background image

20

21

Ranura Cuchilla

Cómo instalar cuchillas

Utilice solamente cuchillas 
para sierras caladoras de 
vástagos en T.
1. Desenchufe la herramien-

ta.

2. Firmemente alternar de 

tensión Quik-Lok a fondo 
y sujétela en su posición.

3. Ajuste la cuchilla en la 

acanaladura del rodillo 
de soporte y empújela a 
fondo firmemente en el 
percutor; la orejeta de la 
cuchilla deberá encon-
trarse en el percutor.

4. Suelte la palanca de ten-

sión Quik-Lok y la cuchilla que-
dará sujeta de forma automática.

5. Verifi que que la cuchilla quede 

sujeta fi rmemente; la ranura en 
el percutor quedará en ángulo 
con la cuchilla. 

Cómo ajustar la zapata

La zapata se puede inclinar hasta 45° en ambas 
direcciones y moverse hacia delante o hacia atrás.

Para establecer el ángulo de inclinación para 
cortes en ángulo y en bisel,

 afl oje la palanca de 

ajuste de la zapata y tire de la base levemente 
hacia delante hasta que las orejetas de retención 
se desenganchen. Incline la zapata al ángulo pre-
establecido requerido (15°, 30° o 45°) según se lee 
en la escala de ángulo de inclinación. Empuje la 
zapata hacia atrás, hacia las orejetas de retención 
y apriete la palanca de ajuste de la zapata. Si se 
necesitan otros ángulos además de los preesta-
blecidos, establezca el ángulo deseado y apriete 
la palanca de ajuste de la zapata sin enganchar 
las orejetas de retención. Si se necesitan ángulos 
sumamente exactos, se recomienda realizar un 
corte de prueba y ajustes subsecuentes.

Fig. 3

Fig. 1

Percutor

Orejeta

Rodillo de 
soporte

Fig. 4

Dispositivo 
anti-astillas

Cubierta
de la 
zapata

Cómo usar la cubierta de la zapata

La cubierta de la zapata se 
utiliza para evitar dañar y 
rallar la superfi cie de la pieza 
de trabajo. Para adjuntar 
la cubierta de la zapata, 
enganche la parte frontal de 
la cubierta sobre la zapata 
de acero. Luego, acople la 
parte posterior de la cubierta 
de la zapata a la zapata de 
acero. Asegúrese que ambos 
lados queden acoplados en 
su posición.
Cuando no sea necesario 
usar la cubierta de la zapata, extráigala tirando 
hacia fuera de las lengüetas en la parte posterior de 
la cubierta de la zapata desde la zapata de acero. 
Desenganche la parte frontal de la cubierta de la 
zapata y extráigala.

Cómo usar el dispositivo anti-astillas

El dispositivo anti-astillas ayuda a estabilizar la 
pieza de trabajo y la pieza de trabajo se astille.
Para usarlo, deslice el dispositivo anti-astillas en 
la zapata o en la cubierta de la zapata. Asegúrese 
que las acanaladuras del dispositivo anti-astillas es 
instalado el rubor con el fondo de la zapata o en la 
cubierta de la zapata, cuando aplicable.

ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA

 ADVERTENCIA

  A  fi n de reducir el 

riesgo de lesionarse, desenchufe siempre la 
herramienta antes de colocar o retirar acceso-
rios, o de realizar ajustes. Utilice únicamente 
accesorios específi camente recomendados. 
El uso de accesorios no recomendados podría 
resultar peligroso.

SIMBOLOGÍA

Doble aislamiento

Amperios

Volts

Corriente alterna

No de revoluciones de carga
por minuto (RPM)

Underwriters Laboratories, Inc., 
Estados Unidos y Canadá

Para reducir el riesgo de la herida, no 

empieza el instrumento con la hoja que con-
tacta el workpiece. 

Material

Acción 

orbital

Madera

3

Metal

0

Plástico

1

Corte liso

0

La Sierra Caladora con acción orbital 6266-22 y 
6276-21 puede cortar una gran variedad de mate-
riales incluyendo metal, madera y plásticos.  Los 
cortes pueden ser en linea recta, calados, curvos 
o resaques interiores. Algunas características 
notables de esta sierra caladora son:
• Con el sistema Quik-Lok, las seguetas se cam-

bian rápidamente sin necesidad de usar herra-
mientas.

• La Acción Orbital Ajustable de la carrera de 

la segueta permite cortar mas rápidamente al 
presionar la segueta contra el material a cortar, 
únicamente cuando la segueta va hacia arriba 
en su carrera.  Esto es particularmente efectivo 
cuando se trozan tramos de madera gruesos.

• Un control de selección electrónico en el control 

de la velocidad, mantiene la misma estable du-
rante el corte, tal como fue preestablecida.

• La zapata ajustable puede moverse hasta 45°  en 

cualquier dirección para cortes en ángulo.

• La cubierta antirayones de la zapata proteje la 

superfi cie de trabajo contra trabadas o atorones  
de la segueta y rayones en la cubierta.

• El soplador del aserrín o polvo lo remueve de la 

superfi cie antes del corte, para tener una mejor 
visibilidad.

• Conector interconstruído para una manguera 

de aspiradora, con el objeto de asistirse en la 
recolección del polvo o aserrín  (la manguera es 
opcional).

• La cubierta transparente de la segueta mejora la 

extracción del polvo.

• Su mecanismo anti-vibratorio permite una oper-

ación mas suave y silenciosa.

Cómo ajustar las carreras por minuto

Las carreras por minuto 
pueden ajustarse con el 
cuadrante de control de 
velocidad. Los números 
1 al 7 están impresos en 
el cuadrante, siendo 1 la 
velocidad más lenta y 7 
la velocidad más alta. A 
continuación se muestran las velocidades de corte 
recomendadas para varios materiales. El usuario 
deberá determinar las velocidades de corte ópti-
mas para los requisitos de corte específi cos. Las 
carreras por minuto pueden ajustarse cuando la 
herramienta esté funcionando o detenida.

Cómo ajustar la acción orbital

La cantidad de acción orbital 
puede ajustarse con la palanca 
de selector de acción orbital. 
En general, una acción orbital 
grande (3) puede utilizarse con 
materiales suaves y una acción 
no orbital (0) puede utilizarse 
con materiales duros. Cuando 
se requiera un corte liso, deberá 
utilizarse la acción no orbital (0). A continuación se 
muestran los ajustes orbitales recomendados para 
diferentes composiciones de materiales. El usuario 
deberá determinar la acción de corte óptima para 
los requisitos de corte específi cos. La acción or-
bital puede ajustarse cuando la herramienta esté 
funcionando o detenida.

Cómo realizar el corte

1. Ajuste la carrera y la acción orbital de acuerdo 

al material que va a cortar.

2. Coloque la herramienta con la parte frontal de 

la zapata en la pieza de trabajo y haga arrancar 
la herramienta.

3. Sujete la máquina de manera fi rme  contra  la 

pieza de trabajo y guíela a lo largo de la línea 
de corte deseada. No la haga avanzar en la 
pieza de trabajo ejerciendo demasiada presión, 
ya que la presión ligera en la cuchilla logrará la 
velocidad de corte óptima.

Técnicas de corte especiales

1. 

Cortes rectos

 – Para obtener un corte perfecta-

mente recto, sujete un pedazo de madera en 
calidad de guía a lo largo de la pieza de trabajo 
o use una guía de corte (accesorio).

2. 

Cortes en bisel 

– ajuste la zapata al ángulo 

correcto (consulte la sección “Como ajustar la 
zapata”).

3. 

Corte de chapas metálicas

 – las chapas me-

tálicas pueden vibrar durante el corte. Para 
minimizar la vibración, sujete la pieza de trabajo 
a una base de madera.

Cómo arrancar y detener la herramienta

1. Para arrancar la herramienta, empuje el interrup-

tor de encendido/apagado hacia delante hasta 
que “I” quede visible.

2. Para detener la herramienta, empuje el interrup-

tor de encendido/apagado hacia atrás hasta que 
“0” quede visible.

Material

Velocidad de 

corte 

recomendada

Madera

7

Metal

4-5

Plástico

2

OPERACION

 ADVERTENCIA

 

 

A fi n de reducir el 

riesgo de lesionarse, use anteojos de seguri-
dad con protección lateral.

 ADVERTENCIA

  A  fi n de reducir el 

riesgo de lesionarse, desenchufe siempre la 
herramienta antes de colocar o retirar acceso-
rios, o de realizar ajustes. Utilice únicamente 
accesorios específi camente recomendados. 
El uso de accesorios no recomendados podría 
resultar peligroso.

Summary of Contents for 6276-20

Page 1: ...ATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR ...

Page 2: ...ool or battery operated cordless power tool POWER TOOL USE AND CARE Do not force the power tool Use the correct power tool for your application The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired Dis...

Page 3: ...m and must never be attached to an electrically live terminal Your tool must be plugged into an appropriate outlet properly installed and grounded in accord ance with all codes and ordinances The plug and outlet should look like those in Figure A Double Insulated Tools Tools with Two Prong Plugs Tools marked Double Insulated do not require grounding They have a special double insula tion system wh...

Page 4: ...ective when rough cutting thick wooden boards Electronic dial speed control maintains the pre set speed during the cut Adjustable shoe can be tilted by up to 45 degrees in either direction for bevel cuts Non marring shoe cover to protect the surface of workpiece from marring and scratching Sawdust blower removes the sawdust ahead of the cut for improved visibility Built in manifold for vacuum assi...

Page 5: ...used in a different manners from the end user guide or instruction manual b When the conditions of use are not normal c When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES Note If cord set is damaged it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks SERVICE AND ATTENTION CENTER Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Mor...

Page 6: ...us ou hors tension Tout outil électrique dont le commutateur de marche arrêt est inopérant est dangereux et doit être réparé Débrancher la fiche de la prise d alimentation et ou la batterie de l outil électrique avant d effectuer des réglages de changer d accessoires ou de ranger l outil De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mettre l outil en marche accidentellement Range...

Page 7: ...xtérieur assurez vous qu elle est marquée des sigles W A W au Canada indiquant qu elle est adéquate pour usage extérieur Assurez vous que le cordon de rallonge est cor rectement câblé et en bonne condition Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites le remet tre en état par une personne compétente avant de vous en servir Tenez votre cordon de rallonge à l écart des objets ranchants des so...

Page 8: ...les accessoires L usage d accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques Tout autre type d accessoire pourrait être dangereux AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques d explosion choc électrique et dommages à vos biens lorsque vous effectuez une coupe en plongée inspectez toujours l aire de coupe pour y déceler la présence de fils électriq...

Page 9: ...DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTREAPPLICABLES LA PRÉSENTE CONFÈRE À L UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D AUTRES DROITS QUI VARIENT D UN ÉTAT...

Page 10: ...enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra véase la Figura A Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica La clavija de conexión de puesta a tierra en el enc...

Page 11: ... la segueta permite cortar mas rápidamente al presionar la segueta contra el material a cortar únicamente cuando la segueta va hacia arriba en su carrera Esto es particularmente efectivo cuando se trozan tramos de madera gruesos Un control de selección electrónico en el control de la velocidad mantiene la misma estable du rante el corte tal como fue preestablecida La zapata ajustable puede moverse...

Page 12: ...al La empresa se hace re sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos a Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales b Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña c Cuando ...

Page 13: ...55 4160 3547 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios Por favor llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted o con sulte la sección Where to buy Dónde comprar de nuestro sitio web en www ttigroupmexico com MILWAUKEE prides itself in pro...

Reviews: