se dosáhlo co možná 

efektivního řezání.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stlačte úplne. Píla beží zníženou 

rýchlosťou, kým sa list píly nedotkne obrobku. Potom sa automaticky zvýši 

rezná rýchlosť, aby sa dosiahlo podľa možnosti efektívne rezanie.

A - Auto-Controlled Start:

 Wcisnąć mocno przycisk wyłącznika. 

Piła porusza się z obniżoną prędkością do momentu, gdy 

brzeszczot piły dotknie obrabianego przedmiotu. Następuje 

wówczas automatyczne zwiększenie prędkości cięcia w celu 

uzyskania jak największej wydajności cięcia.

A - Auto-Controlled Start:

 Nyomja be teljesen a nyomókapcsolót. 

A fűrész csökkentett sebességgel működik, amíg a fűrészlap el nem 

éri a munkadarabot. Ezt követően a vágási sebesség a lehetőleg 

hatékony vágás érdekében automatikusan emelkedik.
A – Auto-Controlled Start (samodejni nadzorovani vklop): Do konca 

pritisnite gumb stikala, Žaga deluje z znižano hitrostjo, dokler se 

žagin list ne dotakne obdelovanca. Nato se hitrost reza samodejno 

poveča za najboljši možen učinkoviti rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pritisnu sklopku sasvim pritisnuti. Pila 

radi sa smanjenom brzinom sve dok list pile dodiruje izradak. Zatim 

se brzina rezanja auomatski povećava za što efikasniji rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pilnībā nospiediet slēdzi. Zāģis darbojas 

ar samazinātu ātrumu, līdz zāģa ripa pieskaras detaļai. Pēc tam 

griešanas ātrums automātiski tiek paaugstinās, lai nodrošinātu pēc 

iespējas efektīvāku griezumu.

Automatiškai kontroliuojamas įjungimas

 Pilnai nuspausti 

įjungimo mygtuką. Pjūklas juda sumažintu greičiu, kol pjūklo geležtė 

paliečia dirbinį. Tada pjovimo greitis automatiškai padidinamas, kad 

pjūklas pjautų kuo ekonomiškiau.

A - Auto-Controlled Start:

 Vajutage surunupp täielikult alla. Kui 

saetera saematerjali puudutab, töötab saag väiksema kiirusega. 

Seejärel suurendatakse lõikamiskiirust automaatselt kõige 

tõhusamaks.

A - автоматически контролируемый запуск:

 нажать нажимной 

переключатель до упора. Пила работает на сниженной скорости 

до касания обрабатываемого предмета пильным полотном. 

После касания скорость автоматически увеличивается для 

максимально эффективного резания.

A - Auto-Controlled Start:

 Натиснете бутонния превключвател 

докрай. Трионът работи с понижена скорост, докато 

циркулярният лист допре до детайла. След това скоростта на 

рязане автоматично се повишава, за да се постигне възможно 

най-ефективен разрез.

A - Auto-Controlled Start:

 Comutatorul se apasă complet. 

Ferăstrăul merge cu viteză redusă până când foaia de ferăstrău 

atinge piesa. Apoi se mărește automat viteza de tăiere pentru o 

tăietură cât mai eficientă.

A - Автоматски контролиран почеток:

 Притиснете го 

прекинувачот целосно. Пилата работи со намалена брзина 

додека листот не зафати работно парче. Потоа, брзината 

на пилата автоматски се зголемува за да обезбеди можно 

најефикасно резање.

A - автоматично контрольований запуск:

 натиснути 

натискний перемикач до упору. Пила працює зі зниженою 

швидкістю до торкання пильним полотном предмета, що 

обробляється. Після торкання швидкість автоматично 

збільшується для максимально ефективного різання.

 ،ةضفخنم ةعرسب لمعي راشنملا .لماكلاب ليغشتلا رز طغضا :ًايكيتاموتوأ هيف مكحتم ليغشت - أ

 لجأ نم ًايكيتاموتوأ رشنلا ةعرس دادزت فوس كلذ بقع .لمعلا ةعطق رشنلا ةادأ سملات ىتح

.نكمم لاعف عطق لضفأ

20

21

800 min

-1

1350 min

-1

1850 min

-1

2500 min

-1

3150 min

-1

3500 min

-1

1500 min

-1

2

1

3

4

5

6

A

A - Auto-Controlled Start:

 Fully press the switch. Saw runs at 

reduced speeds until blade engages workpiece. The saw speed will 

increase automatically to provide the most efficient cut.

A - Auto-Controlled Start:

 Den Schalterdrücker voll drücken. Die 

Säge läuft mit reduzierter Geschwindigkeit, bis das Sägeblatt das 

Werkstück berührt. Dann wird die Schnittgeschwindigkeit für einen 

möglichst effizienten Schnitt  automatisch erhöht.

A - Auto-Controlled Start:

 Appuyer à fond sur le bouton-poussoir. 

La scie tourne à vitesse réduite jusqu’à ce que la lame s’engage 

dans la pièce. La vitesse de la scie augmentera automatiquement 

pour obtenir la coupe la plus efficace.

A - Auto-Controlled Start:

 Premere a fondo l’interruttore a 

pressione. La sega gira a velocità ridotta fino a quando la lama non 

tocca il pezzo in lavorazione. In quel momento la velocità di taglio 

verrà incrementata automaticamente per ottenere un taglio più 

efficiente possibile.

A - Auto-Controlled Start:

 Apretar el interruptor a fondo. La sierra 

funciona a velocidad reducida hasta que la hoja de la sierra entre 

en contacto con la pieza de trabajo. La velocidad de corte aumenta 

automáticamente para lograr un corte lo más eficiente posible. 

A - Auto-Controlled Start:

 Prima o interruptor completamente. 

A serra opera com velocidade reduzida até a folha da serra 

tocar na peça. A seguir, a velocidade de corte é aumentada 

automaticamente para um corte tão eficiente, quanto possível.

A - Auto-Controlled Start:

 de schakelaar helemaal indrukken. 

De zaag draait met verminderd toerental totdat het zaagblad 

het werkstuk raakt. Daarna wordt de zaagsnelheid automatisch 

verhoogd voor een zo efficiënt mogelijke snede.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryk kontakten helt ned. Saven kører 

med reduceret hastighed, indtil savklingen rører ved arbejdsemnet. 

Herefter øges skærehastigheden automatisk, indtil den mest 

effektive skæreydelse er opnået.

A - Auto-Controlled Start:

 Trykk inn trykkbryteren fullstendig. 

Sagen går med redusert hastighet inntil sagbladet berører 

arbeidsstykket. Deretter blir snitthastigheten økt automatisk for å 

oppnå et så effektivt snitt som mulig.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryck in avtryckaren helt. Sågen går 

med reducerad hastighet tills sågbladet rör vid arbetsstycket. Då 

ökas kapningshastigheten automatiskt för en så effektiv sågning 

som möjligt.

A - Auto-Controlled Start:

 Paina kytkinpainike täysin pohjaan. 

Saha käy alennetulla nopeudella, kunnes sahanterä koskettaa 

työstökappaleeseen. Sitten leikkausnopeutta korotetaan 

automaattisesti mahdollisimman tehokkaan leikkauksen 

tekemiseksi.

A - Auto-Controlled Start:

 Πιέστε το πλήκτρο διακόπτη πλήρως. 

Το πριόνι λειτουργεί με μειωμένη ταχύτητα μέχρι την επαφή τής 

πριονολεπίδας με το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Τότε αυξάνεται 

η ταχύτητα κοπής αυτόματα, για μιαν όσο είναι δυνατόν πιο 

αποτελεσματική κοπή.

A - Auto-Controlled Start:

 Şalter butonuna tamamıyla basınız. 

Testere ucu iş parçasına dokunana kadar testere düşürülmüş hızla 

çalışmaktadır. Ardından kesme hızı, mümkün olduğu kadar etkin bir 

kesim için otomatik olarak artırılmaktadır.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stiskněte úplně. Pila běží 

sníženou rychlostí, dokud se list pily nedotkne obrobku. Potom 

se automaticky zvýší řezná rychlost, aby se dosáhlo co možná 

efektivního řezání.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stlačte úplne. Píla beží zníženou 

rýchlosťou, kým sa list píly nedotkne obrobku. Potom sa automaticky zvýši 

rezná rýchlosť, aby sa dosiahlo podľa možnosti efektívne rezanie.

A - Auto-Controlled Start:

 Wcisnąć mocno przycisk wyłącznika. 

Piła porusza się z obniżoną prędkością do momentu, gdy 

brzeszczot piły dotknie obrabianego przedmiotu. Następuje 

wówczas automatyczne zwiększenie prędkości cięcia w celu 

uzyskania jak największej wydajności cięcia.

A - Auto-Controlled Start:

 Nyomja be teljesen a nyomókapcsolót. 

A fűrész csökkentett sebességgel működik, amíg a fűrészlap el nem 

éri a munkadarabot. Ezt követően a vágási sebesség a lehetőleg 

hatékony vágás érdekében automatikusan emelkedik.
A – Auto-Controlled Start (samodejni nadzorovani vklop): Do konca 

pritisnite gumb stikala, Žaga deluje z znižano hitrostjo, dokler se 

žagin list ne dotakne obdelovanca. Nato se hitrost reza samodejno 

poveča za najboljši možen učinkoviti rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pritisnu sklopku sasvim pritisnuti. Pila 

radi sa smanjenom brzinom sve dok list pile dodiruje izradak. Zatim 

se brzina rezanja auomatski povećava za što efikasniji rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pilnībā nospiediet slēdzi. Zāģis darbojas 

ar samazinātu ātrumu, līdz zāģa ripa pieskaras detaļai. Pēc tam 

griešanas ātrums automātiski tiek paaugstinās, lai nodrošinātu pēc 

iespējas efektīvāku griezumu.

Automatiškai kontroliuojamas įjungimas

 Pilnai nuspausti 

įjungimo mygtuką. Pjūklas juda sumažintu greičiu, kol pjūklo geležtė 

paliečia dirbinį. Tada pjovimo greitis automatiškai padidinamas, kad 

pjūklas pjautų kuo ekonomiškiau.

A - Auto-Controlled Start:

 Vajutage surunupp täielikult alla. Kui 

saetera saematerjali puudutab, töötab saag väiksema kiirusega. 

Seejärel suurendatakse lõikamiskiirust automaatselt kõige 

tõhusamaks.

A - автоматически контролируемый запуск:

 нажать нажимной 

переключатель до упора. Пила работает на сниженной скорости 

до касания обрабатываемого предмета пильным полотном. 

После касания скорость автоматически увеличивается для 

максимально эффективного резания.

A - Auto-Controlled Start:

 Натиснете бутонния превключвател 

докрай. Трионът работи с понижена скорост, докато 

циркулярният лист допре до детайла. След това скоростта на 

рязане автоматично се повишава, за да се постигне възможно 

най-ефективен разрез.

A - Auto-Controlled Start:

 Comutatorul se apasă complet. 

Ferăstrăul merge cu viteză redusă până când foaia de ferăstrău 

atinge piesa. Apoi se mărește automat viteza de tăiere pentru o 

tăietură cât mai eficientă.

A - Автоматски контролиран почеток:

 Притиснете го 

прекинувачот целосно. Пилата работи со намалена брзина 

додека листот не зафати работно парче. Потоа, брзината 

на пилата автоматски се зголемува за да обезбеди можно 

најефикасно резање.

A - автоматично контрольований запуск:

 натиснути 

натискний перемикач до упору. Пила працює зі зниженою 

швидкістю до торкання пильним полотном предмета, що 

обробляється. Після торкання швидкість автоматично 

збільшується для максимально ефективного різання.

 ،ةضفخنم ةعرسب لمعي راشنملا .لماكلاب ليغشتلا رز طغضا :ًايكيتاموتوأ هيف مكحتم ليغشت - أ

 لجأ نم ًايكيتاموتوأ رشنلا ةعرس دادزت فوس كلذ بقع .لمعلا ةعطق رشنلا ةادأ سملات ىتح

.نكمم لاعف عطق لضفأ

1400

1550

1700

1850

2200

20

21

800 min

-1

1350 min

-1

1850 min

-1

2500 min

-1

3150 min

-1

3500 min

-1

1500 min

-1

2

1

3

4

5

6

A

A - Auto-Controlled Start:

 Fully press the switch. Saw runs at 

reduced speeds until blade engages workpiece. The saw speed will 

increase automatically to provide the most efficient cut.

A - Auto-Controlled Start:

 Den Schalterdrücker voll drücken. Die 

Säge läuft mit reduzierter Geschwindigkeit, bis das Sägeblatt das 

Werkstück berührt. Dann wird die Schnittgeschwindigkeit für einen 

möglichst effizienten Schnitt  automatisch erhöht.

A - Auto-Controlled Start:

 Appuyer à fond sur le bouton-poussoir. 

La scie tourne à vitesse réduite jusqu’à ce que la lame s’engage 

dans la pièce. La vitesse de la scie augmentera automatiquement 

pour obtenir la coupe la plus efficace.

A - Auto-Controlled Start:

 Premere a fondo l’interruttore a 

pressione. La sega gira a velocità ridotta fino a quando la lama non 

tocca il pezzo in lavorazione. In quel momento la velocità di taglio 

verrà incrementata automaticamente per ottenere un taglio più 

efficiente possibile.

A - Auto-Controlled Start:

 Apretar el interruptor a fondo. La sierra 

funciona a velocidad reducida hasta que la hoja de la sierra entre 

en contacto con la pieza de trabajo. La velocidad de corte aumenta 

automáticamente para lograr un corte lo más eficiente posible. 

A - Auto-Controlled Start:

 Prima o interruptor completamente. 

A serra opera com velocidade reduzida até a folha da serra 

tocar na peça. A seguir, a velocidade de corte é aumentada 

automaticamente para um corte tão eficiente, quanto possível.

A - Auto-Controlled Start:

 de schakelaar helemaal indrukken. 

De zaag draait met verminderd toerental totdat het zaagblad 

het werkstuk raakt. Daarna wordt de zaagsnelheid automatisch 

verhoogd voor een zo efficiënt mogelijke snede.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryk kontakten helt ned. Saven kører 

med reduceret hastighed, indtil savklingen rører ved arbejdsemnet. 

Herefter øges skærehastigheden automatisk, indtil den mest 

effektive skæreydelse er opnået.

A - Auto-Controlled Start:

 Trykk inn trykkbryteren fullstendig. 

Sagen går med redusert hastighet inntil sagbladet berører 

arbeidsstykket. Deretter blir snitthastigheten økt automatisk for å 

oppnå et så effektivt snitt som mulig.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryck in avtryckaren helt. Sågen går 

med reducerad hastighet tills sågbladet rör vid arbetsstycket. Då 

ökas kapningshastigheten automatiskt för en så effektiv sågning 

som möjligt.

A - Auto-Controlled Start:

 Paina kytkinpainike täysin pohjaan. 

Saha käy alennetulla nopeudella, kunnes sahanterä koskettaa 

työstökappaleeseen. Sitten leikkausnopeutta korotetaan 

automaattisesti mahdollisimman tehokkaan leikkauksen 

tekemiseksi.

A - Auto-Controlled Start:

 Πιέστε το πλήκτρο διακόπτη πλήρως. 

Το πριόνι λειτουργεί με μειωμένη ταχύτητα μέχρι την επαφή τής 

πριονολεπίδας με το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Τότε αυξάνεται 

η ταχύτητα κοπής αυτόματα, για μιαν όσο είναι δυνατόν πιο 

αποτελεσματική κοπή.

A - Auto-Controlled Start:

 Şalter butonuna tamamıyla basınız. 

Testere ucu iş parçasına dokunana kadar testere düşürülmüş hızla 

çalışmaktadır. Ardından kesme hızı, mümkün olduğu kadar etkin bir 

kesim için otomatik olarak artırılmaktadır.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stiskněte úplně. Pila běží 

sníženou rychlostí, dokud se list pily nedotkne obrobku. Potom 

se automaticky zvýší řezná rychlost, aby se dosáhlo co možná 

efektivního řezání.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stlačte úplne. Píla beží zníženou 

rýchlosťou, kým sa list píly nedotkne obrobku. Potom sa automaticky zvýši 

rezná rýchlosť, aby sa dosiahlo podľa možnosti efektívne rezanie.

A - Auto-Controlled Start:

 Wcisnąć mocno przycisk wyłącznika. 

Piła porusza się z obniżoną prędkością do momentu, gdy 

brzeszczot piły dotknie obrabianego przedmiotu. Następuje 

wówczas automatyczne zwiększenie prędkości cięcia w celu 

uzyskania jak największej wydajności cięcia.

A - Auto-Controlled Start:

 Nyomja be teljesen a nyomókapcsolót. 

A fűrész csökkentett sebességgel működik, amíg a fűrészlap el nem 

éri a munkadarabot. Ezt követően a vágási sebesség a lehetőleg 

hatékony vágás érdekében automatikusan emelkedik.
A – Auto-Controlled Start (samodejni nadzorovani vklop): Do konca 

pritisnite gumb stikala, Žaga deluje z znižano hitrostjo, dokler se 

žagin list ne dotakne obdelovanca. Nato se hitrost reza samodejno 

poveča za najboljši možen učinkoviti rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pritisnu sklopku sasvim pritisnuti. Pila 

radi sa smanjenom brzinom sve dok list pile dodiruje izradak. Zatim 

se brzina rezanja auomatski povećava za što efikasniji rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pilnībā nospiediet slēdzi. Zāģis darbojas 

ar samazinātu ātrumu, līdz zāģa ripa pieskaras detaļai. Pēc tam 

griešanas ātrums automātiski tiek paaugstinās, lai nodrošinātu pēc 

iespējas efektīvāku griezumu.

Automatiškai kontroliuojamas įjungimas

 Pilnai nuspausti 

įjungimo mygtuką. Pjūklas juda sumažintu greičiu, kol pjūklo geležtė 

paliečia dirbinį. Tada pjovimo greitis automatiškai padidinamas, kad 

pjūklas pjautų kuo ekonomiškiau.

A - Auto-Controlled Start:

 Vajutage surunupp täielikult alla. Kui 

saetera saematerjali puudutab, töötab saag väiksema kiirusega. 

Seejärel suurendatakse lõikamiskiirust automaatselt kõige 

tõhusamaks.

A - автоматически контролируемый запуск:

 нажать нажимной 

переключатель до упора. Пила работает на сниженной скорости 

до касания обрабатываемого предмета пильным полотном. 

После касания скорость автоматически увеличивается для 

максимально эффективного резания.

A - Auto-Controlled Start:

 Натиснете бутонния превключвател 

докрай. Трионът работи с понижена скорост, докато 

циркулярният лист допре до детайла. След това скоростта на 

рязане автоматично се повишава, за да се постигне възможно 

най-ефективен разрез.

A - Auto-Controlled Start:

 Comutatorul se apasă complet. 

Ferăstrăul merge cu viteză redusă până când foaia de ferăstrău 

atinge piesa. Apoi se mărește automat viteza de tăiere pentru o 

tăietură cât mai eficientă.

A - Автоматски контролиран почеток:

 Притиснете го 

прекинувачот целосно. Пилата работи со намалена брзина 

додека листот не зафати работно парче. Потоа, брзината 

на пилата автоматски се зголемува за да обезбеди можно 

најефикасно резање.

A - автоматично контрольований запуск:

 натиснути 

натискний перемикач до упору. Пила працює зі зниженою 

швидкістю до торкання пильним полотном предмета, що 

обробляється. Після торкання швидкість автоматично 

збільшується для максимально ефективного різання.

 ،ةضفخنم ةعرسب لمعي راشنملا .لماكلاب ليغشتلا رز طغضا :ًايكيتاموتوأ هيف مكحتم ليغشت - أ

 لجأ نم ًايكيتاموتوأ رشنلا ةعرس دادزت فوس كلذ بقع .لمعلا ةعطق رشنلا ةادأ سملات ىتح

.نكمم لاعف عطق لضفأ

A

1400 

- 2200

AUTO

Summary of Contents for M12 FNB16

Page 1: ...ών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за р...

Page 2: ...içeren metin bölümü Sayfa ČESKY Obrazová část s popisem aplikací a funkcí Stránka Textová část s technickými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů Stránka SLOVENSKY Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Stránka Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov Stránka POLSKI Część rysunkowa z opis...

Page 3: ...5 4 7 6 14 13 12 10 START STOP 11 13 ...

Page 4: ... vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný aku mulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu Pi...

Page 5: ...9 8 1 2 3 2 2 1 1 90 180 START STOP 2 1 2 1 ...

Page 6: ...erruttorea pressione Lasegagiraavelocitàridottafinoaquandolala toccailpezzoinlavorazione Inquelmomentolavelocitàdi verràincrementataautomaticamenteperottenereuntaglio efficientepossibile A Auto ControlledStart Apretarelinterruptorafondo L funcionaavelocidadreducidahastaquelahojadelasierra encontactoconlapiezadetrabajo Lavelocidaddecortea automáticamenteparalograruncortelomáseficienteposib A Auto C...

Page 7: ...13 12 1 2 1 2 1 2 ...

Page 8: ...15 14 1 3 4 2 1 1 2 2 ...

Page 9: ...handles and restrict working time and exposure Exposure to noise can cause hearing injury Wear ear protection and limit exposure Injury due to flying debris Wear eye protection heavy long trousers gloves and substancial footwear at all times Inhalation of toxic dusts M12 FNB16 ENGLISH ENGLISH NOTES FOR LI ION BATTERIES Use of Li Ion batteries Battery packs which have not been used for some time sh...

Page 10: ...uf die der Bediener besonders achten sollte Durch Vibration verursachte Verletzungen Halten Sie das Gerät M12 FNB16 DEUTSCH DEUTSCH an den dafür vorgesehenen Griffen und begrenzen Sie die Arbeits und Expositionszeit Lärmbelastung kann zu Gehörschädigungen führen Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Expositionsdauer ein Durch Schmutzpartikel verursachte Augenverletzungen Tragen Sie im...

Page 11: ...de ses poignées et limiter les temps de travail et d exposition L exposition au bruit peut causer des dommages auditifs Porter une protection auditive et limiter la durée de l exposition Lésions oculaires causées par des particules de déchets Toujours porter des lunettes de sécurité de pantalon long lourd des gants et des chaussures robustes Inhalation de gaz toxiques REMARQUE CONCERNANT LES ACCUS...

Page 12: ...icolare attenzione per evitarli Lesioni causate da vibrazioni Tenere il dispositivo sulle apposite impugnature e limitare i tempi di lavoro e di esposizione M12 FNB16 ITALIANO ITALIANO L esposizione al rumore può causare danni all udito Indossare una protezione per l udito e limitare la durata dell esposizione Lesioni agli occhi causate da particelle di detriti Indossare sempre occhiali di protezi...

Page 13: ...mpo de trabajo y de exposición a riesgos La contaminación acústica puede provocar lesiones auditivas Lleve una protección auditiva y limite el tiempo de exposición a riesgos Lesiones oculares producidas por partículas de suciedad Lleve siempre gafas protectoras pantalones resistentes y largos y calzado resistente Inhalación de polvos tóxicos INDICACIONES PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO Uso de bate...

Page 14: ...a instruções representações e dados fornecidos juntamente com o aparelho O desrespeito das seguintes instruções pode levar a um choque eléctrico incêndio e ou graves lesões Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência AVISOS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA DE CORTE DE ALICATE Use o aparelho os acessórios as ferramentas etc de acordo com estas instruções Nisso considere as condiç...

Page 15: ...e reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado n0 Nº de cursos em vazio V Tensão Corrente contínua Marca de Conformidade Europeia Marca de Conformidade Britânica Marca de Conformidade Ucraniana Marca de Conformidade Eurasiática TECHNISCHE GEGEVENS Type Knabbelschaar Productienummer 4911 90 01 XXXXXX MJJJJ Spanning wisselakku 12 V Onbelast toerental n0...

Page 16: ...bedri jven en inzamelpunten n0 Onbelast toerental V Spanning Gelijkstroom Europees symbool van overeenstemming Brits symbool van overeenstemming Oekraïens symbool van overeenstemming Euro Aziatisch symbool van overeenstemming TEKNISKE DATA Type Pladestanser Produktionsnummer 4911 90 01 XXXXXX MJJJJ Udskiftningsbatteriets spænding 12 V Slagantal ubelastet n0 1400 2200 min 1 Klippekapacitet maks Stå...

Page 17: ... Stål 800 N mm2 1 6 mm 1 2 mm 0 7 mm Aluminium 250 N mm2 2 1 mm Skjærebredde 5 mm Minste kurveradius 40 7 mm Diameter på starthullet 21 mm Vekt i henhold til EPTA Prosedyren 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 6 0 Ah 1 4 1 6 kg Anbefalt omgivelsestemperatur for drift 18 50 C Anbefalte batteripakker M12B Anbefalte ladere C12C M12C4 M12 18 Støyinformasjon Måleverdier fastslått i samsvar med EN 62841 Det typiske A...

Page 18: ...0 7 mm Aluminium 250 N mm2 2 1 mm Skärbredd 5 mm Minsta kurvradie 40 7 mm Starthålsdiameter 21 mm Vikt enligt EPTA 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 6 0 Ah 1 4 1 6 kg Rekommenderad omgivningstemperatur för driften 18 50 C Rekommenderade batterier Akkupacks M12B Rekommenderade laddare C12C M12C4 M12 18 Bullerinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 62841 A värdet av maskinens ljudnivå utgör Ljudt...

Page 19: ...2 Teräkseen 800 N mm2 1 6 mm 1 2 mm 0 7 mm Alumiini 250 N mm2 2 1 mm Jyrsintäleveys 5 mm Pienin kaarresäde 40 7 mm Aloitusreiän halkaisija 21 mm Paino EPTA menettelyn 01 2014 mukaan Li Ion 2 0 Ah 6 0 Ah 1 4 1 6 kg Suositeltu ympäristön lämpötila käytön aikana 18 50 C Suositellut akkusarjat M12B Suositellut latauslaitteet C12C M12C4 M12 18 Melunpäästötiedot Mitta arvot määritetty EN 62841 mukaan Ko...

Page 20: ...λινδρομήσεων χωρίς φορτίο n0 1400 2200 min 1 Μέγιστη ισχύς κοπής Χάλυβας 400 N mm2 Χάλυβας 600 N mm2 Χάλυβας 800 N mm2 1 6 mm 1 2 mm 0 7 mm Αλουμίνιο 250 N mm2 2 1 mm Πλάτος τομής 5 mm Μικρότερη ακτίνα καμπύλης 40 7 mm Διάμετρος οπής εκκίνησης 21 mm Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 6 0 Ah 1 4 1 6 kg Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη λειτουργία 18 50 C Συνιστώμεν...

Page 21: ...ιτήσεις Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξή...

Page 22: ...an tutun ve çalışma ve maruz kalam sürelerini sınırlandırın Gürültü yükü işitme zararlarına neden olabilir Kulaklık takın ve maruz kalma süresini sınırlandırın Kir parçacıklarından dolayı oluşan göz yaralanmaları Daima koruyucu gözlük sağlam uzun pantolon eldiven ve sağlama ayakkabılar giyiniz Zehirli tozların solunması M12 FNB16 TÜRKÇE TÜRKÇE LITYUM IYON PILLER IÇIN AÇIKLAMALAR Lityum iyon piller...

Page 23: ...vlášť pozor Poranění způsobená vibrací Přístroj držte pouze za určená držadla a omezte čas práce a expozice Zatížení hlukem může vést k poškození sluchu Noste ochranu sluchu a omezte dobu expozice Poranění očí způsobená částečkami nečistot Noste vždy ochranné brýle pevné dlouhé kalhoty rukavice a pevnou obuv Vdechnutí jedovatých druhů prachu M12 FNB16 ČESKY ČESKY UPOZORNĚNÍ NA LITHIUM IONTOVÉ BATE...

Page 24: ... zvlášť pozor Poranenia spôsobené vibráciou Prístroj držte iba za určené držadlá a obmedzte čas práce a expozície Zaťaženie hlukom môže viesť k poškodeniam sluchu Noste ochranu sluchu a obmedzte dobu expozície Poranenia očí spôsobené čiastočkami nečistôt Noste vždy ochranné okuliare pevné dlhé nohavice rukavice a pevnú obuv Vdýchnutie jedovatých druhov prachu M12 FNB16 SLOVENSKY SLOVENSKY UPOZORNE...

Page 25: ...niki i ograniczać czas trwania ekspozycji Obrażenia oczu spowodowane przez cząstki brudu Należy zawsze mieć na sobie okulary ochronne solidne długie spodnie rękawice i solidne buty robocze Wdychanie toksycznego pyłu WSKAZÓWKI DLA AKUMULATORÓW LITOWO JONOWYCH Użytkowanie akumulatorów litowo jonowych Akumulatory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować W temperatur...

Page 26: ...g és korlátozza a munka és expozíciós időt M12 FNB16 MAGYAR MAGYAR A zajterhelés halláskárosodást okozhat Viseljen hallásvédőt és korlátozza az expozíciós időt Szennyrészecskék által okozott szemsérülések Viseljen mindig védőszemüveget erős hosszú nadrágot kesztyűt és ellenálló lábbelit Mérgező porok belélegzése LI ION AKKUKRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK Li ion akkuk használata A hosszabb ideig üzemen k...

Page 27: ...la in izpostavljenosti Obremenitev s hrupom lahko privede do poškodb sluha Nosite zaščito sluha in omejite dovo izpostavljenosti Vsled delcev nečistoč povzročene poškodbe oči Nosite zmeraj zaščitna očala močne dolge hlače rokavice in močno obutev Vdihavanje nevarnih prahov M12 FNB16 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA NAPOTKI ZA LITIJ IONSKE AKUMULATORJE Uporaba litij ionskih akumulatorjev Izmenljive akumulat...

Page 28: ...ograničite radno vrijeme i vrijeme ekspozicije Opterećenje bukom može dovesti do oštećenja sluha Nosite zaštitu sluha i ograničite trajanje ekspozicije Česticama prljavštine prouzročene ozljede očiju Nosite uvijek zaštitne naočale zatvorene duge hlače rukavice i zatvorene cipele Udisanje otrovnih prašina M12 FNB16 HRVATSKI HRVATSKI UPUTE ZA LI ION AKUMULATORE Korištenje Li Ion akumulatora Baterije...

Page 29: ...robežojiet darba un ekspozīcijas laiku Troksnis var bojāt dzirdi Lietojiet dzirdes aizsargierīces un ierobežojiet ekspozīcijas laiku Netīrumu daļiņas var traumēt acis Vienmēr valkājiet aizsargbrilles stingras garas bikses cimdus un stingrus apavus Indīgu putekļu ieelpošana M12 FNB16 LATVISKI LATVISKI NORĀDĪJUMI LITIJA JONU AKUMULATORIEM Litija jonu akumulatoru lietošana Akumulātori kas ilgāku laik...

Page 30: ...ažeista klausa Naudokite klausos organų M12 FNB16 LIETUVIŠKAI LIETUVIŠKAI apsaugos priemones ir apribokite ekspozicijos trukmę Nešvarumų dalelių sukeliami akių sužalojimai Visuomet būkite su apsauginiais akiniais mūvėkite tvirtas ilgas kelnes pirštines ir avėkite tvirtus apsauginius batus Nuodingų dulkių įkvėpimas NURODYMAI DĖL LIČIO JONŲ AKUMULIATORIAUS Ličio jonų akumuliatoriaus naudojimas Ilges...

Page 31: ...elepanu pöörama Vibratsioonist põhjustatud vigastused Hoidke seadet selleks ette nähtud käepidemetest ja piirake töö ning toimeaega Mürasaaste võib põhjustada kuulmekahjustusi Kandke kuulmekaitset ja piirake toimeaega Mustuseosakestest põhjustatud silmavigastused Kandke alati kaitseprille vastupidavaid pikki pükse kindaid ning tugevaid jalatseid Mürgiste tolmude sissehingamine M12 FNB16 EESTI EEST...

Page 32: ...этот продукт для любой другой цели используйте его только по указанному целевому назначению ОСТАТОЧНЫЕ ОПАСНОСТИ Даже при надлежащем использовании нельзя исключить все остаточные риски При использовании могут возникнуть такие опасности на которые пользователь должен обратить особое внимание Травмы вследствие вибрации Держите прибор за предусмотренные для этого рукоятки и ограничивайте время работы...

Page 33: ... вредни въздействия за общата продължителност на работата Определете допълнителни мерки за безопасност за защита на оператора от въздействието на вибрациите и или шума като например поддръжка на инструмента и приспособленията поддържането на топлината на ръцете и организацията на работата ВНИМАНИЕ Прочетете всички указания за безопасност инструкции изображенията и техническите данни които получава...

Page 34: ...т обучени лица Целият процес трябва да е под професионален надзор Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии Уверете се че контактите са защитени и изолирани за да се избегне късо съединение Уверете се че няма опасност от разместване на батерията в опаковката Не превозвайте повредени батерии или такива с течове Обърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции УКАЗАНИ...

Page 35: ...luarea fonică poate duce la vătămarea auzului Purtaţi căşti antifonice şi reduceţi durata expunerii Afecţiuni oculare cauzate de particulele de impurităţi Purtaţi întotdeuana ochelari de protecţie pantaloni lungi rezistenţi mănuşi şi încălţăminte robustă Inhalare de pullberi toxice INDICAŢII PENTRU ACUMULATORII LI ION Utilizarea acumulatorilor Li Ion Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioa...

Page 36: ... вибрации Држете ја алатката за рачките предвидени за тоа и ограничете го времето на работа и експозиција Изложеноста на бучава може да доведе до оштетување на слухот Носете заштита за ушите и ограничете го траењето на експозицијата Честичките нечистотија може да предизвикаат повреди на очите Секогаш носете заштитни очила долги пантолони ракавици и цврсти чевли Вдишување токсични прашини УПАТСТВА ...

Page 37: ...мента та його приладдя зберігання рук у теплі організація графіків роботи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ознайомтеся з усіма вказівками щодо техніки безпеки інструкціями ілюстраціями та відомостями що було надано разом із приладом Недотримання наведених далі інструкцій може спричинити ураження електричним струмом пожежу та або тяжкі травми Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції на майбутнє ТЕХНІКА ...

Page 38: ...ь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених далі пунктів Переконайтеся в тому що контакти захищені та ізольовані щоб запобігти короткому замиканню Слідкуйте за тим щоб акумуляторна батарея не переміщувалася всередині упаковки Пошкоджені акумуляторні батареї або акумуляторні батареї що потекли не можна транспортува...

Page 39: ... للمعايير وفقا محددة الثالثة المحاور في الموجهة الكميات مجموع اإلجمالي الذبذبات قيم االهتزاز معلومات EN 62841 األوروبية القياس في االرتياب ah الذبذبات انبعاث قيمة 6 9 m s2 1 5 m s2 تحذير ذلك استخدام يمكن كما أخرى مع آلة لمقارنة استخدامه ويمكن EN 62841 المواصفة في محدد قياسي الختبار ا ً ق وف هذه المعلومات ورقة في الوارد الضوضاء وانبعاث االهتزاز مستوى قياس تم ّض ر للتع أولي تقييم إجراء في ًا ض أي يخ...

Page 40: ...ormativima dokumenata IZJAVA O SUKLADNOSTI Mi kao proizvođač izjavljujemo na osobnu odgovornost da proizvod opisan pod Tehnički podaci ispunjava sve u nastavku navedene relevantne odredbe i smjernice i da su sljedeće harmonizirane norme bile primijenjene EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs kā ražotājs un vienīgā atbildīgā persona apliecinām ka Tehniskajos datos raksturotais produkts atbilst visiem atti...

Page 41: ...yright Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK 09 21 4931 4255 05 2021 ...

Reviews: