83
82
M18 FIW2P12
M18 FIW2F12
M18 FIW2F38
.............. 4776 79 01... 4776 68 01...
4778 55 01...
...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
................ 0-900 min
-1
..........0-900 min
-1
........... 0-800 min
-1
.............. 0-1000 min
-1
........0-1000 min
-1
......... 0-1000 min
-1
................ 0-102 Nm ............0-102 Nm ............. 0-102 Nm
.............. 0-1650 min
-1
........0-1650 min
-1
......... 0-1650 min
-1
.............. 0-2400 min
-1
........0-2400 min
-1
......... 0-2400 min
-1
................ 0-203 Nm ............0-203 Nm ............. 0-203 Nm
.............. 0-2400 min
-1
........0-2400 min
-1
......... 0-2400 min
-1
.............. 0-3500 min
-1
........0-3500 min
-1
......... 0-3500 min
-1
................ 0-339 Nm ............0-339 Nm ............. 0-339 Nm
.............. 0-1200 min
-1
........0-1200 min
-1
......... 0-1000 min
-1
........................ - .........................- ........................... -
..................... 34 Nm ................. 34 Nm .................. 34 Nm
................... 339 Nm ............... 339 Nm ................ 339 Nm
.................. M18 ................... M18 ..................... M18
..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm) ........3/8" (9,5 mm)
..................... 18 V .................... 18 V ...................... 18 V
.......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg
........................................ -18...+50 °C
................................... M18B..., M18HB...
...................................M12-18..., M1418C
................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A) ......... 99,79 dB (A)
...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A) ........110,79 dB (A)
................ 17,24 m/s
2
.......... 17,24 m/s
2
............ 17,24 m/s
2
.................... 1,5 m/s
2
.............. 1,5 m/s
2
................ 1,5 m/s
2
•
разрушение
материала
,
подлежащего
обработке
•
перегрузка
электроинструмента
Не
прикасаться
к
работающему
станку
.
Используемый
инструмент
может
нагреваться
во
время
применения
.
ВНИМАНИЕ
!
Опасность
получения
ожога
•
при
смене
инструмента
•
при
укладывании
прибора
Не
убирайте
опилки
и
обломки
при
включенном
инструменте
.
При
работе
в
стенах
,
потолках
или
полу
следите
за
тем
,
чтобы
не
повредить
электрические
кабели
или
водопроводные
трубы
.
Зафиксируйте
вашу
заготовку
с
помощью
зажимного
приспособления
.
Незафиксированные
заготовки
могут
привести
к
тяжелым
травмам
и
повреждениям
.
B
ыньте
аккумулятор
из
машины
перед
проведением
с
ней
каких
-
либо
манипуляций
.
Не
выбрасывайте
использованные
аккумуляторы
вместе
с
домашним
мусором
и
не
сжигайте
их
.
Дистрибьюторы
компании
Milwaukee
предлагают
восстановление
старых
аккумуляторов
,
чтобы
защитить
окружающую
среду
.
Не
храните
аккумуляторы
вместе
с
металлическими
предметами
во
избежание
короткого
замыкания
.
Для
зарядки
аккумуляторов
модели
M18
используйте
только
зарядным
устройством
M18.
Не
заряжайте
аккумуляторы
других
систем
.
Никогда
не
вскрывайте
аккумуляторы
или
зарядные
устройства
и
храните
их
только
в
сухих
помещениях
.
Следите
,
чтобы
они
всегда
были
сухими
.
Аккамуляторная
батарея
может
быть
повреждена
и
дать
течь
под
воздействием
чрезмерных
температур
или
повышенной
нагрузки
.
В
случае
контакта
с
аккумуляторной
кислотой
немедленно
промойте
место
контакта
мылом
и
водой
.
В
случае
попадания
кислоты
в
глаза
промывайте
глаза
в
течении
10
минут
и
немедленно
обратитесь
за
медицинской
помощью
.
Предупреждение
!
Для
предотвращения
опасности
пожара
в
результате
короткого
замыкания
,
травм
и
повреждения
изделия
не
опускайте
инструмент
,
сменный
аккумулятор
или
зарядное
устройство
в
жидкости
и
не
допускайте
попадания
жидкостей
внутрь
устройств
или
аккумуляторов
.
Коррозионные
и
проводящие
жидкости
,
такие
как
соленый
раствор
,
определенные
химикаты
,
отбеливающие
средства
или
содержащие
их
продукты
,
могут
привести
к
короткому
замыканию
.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Универсальный
аккумуляторный
винтоверт
с
ударным
режимом
служит
для
завинчивания
и
отвертывания
болтов
и
гаек
,
не
требуя
подключения
к
электросети
.
Не
пользуйтесь
данным
инструментом
способом
,
отличным
от
указанного
для
нормального
применения
.
РЕГУЛИРОВАНИЕ
СКОРОСТИ
Функция
служит
для
обеспечения
лучшего
контроля
над
инструментом
.
Для
исключения
повреждений
зажимного
патрона
или
рабочей
поверхности
инструмент
автоматически
отключается
,
если
он
определяет
сопротивление
в
течение
приблизительно
1
секунды
.
ДЕКЛАРАЦИЯ
О
СООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ
EC
Мы
заявляем
под
собственную
ответственность
,
что
изделие
,
описанное
в
разделе
"
Технические
характеристики
“,
соответствует
всем
важным
предписаниям
Директивы
2011/65/
Е
U (
Директива
об
ограничении
применения
опасных
веществ
в
электрических
и
электронных
приборах
), 2014/30/EU, 2006/42/
ЕС
и
приведенным
далее
гармонизированным
нормативным
документам
:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2020-05-25
Alexander Krug
Managing Director
Уполномочен
на
составление
технической
документации
.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Указание
:
рекомендуется
после
затягивания
всегда
проверять
момент
затяжки
с
помощью
динамометрического
ключа
.
Момент
затяжки
зависит
от
множества
факторов
,
таких
как
следующие
.
•
Уровень
заряда
батареи
-
если
батарея
разряжена
,
то
напряжение
падает
и
момент
затяжки
уменьшается
.
•
Скорость
вращения
-
использование
инструмента
на
меньшей
скорости
приводит
к
меньшему
моменту
затяжки
.
•
Положение
при
затягивании
-
способ
удержания
инструмента
или
затягиваемого
элемента
влияет
на
момент
затяжки
.
•
Торцевая
головка
и
насадка
-
использование
головок
и
насадок
неподходящего
размера
или
недостаточной
прочности
уменьшает
момент
затяжки
.
•
Использование
комплектующих
и
удлинителей
-
в
зависимости
от
комплектующих
и
удлинителей
момент
затяжки
может
уменьшиться
.
•
Винт
/
гайка
-
момент
затяжки
может
меняться
в
зависимости
от
диаметра
,
длины
и
класса
прочности
винта
/
гайки
.
•
Состояние
крепежных
элементов
-
грязные
,
пораженные
коррозией
,
сухие
или
покрытые
смазкой
крепежные
элементы
могут
повлиять
на
момент
затяжки
.
•
Закручиваемые
части
-
прочность
закручиваемых
частей
и
прочих
элементов
между
ними
(
сухие
или
покрытые
смазкой
,
мягкие
или
твердые
,
шайба
,
уплотнение
или
подкладочное
кольцо
)
могут
повлиять
на
момент
затяжки
.
ТЕХНИКИ
ЗАКРУЧИВАНИЯ
Чем
дольше
прилагается
усилие
на
винт
или
гайку
,
тем
прочнее
они
затягиваются
.
Чтобы
избежать
повреждения
крепежных
элементов
,
избегайте
чрезмерного
времени
приложения
усилия
.
Будьте
предельно
осторожны
,
работая
с
маленькими
крепежными
элементами
,
поскольку
им
нужно
меньше
импульсов
,
чтобы
достигнуть
оптимальной
степени
затяжки
.
Попрактикуйтесь
на
различных
крепежных
элементах
и
запомните
время
,
которое
необходимо
для
того
,
чтобы
достичь
желаемой
степени
затяжки
.
Проверьте
момент
затяжки
ручным
динамометрическим
ключом
.
Если
момент
затяжки
слишком
велик
,
сократите
время
воздействия
.
Если
момент
затяжки
недостаточен
,
увеличьте
время
воздействия
.
Масло
,
грязь
ржавчина
и
прочие
загрязнения
на
резьбе
или
под
головкой
крепежного
средства
влияют
на
величину
момента
затяжки
.
Вращательный
момент
для
откручивания
крепежного
средства
составляет
в
среднем
75% - 80%
от
момента
затяжки
,
в
зависимости
от
состояния
контактной
поверхности
.
Закручивайте
с
относительно
небольшим
моментом
затяжки
,
а
для
окончательного
затягивания
используйте
ручной
динамометрический
ключ
.
ÀÊÊÓÌÓËŸÒÎÐ
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü
íåêîòîðîå âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.
Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü
àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî
ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà).
Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû
ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå.
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
АКК
.
ИМПУЛЬСНЫЙ
ГАЙКОВЕРТ
Серийный
номер
изделия
...................................................................
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí)
................
Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó
...................................
Ìîìåíò çàòÿæêè .................................................
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí)
................
Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó
...................................
Ìîìåíò çàòÿæêè .................................................
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí)
................
Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó
...................................
Ìîìåíò çàòÿæêè .................................................
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí)
................
Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó
...................................
Ìîìåíò çàòÿæêè .................................................
Ìîìåíò çàòÿæêè max. ..................................................................
Ìàêñèìàëüíûé ðàçìåð âèíòà / Ðàçìåð ãàéêè .............................
Äåðæàòåëü âñòàâîê ......................................................................
Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà.................................................................
Вес
согласно
процедуре
EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah...12,0 Ah)
.......
Рекомендованная
температура
окружающей
среды
во
время
работы
.
Рекомендованные
типы
аккумуляторных
блоков
..............................
Рекомендованные
зарядные
устройства
...........................................
Информация
по
шумам
/
вибрации
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 62841.
Îáû÷íîå íèçêî÷àñòîòíîå çâóêîâîå äàâëåíèå, ïðîèçâîäèìîå
èíñòðóìåíòîì, ñîñòàâëÿåò
Уровень
звукового
давления
(
Небезопасность
K=3dB(A)) ...............
Уровень
звуковой
мощности
(
Небезопасность
K=3dB(A)) ................
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
Общие
значения
вибрации
(
векторная
сумма
трех
направлений
)
определены
в
соответствии
с
EN 62841.
Значение
вибрационной
эмиссии
a
h
Завинчивание
винтов
и
гаек
максимальных
размеров
.................
Небезопасность
K= ......................................................................
ВНИМАНИЕ
!
Ознакомиться
со
всеми
предупреждениями
относительно
безопасного
использования
,
инструкциями
,
иллюстративным
материалом
и
техническими
характеристиками
,
поставляемыми
с
этим
электроинструментом
.
Несоблюдение
всех
нижеследующих
инструкций
может
привести
к
поражению
электрическим
током
,
пожару
и
/
или
тяжелым
травмам
.
Сохраняйте
эти
инструкции
и
указания
дла
будущего
исполъзования
.
УКАЗАНИЯ
ПО
ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ
ИМПУЛЬСНЫЙ
ГАЙКОВЕРТ
Если
Вы
выполняете
работы
,
при
которых
болт
может
зацепить
скрытую
электропроводку
,
устройство
следует
держать
за
специально
предназначенные
для
этого
изолированные
поверхности
.
Контакт
болта
с
токоведущим
проводом
может
ставить
под
напряжение
металлические
части
прибора
,
а
также
приводить
к
удару
электрическим
током
.
Используйте
наушники
!
Воздействие
шума
может
привести
к
потере
слуха
.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
УКАЗАНИЯ
ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
И
РАБОТЕ
Пользоваться
средствами
защиты
.
Работать
с
инструментом
всегда
в
защитных
очках
.
Рекомендуется
спецодежда
:
пылезащитная
маска
,
защитные
перчатки
,
прочная
и
нескользящая
обувь
,
каска
и
наушники
.
Пыль
,
возникающая
при
работе
данным
инструментом
,
может
нанести
вред
здоровью
.
Не
следует
допускать
её
попадания
в
организм
.
Надевайте
противопылевой
респиратор
.
Запрещается
обрабатывать
материалы
,
которые
могут
нанести
вред
здоровью
(
напр
.,
асбест
).
При
блокировании
используемого
инструмента
немедленно
выключить
прибор
!
Не
включайте
прибор
до
тех
пор
,
пока
используемый
инструмент
заблокирован
,
в
противном
случае
может
возникнуть
отдача
с
высоким
реактивным
моментом
.
Определите
и
устраните
причину
блокирования
используемого
инструмента
с
учетом
указаний
по
безопасности
.
Возможными
причинами
могут
быть
:
•
перекос
заготовки
,
подлежащей
обработке
ВНИМАНИЕ
!
Заявленные
значения
вибрации
и
шумового
излучения
,
указанные
в
настоящем
информационном
листе
,
были
измерены
согласно
стандартизированному
методу
испытания
согласно
EN 62841
и
могут
использоваться
для
сравнения
одного
инструмента
с
другим
.
Они
могут
применяться
для
предварительной
оценки
воздействия
на
организм
человека
.
Указанные
значения
вибрации
и
шумового
излучения
действительны
для
основных
областей
применения
инструмента
.
Однако
если
инструмент
используется
в
других
областях
применения
или
с
другими
принадлежностями
либо
проходит
ненадлежащее
обслуживание
,
значения
вибрации
и
шумового
излучения
могут
отличаться
.
Это
может
существенно
увеличить
уровень
воздействия
на
организм
на
протяжении
общего
периода
работы
.
При
оценке
уровня
воздействия
вибрации
и
шумового
излучения
на
организм
также
необходимо
учитывать
периоды
,
когда
инструмент
выключен
,
или
когда
он
работает
,
но
фактически
не
используется
для
выполнения
работы
.
Это
может
существенно
сократить
уровень
воздействия
на
организм
на
протяжении
общего
периода
работы
.
Определите
дополнительные
меры
для
защиты
оператора
от
воздействия
вибрации
и
/
или
шума
,
такие
как
обслуживание
инструмента
и
его
принадлежностей
,
сохранение
рук
в
тепле
,
организация
графиков
работы
.