background image

10

11

•Utiliser uniquement les attaches recommandées

L’utilisation d’attaches non recommandées pour cet 
outil par son fabriquant risquerait de provoquer des 
blessures ou d’endommager l’outil. Voir la section 
«Spécifi cations» pour les exigences applicables 
aux attaches.

•Ne pas utiliser cet outil pour fi xer des câbles 

électriques.

 Il n’est pas conçu pour l'installation 

des câbles électriques et peut endommager leur 
isolation causant un risque de choc électrique ou 
d’incendie.

•Utiliser uniquement des accessoires spécifi és 

par le fabriquant pour le modèle d’outil en ques-
tion. 

L’utilisation d’un accessoire non recommandé 

pour un modèle particulier pourrait décupler le risque 
de blessures éventuelles.

•Ne pas essayer de modifi er l’outil ou de négliger 

les mesures de sécurité.

 De graves blessures 

peuvent en résulter.

ENTRETIEN

•a) L’entretien de l’outil doit être réalisé unique-

ment par un personnel de réparation qualifi é.

 b) La clé fournie sert à serrer les vis pendant « 

l’essai quotidien obligatoire ». 

  c) N’utiliser que des pièces de remplacement 

identiques recommandées par le fabricant.

•N’utiliser que les lubrifi ants fournis avec l’outil 

ou spécifi és par le fabriquant. 

Ne pas utiliser 

d’autres lubrifi ants pour ne pas endommager l’outil. 
Consulter la liste des lubrifi ants pour outils pneuma-
tiques dans la section « Accessoires ».

ENTRETIEN

DANGER

 Ne pas utiliser d’oxgygène, de gaz 
combustibles ou de gaz en 

bouteille

 pour faire fonctionner cet outil. Ceci pro-

voquera l’explosion de l’outil et provoquera des 
blessures graves, voire mortelles.

•Ne jamais connecter l’outil à une prise d’air 

pouvant dépasser 13,8 BAR. 

Une pressurisation 

excessive de l’outil pourrait entraîner l’éclatement, 
un fonctionnement anormal ou une défaillace de 
l’outil, et pourrait blesser l’opérateur ainsi que les 
personnes se tenant à proximité. Utiliser uniquement 
de l’air comprimé propre, sec et régulé à la pression 
nominale ou dans la plage de pression nominale 
indiquée sur l’outil. Avant d’utiliser l’outil, toujours 
vérifi er que la prise d’air a été ajustée à la pression 
d’air nominale ou qu’elle est comprise dans dans la 
plage de pression d’air nominale. Les compresseurs 
pneumatiques doivent être conformes à la norme 
ANSI B19.3.

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN 

SPÉCIFIQUES POUR CLOUEUSES

•Utiliser de

s conduites de prise d’air d’une pression 

nominale minimale de 13,8 BAR.

•Limiter la pression de l’air dirigée vers l’outil à 

l’aide de régulateurs de pression réglés à 8,3 
BAR maximum.

Installer uniquement des raccords qui per-
mettront de dissiper toute la pression de l’outil 
une fois celui-ci déconnecté de la prise d’air.

 

L’installation d’un mauvais raccord pourrait laisser 
une pression résiduelle dans l’outil une fois décon-
necté, et permettre ainsi l’introduction d’une attache, 
risquant ainsi de causer des blessures.

•Avant chaque utilisatioin, vérifi er que l’élément 

de contact avec la pièce de bois et la gâchette 

fonctionnent correctement.

 Ne pas démonter ou 

fi xer des éléments de contact, de la gâchette ou 
du mécanisme d’insertion. Ceci causerait un fonc-
tionnement inattendu, causant de graves blessures. 

•Ne jamais diriger la zone de décharge de l’outil 

vers une partie du corps ou ou vers quelqu’un.

 

Toujours présumer que l’outil est chargé et capable 
de libérer une attache.

Ne pas actionner l'outil s'il n'est pas fermement 
appuyé contre la pièce. 

Si l'outil n’est pas en 

contact de la pièce à travailler, l’agrafe peut être 
projetée loin de la cible.

•Ne pas actionner l’outil à l’air libre. Ne pas se 

chamailler ni jouer avec l’outil.

 Les attaches qu’il 

décharge consituent des projectiles capables de 
causer de graves blessures.

•Avant d’actionner l’outil, s’assurer que l’élément 

de contact avec la pièce de bois est bien appuyé 
contre cette dernière.

 Maintenir fermement l’outil 

et s’apprêter à contrer la force de retour.

•Ne pas retirer les commandes de fonc-

tionnement, interférer avec celles-ci ou les 
empêcher de toute autre façon de fonctionner 
correctement.

 Ceci causerait un fonctionnement 

inattendu, causant de graves blessures. 

•Ne pas utiliser l’outil si la moindre de ses 

commandes de fonctionnement ne fonctionne 
pas correctement,

 est déconnectée, modifi ée ou 

défectueuse. Ceci causerait un fonctionnement 
inattendu, causant de graves blessures. 

•Ne jamais approcher les mains et le corps de la 

zone de décharge de l’outil.

 Ne jamais déblocage 

d’une élément de commande de fonctionnement en 
tenant la zone de décharge de l’outil. Les attaches 
déchargées par l’outil peuvent causer de graves 
blessures si elles touchent les mains ou le corps.

•Ne pas enfoncer d’attache près du bord de la 

pièce de bois.

 Les attaches peuvent glisser et res-

sortir des coins et des rebords ou pénétrer à travers 
des matériaux très fi ns, en faisant des projectiles 
capables de causer de graves blessures.

•Utiliser l’outil uniquement à ses fi ns  prévues. 

S’en servir correctement.

 Ne pas s’en servir 

comme d’un marteau, graver ou estampiller 
d’informations sur les pièces, le faire tomber ou 
le soumettre à des chocs, ou appliquer une force 
excessive de toute autre nature sur l’outil utilisé. Ne 
pas monter l’outil sur des cales ou le modifi er afi n 
de le rendre stationnaire.

•Ne pas transporter l’outil en le tenant par la 

conduite d’air.

 Le transporter uniquement par la 

poignée, avec le doigt HORS de la gâchette.

•Ne pas utiliser cet outil si l’étiquette de sécurité 

n’est pas en place.

 Si l’étiquette est endommagée 

ou manquante, contacter MILWAUKEE pour obtenir 
gratuitement un exemplaire de rechange.

SPECIFICATIONS

No de Cat. ................................................ 7220-20

Pression de fonctionnement ............. min. 4,8 BAR
......................................................... max. 8,3 BAR 
Longueur de l’attache ...................... min. 19,1 mm
........................................................ max. 44,5 mm
Angle d’assemblage .........................................15°
Taille de l’attache(Diamètre)...................... 3,0 mm
Consommation d’air...........2,25 L/cycle à 6,9 BAR
Prise d’air.................................................3/8" NPT
Contenance du réservoir ........................120 clous

PICTOGRAPHIE

 

 

Lire le manuel de l’opérateur

 

 

Porter un masque de protection

 

 

Ne pas approcher les mains

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1. Élément de contact avec la pièce de bois
2. Guide de clous
3. Défl ecteur d’échappement
4. Commande d’actionnement
5. Gâchette
6. Connecteur rapide 3/8" NPT
7. Couvercle du chargeur
8. Réglage de la profondeur d’insertion
9. Levier de porte pour fi xations
10.  Plaque signalétique/étiquette de mise en garde 

(non illustrées)

11. Porte des fi xations

2

3

4

5

6

7

8

11

10

9

1

TERMINOLOGIE

Actionner

Provoquer le mouvement du ou des composant(s) de 
l’outil permettant d’insérer une attache.

Dispositif d’actionnement

Utilisation d’une gâchette, d’un élément de contact 
avec la pièce de bois et/ou d’une commande de fonc-
tionnement, de façon séparée, combinée ou succes-
sive, en vue d’actionner l’outil.
  • Actionnement en séquence
  Un fonctionnement du système qui nécessite 

l’activation de l’élément de contact puis de la 
gâchette dans une séquence particulière pour insér-
er une attache.  L’outil peut être actionné à nouveau 
lorsque la gâchette est relâchée puis réactivée.

  • Activation par contact
  Un fonctionnement du système qui nécessite 

l’activation de l’élément de contact et de la gâchette 
dans n’importe quelle séquence pour insérer une at-

tache.  L’outil peut être actionné à nouveau lorsque 
l’élément de contact ou la gâchette est relâché(e) 
et réactivé(e).

  • Actionnement par sélection
  Dispositif d’actionnement permettant la sélection 

des dispositifs d’actionnement  en séquence ou par 
contact.  

Attache

Une agraphe, une broche, un clou, une pointe ou un 
autre type d’attache conçu et fabriqué pour une utilisa-
tion avec ces outils.

Blocage

Obstruction dans les zones d’alimentation ou d’insertion 
de l’outil.

Elément de contact avec la pièce de bois

Un élément de commande de fonctionnement de l’outil 
activé par la pièce de bois à solidariser.

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT

Déconnecter la prise d’air 
de l’outil et enlever les 

bandes d’attaches avant de remplacer ou d’enlever 
les accessoires. N’utiliser que les accessoires 
spécifi quement recommandés pour cet outil par 
son fabriquant. Les autres accessoires peuvent 
présenter des dangers.
L’opérateur et toutes les personnes se tenant dans 
l’aire de travail doivent porter un masque de pro-
tection conformément à la norme ANSI Z87.1. Le 
masque de protection ne s’adapte pas de la même 
façon sur tous les opérateurs. Veiller à ce que la 
protection choisie dispose de protections latérales 
et soit en mesure de parer les débris volants pro-
jetés à l’avant ou sur les côtés. 

Échappement

Le bouchon d’échappement peut être réglé pour diriger 
l’échappement comme souhaité. Tourner le bouchon 
d’échappement jusqu’à la position de verrouillage 
voulue.

Graissage de l’outil 

Avant de le connecter à la prise d’air, graisser l’outil 
avec un lubrifi ant spécialement conçu pour outils pneu-
matiques. En cas de faible utilisation, lubrifi er une fois 
par jour. En cas d’utilisation intensive, lubrifi er deux fois 
par jour. N’ajouter que quelques gouttes d’huile à la 
fois. Une quantité d’huile excessive s’accumulera dans 
l’outil et se fera ressentir au niveau de l’échappement. 
Ne pas utiliser d’huile détergente, deWD-40, d’huile de 
transmission, d’huile moteur ou d’autre lubrifi ant n’étant 
pas expressément destiné à la lubrifi cation  d’outils 
pneumatiques. Ces lubrifi ants entraîneront l’usure pré-
coce des joints d’étanchéité, des joints toriques et des 
amortisseurs de l’outil, affectant ainsi les performances 
de l’outil et la fréquence d’entretien requise.

 2 à 3 gouttes de 
lubrifi ant pour outils 
pneumatiques

Connecteur rapide 
3/8 pouce NPT 

Summary of Contents for 7220-20

Page 1: ...ANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilisateu...

Page 2: ...uces the risk of injury If the tool has been dropped received a sharp blow been run over etc perform the Required Daily Testing before further use Check for misalignment or binding of moving parts bre...

Page 3: ...tact and or other operating control separately or in some combination or sequence to actuate the tool Single sequential actuation An actuation system that requires the workpiece contact and then the t...

Page 4: ...e the depth of drive adjustment 7 To fine tune the depth of drive disconnect the air supply and lay the tool on its side and point the nose of the tool away from yourself and others Remove fastener st...

Page 5: ...des environnements explosifs tels qu en pr sence de liquides de gaz et de poussi res inflammables L outil pourrait provoquer des tincelles qui risqueraient d enflammer les poussi res ou les fum es Ve...

Page 6: ...du bord de la pi ce de bois Les attaches peuvent glisser et res sortir des coins et des rebords ou p n trer travers des mat riaux tr s fins en faisant des projectiles capables de causer de graves ble...

Page 7: ...la bobine de clous sur le montant de la tringle de clouage La pointe des clous doit reposer sur la tringle de clouage REMARQUE N utiliser que des fixations de taille de longueur d angle d assemblage e...

Page 8: ...t un agent de r paration MILWAUKEE Toujours diriger l outil en direction oppos e soi et aux autres 1 D brancher la prise d air de l outil et retirer la bande d attaches 2 V rifier toutes les vis et ti...

Page 9: ...un cable con corriente cargar las partes de metal de la herramienta expuestas y electrocutar al operador lo que provocar lesiones graves o la muerte Co mun quese con un electricista calificado para a...

Page 10: ...a o est da ada comun quese con MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito DESCRIPCION FUNCIONAL 1 Contacto de la pieza de trabajo 2 Gu a para clavos 3 Deflector de escape 4 Selector de accionamiento...

Page 11: ...cabeza correctos seg n se indica en la placa de identificaci n de la herramienta 7 Extienda el extremo suelto del rollo hacia la nariz de la herramienta Alimente las cabezas de los clavos en forma pl...

Page 12: ...y recibi un golpe seco o se la lleva ron por delante etc Complete la siguiente lista de control EN ORDEN Si la herramienta no funciona como deber a comun quese con el centro de ser vicios de MILWAUKEE...

Page 13: ...orales En la medida en que lo permita la ley milwaukee desconoce cualquier garant a impl cita incluyendo sin limitaci n cualquier garant a impl cita de comerciabilidad o idoneidad para un fin o uso e...

Reviews: