Deutsch
75
Polski
Pol
Poprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać
przegrzania zębów pił tarczowych, a podczas cięcia tworzyw
sztucznych topienia materiału.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu
należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Elektroniczna pilarka tarczowa może być używana do cięcia
wzdłużnego oraz cięcia skośnego w drewnie.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym
przeznaczeniem.
HAMULEC ELEKTRYCZNY
Po zwolnieniu przycisku wyłącznika brzeszczot piły zostanie
zatrzymany za pomocą hamulca elektrycznego w przeciągu ok.
2 sekund. Hamulec elektryczny może działać również z pewnym
opóźnieniem. Czasami hamulec elektryczny może nie zadziałać.
Jeśli hamulec elektryczny nie działa częściej, pilarkę należy
przekazać do autoryzowanego serwisu firmy Milwaukee. Pilarkę
można wyciągnąć z obrabianego przedmiotu dopiero po zatrzyma-
niu brzeszczotu.
BATERIE AKUMULATOROWE
Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy
przed użyciem naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów
wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wysta-
wienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych
(niebezpieczeństwo przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać
w czystości
Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu
należy naładować do pełnej pojemności.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy
wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni:
Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C.
Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.
Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować
jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną
utylizację zużytych akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowy-
mi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory Systemu C12 należy ładować wyłącznie przy pomocy
ładowarek Systemu C12. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek
akumulatorów innych systemów.
Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek.
Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed
wilgocią.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym
obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego
z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu
z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce
kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z oczami należy
dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić
się natychmiast o pomoc medyczną.
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów meta-
lowych (niebezpieczeństwo zwarcia).
ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA
Przy przeciążeniu akumulatora bardzo dużym prądem na
przykład wskutek ekstremalnie dużych momentów obrotowych,
zakleszczenia, nagłego zatrzymania się lub zwarcia narzędzie
elektryczne ‘buczy’ przez 2 sekundy i samoczynnie wyłącza się. W
celu ponownego włączenie należy zwolnić, a następne ponownie
włączyć przycisk wyłącznika. Pod ekstremalnymi obciążeniami
może dojść do silnego nagrzania się akumulatora. W takim wypad-
ku akumulator wyłącza się. Wówczas należy wetknąć akumulator
do ładowarki, aby go ponownie naładować i aktywować.
TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH
Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom
dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych.
Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrze-
ganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i
przepisów.
Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po
drogach ot tak po prostu.
Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez
przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym
transportu towarów niebezpiecznych. Przygotowania do wysyłki
oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpo-
wiednio przeszkolone osoby. Cały proces winien odbywać się pod
fachowym nadzorem.
W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać
następujących punktów:
Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są zabezpiec-
zone i zaizolowane. Zwracać uwagę na to, aby zespół akumu-
latorów nie mógł się przemieszczać we wnętrzu opakowania.
Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z
wyciekającym z elektrolitem. Odnośnie dalszych wskazówek należy
zwrócić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Należy pamiętać, aby przed założeniem lub zdjęciem tarczy tnącej
wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Oczyścić urządzenie i elementy zabezpieczające za pomocą suchej
ściereczki.
Niektóre środki czyszczące powodują uszkodzenie tworzywa
sztucznego lub innych izolowanych części.
Utrzymywać urządzenie w stanie czystym i suchym oraz wolnym
od wyciekającego oleju i smaru.
Sprawdzić działanie osłon.
Regularna konserwacja i czyszczenie przyczyniają się do
wydłużonej trwałości i bezpiecznego użytkowania.
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i
części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części,
które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedsta-
wicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów
usługowych/gwarancyjnych).
W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w rozłożeniu
na części podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na
tabliczce znamionowej w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio
w firmie Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
Summary of Contents for M12 CCS44
Page 4: ...2 I 2 2 1 1...
Page 5: ...3 I 100 50 75 25 2 3 sec...
Page 6: ...4 II 1 2 1 2...
Page 7: ...5 II 3 EN 847 1 4...
Page 8: ...6 II 5 6 TEST 2 x 1 2...
Page 11: ...9 IV 2 1 3 0 44 mm 0 44 mm...
Page 12: ...10 VI 3 1 4 2 0 50 50 45 40 30 10 20 0 0 10 20 30 40 45 50...
Page 14: ...12 0 45 VII 1 3 4 STOP 2 START 1 2...
Page 15: ...13 5 3 START 2 4 0 0 1 VIII 1 2 STOP 6...
Page 16: ...14 VIII max 44 mm 44 mm A B C...
Page 18: ...16 90 4 3 IX 90 90...
Page 61: ...Deutsch 59 EL f g h P553g a b ON OFF c d e f g a b c d...
Page 62: ...Deutsch 60 EL 2 Milwaukee 50 C 30 27 C 30 50 6 Milwaukee C12 C12 10 2...
Page 101: ...Deutsch 99 P g h a b c d e f g a b c d...
Page 102: ...Deutsch 100 P On B 2 Milwaukee 50 30 27 C 30 50 6 Milwaukee C12 C12 10 2...
Page 105: ...Deutsch 103 f g h a b c d e f g a b c...
Page 106: ...Deutsch 104 d 30 mA 2 Milwaukee 50 C 30 27 C 30 50 6 Milwaukee C12 C12 laden 10 2...
Page 113: ...Deutsch 111 Mak h a b c d e f g a b c d...
Page 117: ...Deutsch 115 a b c d e f g a b c d...
Page 120: ...Deutsch 118 Ara a a b b c c d d e e f f g g a a b b c c d d 50 122 30 27 30 50...