background image

26

27

 

M18 BID

..................... 4609 32 05...

 

   ...000001-999999

.........................1/4" (6,35 mm)

....................0-2000 min

-1

....................0-2750 min

-1

....................0-2450 min

-1

....................0-3450 min

-1

.........................180 Nm

........................M14 

...........................18 V

..........................1,4 kg

..........................1,7 kg

...................-18°C ... +50 °C

.................M18B..., M18HB...

 M12-18 C; M12-18 AC; M12-18 FC; M1418C6

........................93,8 dB (A)

......................104,8 dB (A)

........................12,3 m/s

2

........................2,77 m/s

2

ESPAÑOL

ESPAÑOL

DATOS TÉCNICOS  ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA

Número de producción ............................................................

 

Inserción de herramientas .......................................................

Velocidad en vacío 1ª velocidad ..............................................

Velocidad en vacío 2ª velocidad ..............................................

Frecuencia de impactos 1ª velocidad ......................................

Frecuencia de impactos 2ª velocidad ......................................

Par max ...................................................................................

Tamaño máximo de tornillo / de tuerca....................................

Voltaje de batería.....................................................................

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 (1,5 / 2,0 Ah) .

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 (3,0 / 4,0 Ah) .

Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo.........

Tipos de acumulador recomendados ......................................

Cargadores recomendados .....................................................

Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los valores de medición según norma EN 

62841.

La presión acústica se eleve normalmente 

Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)) ..................................

Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) ...........................

Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) 

determinado según EN 62841.

Valor de vibraciones generadas a

  Apretar tornillos y tuercas de tamaño máximo .....................

  Tolerancia K = .......................................................................

 

  ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de 

peligro, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones 

suministradas con esta herramienta eléctrica

. En caso 

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede 

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión 

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e 

instrucciones para futuras consultas.

 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA 

ATORNILLADOR DE IMPACTO

Sujete el aparato por las superfi cies de sujeción 

aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo 

puede alcanzar líneas de corriente eléctrica ocultas. 

El 

contacto del tornillo con una línea conductora de corriente 

puede poner las partes metálicas del aparato bajo tensión y 

provocar un choque eléctrico.

¡Utilice protección auditiva!

 La exposición a niveles de 

ruido excesivos puede causar pérdida de audición

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y 

LABORALES

Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con 

la máquina lleve siempre gafas protectoras. Se recomienda 

utilizar ropa de protección como máscara protectora contra 

el polvo, guantes protectores, calzado resistente y 

antideslizante, casco y protección para los oídos.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser 

nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre 

al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra 

polvo.
No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo 

para la salud (por ej. amianto).
¡En caso de que se bloquee el útil, el aparato se debe 

desconectar inmediatamente! No vuelva a conectar el 

aparato, mientras el útil esté bloqueado; se podría producir 

un rechazo debido a la reacción de retroceso brusca. 

Averigüe y elimine la causa del bloqueo del útil, teniendo en 

cuenta las indicaciones de seguridad.
Causas posibles para ello pueden ser:

•  Atascamiento o bloqueo en la pieza de trabajo

•  Rotura del material con el que está trabajando

•  Sobrecarga de la herramienta eléctrica
No introduzca las manos en la máquina mientras ésta se 

encuentra en funcionamiento.
El útil se puede calentar durante el uso.

ADVERTENCIA! 

Peligro de quemaduras 

•  en caso de cambiar la herramienta

•  en caso de depositar el aparato
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente 

del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para 

evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Fije la pieza de trabajo con un dispositivo de fi jación. Las 

piezas de trabajo no fi jadas pueden causar lesiones graves 

y deterioros.

ADVERTENCIA

El nivel de emisión de ruido y vibración indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba 

estandarizada que fi gura en EN 62841 y se puede usar para comparar una herramienta con otra. Puede ser empleado para 

una evaluación preliminar de la exposición.
El nivel declarado emisión de vibración y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si la 

herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o con un mantenimiento defi ciente, la emisión 

de ruido y vibración puede diferir. Esto puede aumentar signifi cativamente el nivel de exposición durante el periodo total de 

trabajo.
También se debe tener en cuenta una estimación del nivel de exposición a la vibración y el ruido cuando la herramienta está 

apagada o cuando está funcionando, pero no está haciendo su trabajo. Esto puede reducir signifi cativamente el nivel de 

exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifi que medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración o el ruido, como realizar 

mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo.

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la 

máquina.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los 

Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de 

baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de 

cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en 

cargadores M18. No intentar recargar acumuladores de 

otros sistemas.
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos 

sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo 

momento.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a 

producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En 

caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona 

con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese 

concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda 

inmediatamente a un médico.

Advertencia!

 Para reducir el riesgo de incendio, lesion 

personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no 

sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el 

cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido dentro de 

ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de 

mar, ciertos productos quími-cos industriales y 

blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar 

un cortocircuito.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

El destornillador de golpe de acumulador puede emplearse 

de manera universal para fi jar y soltar tornillos y tuercas, 

siendo independiente de una conexión a la red.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no 

sea su uso normal.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto 

descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con 

todas las normas relevantes de la directiva 2011/65/EU 

(RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE y con las siguientes 

normas o documentos normalizados:
EN 62841-1:2015

EN 62841-2-2:2014

EN 55014-1:2017+A11:2020

EN 55014-2:2015

EN IEC 63000:2018

Winnenden, 2020-10-25

Alexander Krug

Managing Director 
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

MANEJO

Nota: Tras la sujeción, se recomienda comprobar 

siempre el par de apriete con una llave dinamométrica. 

El par de apriete se ve afectado por numerosos factores, 

entre los cuales se encuentran los siguientes.
•  Estado de carga de la batería - Si la batería está 

descargada, se produce una caída de tensión y el par de 

apriete disminuye.

•  Velocidades de giro - Si se usa la herramienta a baja 

velocidad, se produce un par de apriete menor.

•  Posición de sujeción - La forma y la manera cómo se 

soporta la herramienta o el elemento de sujeción afectan 

el par de apriete.

•  Acoplamiento giratorio / enchufable - El uso de un 

acoplamiento giratorio o enchufable de un tamaño 

incorrecto o el uso de accesorios no resistentes a los 

golpes reduce el par de apriete. 

•  Uso de accesorios y alargadores - Dependiendo de los 

accesorios y del alargador se puede producir una 

reducción del par de apriete del atornillador de impacto.

•  Tornillo / tuerca - El par de apriete puede variar 

dependiendo del diámetro, longitud y clase de resistencia 

del tornillo o de la tuerca.

•  Estado de los elementos de sujeción - Los elementos de 

sujeción sucios, corroídos, secos o lubricados pueden 

afectar el par de apriete.

•  Las piezas que se han de atornillar - La resistencia de las 

piezas que se han de atornillar, así como de cada 

componente existente entre ellas (seco o engrasado, 

blando o duro, arandela, junta o arandela plana) puede 

afectar el par de apriete.

TÉCNICAS PARA IMPACTAR

Mientras más tiempo se impacta a un tornillo, tuerca o birlo, 

más apretado quedará.
Para ayudar a prevenir dañar tanto las piezas de trabajo 

como los sujetadores, evite impactarlos en exceso.
Sea particularmente cuidadoso cuando impacte sujetadores 

que sean de tamaño pequeño ya que estos requerirán 

menos impactos para alcanzar el par de apriete deseado.
Practique impactando con diferentes tipos de sujetadores 

para que observe el tiempo que se requiere impactar para 

alcanzar el par de apriete deseado.
Verifi que el par de apriete usando una llave dinamométrica 

manual.
Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca el 

tiempo de impacto.
Si no están sufi cientemente apretados, aumente el tiempo 

de impacto.
El aceite, la suciedad, el óxido u otro material en los hilos o 

bajo la cabeza del sujetador afecta el grado de apriete.
El par de apriete requerido para afl ojar un sujetador está, en 

promedio, entre el 75% y el 80% del par de apriete que fue 

requerido para apretarlo, dependiendo esto de las 

condiciones de las superfi cies de contacto.
En los trabajos que lleven juntas ligeras, lleve cada 

sujetador hasta un par de apriete relativamente y, luego, 

use una llave dinamométrica manual para el apriete fi nal.

BATERIA

Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser 

recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento 

de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de 

calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se 

deben mantener limpios.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las 

baterías completamente después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías 

recargables se deberían retirar del cargador una vez 

fi nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 

días:

Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una 

temperatura de aproximadamente 27°C.

Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 

30% y 50% aproximadamente.

Recargar la batería cada 6 meses.

Summary of Contents for 4933443570

Page 1: ...sanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati uta...

Page 2: ...tiedot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkkien selitykset 1 2 3 T RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamala...

Page 3: ...4 5 08 9 10 11 6 13 12 START STOP...

Page 4: ...te utf res p maskinen Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen teht vi toimenpiteit Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m...

Page 5: ...8 9 2 1 click...

Page 6: ...ede gribe ader H ndtak isolert gripe ate Handtag isolerad greppyta Kahva eristetty tarttumapinta El kulpu izolasyonlu tutma y zeyi Rukoje izolovan uchopovac plocha Rukov izolovan chopn plocha Uchwyt z...

Page 7: ...12 13 LOCK 1 2...

Page 8: ...es keep the hands warm organization of work patterns ENGLISH Warning To reduce the risk of re personal injury and product damage due to a short circuit never immerse your tool battery pack or charger...

Page 9: ...len Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausm ll werfen Milwaukee bietet eine umweltgerechte WARNUNG Die angegebenen Schwingungsg...

Page 10: ...ie Zeit die Sie ben tigen um das gew nschte Anzugsdrehmoment zu erreichen berpr fen Sie das Anzugsdrehmoment mit einem Hand Drehmomentschl ssel Wenn das Anzugsdrehmoment zu hoch ist reduzieren Sie die...

Page 11: ...viter les expositions prolong es au soleil ou au chau age Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs Pour une dur e de vie optimale les accus doivent tre charg s fond apr s l utilisation Po...

Page 12: ...62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro Pu possono essere utilizzato i anche per una valutazione preliminare dell esposizione Il livello di vibrazione ed emissione acu...

Page 13: ...di percussione Se la coppia di serraggio non su ciente incrementare la durata di percussione Olio sporcizia ruggine o altre impurit sulle lettature o sotto la testa dell elemento di ssaggio in uiscon...

Page 14: ...No almacene la bater a con objetos met licos riesgo de cortocircuito Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en cargadores M18 No intentar recargar acumuladores de otros sistemas No abra n...

Page 15: ...014 3 0 4 0 Ah Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar Tipos de baterias recomendadas Carregadores recomendados Informa es sobre ru do vibra o Valores de medida de acordo com EN 62841 Normalment...

Page 16: ...ferrugem e outras impurezas nas roscas ou abaixo da cabe a do meio de xa o in uenciam o torque de aperto O torque necess rio para soltar um meio de xa o na m dia 75 a 80 do torque de aperto dependend...

Page 17: ...laden Een temperatuur boven de 50 C vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden Voor een op...

Page 18: ...et test fra EN 62841 og det kan bruges til at sammenligne t v rkt j med et andet Det kan bruges til en forel big bed mmelse af eksponeringen Det erkl rede vibrations og st jemissionsniveau repr senter...

Page 19: ...lsp ndingsmomentet ikke er tilstr kkeligt skal slagtiden ges Olie snavs rust eller andre urenheder p gevindene eller under fastg relsesmidlets hoved p virker tilsp ndingsmomentets h jde Det drejningsm...

Page 20: ...oppladbare batteriet p g a sv rt h y str mforbruk for eksempel ved ekstrem h ye dreiemoment fastklemming av boret plusselig stopp eller kortslutning brummer elektroverkt yet 2 sekunder og sl r seg s...

Page 21: ...n Kasta inte f rbrukade batterier L mna dem till Milwaukee Tools f r tervinning F rvara ej batteriet ihop med metallf rem l kortslutning kan uppst System M18 batterier laddas endast i System M18 ladda...

Page 22: ...idmomentet som beh vs f r att lossa f stmaterialet r i genomsnitt 75 till 80 av tdragningsmomentet beroende p kontaktytornas tillst nd Anv nd ett relativt litet tdragningsmoment f r enklare iskruvning...

Page 23: ...poranter n kiinnijuuttumisen killisen pys htymisen tai lyhytsulun vuoksi niin s hk ty kalu surisee 2 sekunnin ajan ja sammuu sitten omatoimisesti K ynnist laite uudelleen p st m ll katkaisinpainike i...

Page 24: ...tsulut Huolehdi siit ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan pakkauksen sis ll Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa Pyyd tarkemmat tiedot huolintaliikkeelt si HUOLTO K yt ainoastaan...

Page 25: ...A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 10 25 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 75 80 N N 50 C 30 27 C 30 50 6 2...

Page 26: ...uretiyle ak ye fazla y klenildi inde rne in a r devir momentleri matkap s k t rmas aniden durma veya k sa devre elektrikli alet 2 saniye garip sesler kar r ve kendili inden durur Aleti yeniden al t rm...

Page 27: ...nn akumul tor Pou it nevyhazujte do domovn ho odpadu nebo do ohn Milwaukee nab z ekologickou likvidaci star ch l nk ptejte se u va eho obchodn ka s n ad m N hradn akumul tor neskladujte s kovov mi p e...

Page 28: ...r zov ho roubov n prodlu te Olej p na rez nebo jin ne istoty na z vitech nebo pod hlavou spojovac ho prost edku ovliv uj velikost utahovac ho momentu Kroutic moment pot ebn k povolen spojovac ho prost...

Page 29: ...odberom pr du napr klad pri extr mne vysok ch to iv ch momentoch pri blokovan vrt ka n hlom zastaven alebo skrate za ne v ta ka na 2 sekundy hu a a potom sa samo inne vypne K op tovn mu zapnutiu uvo...

Page 30: ...tawianiu urz dzenia Podczas pracy elektronarzdzia nie wolno usuwa trocin ani drzazg Podczas pracy przy cianach su tach i pod odze nale y uwa a na kable elektryczne przewody gazowe i wodoci gowe Nale y...

Page 31: ...nale y zredukowa czas przykr cania W przypadku niewystarczaj cego momentu dokr cenia nale y zwi kszy czas przykr cania Na moment dokr cenia ma wp yw r wnie olej brud rdza czy inne zabrudzenia przy gwi...

Page 32: ...napot meghalad t rol sa eset n Az akkut kb 27 C on sz raz helyen kell t rolni Az akkut kb 30 50 os t lt tts gi llapotban kell t rolni Az akkut 6 havonta jra fel kell t lteni AZ AKKUMUL TOR T LTERHEL S...

Page 33: ...latorje sistema v polnite samo s polnilnimi aparati sistema M18 Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v s...

Page 34: ...ja kontaktnih povr in Vijaki privijte nekoliko z relativno nizkim zateznim momentom in uporabite ro ni momentni klju za trdno privijanje AKUMULATORJI Izmenljive akumulatorje ki jih dalj i as niste upo...

Page 35: ...vno napuniti svakih 6 mjeseci ZA TITA OD PREOPTERE ENJA AKUMULATORA Kod preoptere enja akumulatora kroz visoku potro nju struje npr ekstremno visoki okretni momenti zaglavljenje svrdla naglo zaustavlj...

Page 36: ...es darbus ir j iz em r akumul tors Izmantotos akumul rus nedr kst mest ugun vai parastajos atkritumos Firma Milwaukee pied v iesp ju vecos akumul torus sav kt apk rt jo vidi saudz jo veid jaut jiet sp...

Page 37: ...aaugstiniet trieciendarb bas laiku Pie stiprin juma l dzek a v tn m vai zem galvi as eso e a r sa un citi net rumi ietekm pievilk anas griezes momenta apm ru Stiprin juma elementa atskr v anai nepieci...

Page 38: ...eikia atleisti mygtuk ir j dar kart jungti D l ekstremali apkrov akumuliatorius gali labai stipriai kaisti Tokiu atveju jis i sijungia Tada akumuliatori reikia ki ti krovikl kad jis sikraut ir veikt L...

Page 39: ...ade akude keskkonnahoidlikku k itlust palun k sige oma erialaselt tarnijalt rge s ilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega l hiseoht Laadige s steemi M18 vahetatavaid akusid ainult s steemi M1...

Page 40: ...v i muud j gid keermetes v i kinnitusvahendi pea all m jutavad pingutusmomenti Olenevalt kontaktpindade seisundist on kinnitusvahendi vabastamiseks vaja rakendada 75 kuni 80 kinnikeeramisel kasutatud...

Page 41: ...A 12 3 m s2 2 77 m s2 B Milwaukee M18 M18 10 EC 2011 65 U 2014 30 EU 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 10 25 Alexande...

Page 42: ...kg 1 7 kg 18 C 50 C M18B M18HB M12 18 C M12 18 AC M12 18 FC M1418C6 93 8 dB A 104 8 dB A 12 3 m s2 2 77 m s2 1 2 1 2 EPTA 01 2014 1 5 2 0 Ah EPTA 01 2014 3 0 4 0 Ah EN 62841 db A K 3dB A K 3dB A EN 62...

Page 43: ...5014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 10 25 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 75 80 50 C 30 27 C 30...

Page 44: ...lui Evita i expunerea prelungit la c ldur sau radia ie solar risc de supra nc lzire Contactele nc rc toarelor i acumulatorilor trebuie p strate curate n scopul optimiz rii duratei de func ionare bater...

Page 45: ...tuate numai de c tre personal instruit corespunz tor ntregul proces trebuie asistat n mod competent Urm toarele puncte trebuie avute n vedere la transportul acumulatorilor Pentru a se evita scurtcircu...

Page 46: ...4 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 10 25 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 75 80 50 122 30 27 C 30...

Page 47: ...12 3 m s2 2 77 m s2 Milwaukee M18 M18 10 2011 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EG EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 10 25 Alexan...

Page 48: ...95 94 30 27 C 30 50 6 2 Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden n0 n V...

Page 49: ...96 97 n0 n V...

Page 50: ...2018 Winnenden 2020 10 25 Alexander Krug Managing Director Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e 10 Winnenden 71364 Germany 80 75 122 50 30 27 50 30 2 Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e 10...

Page 51: ...20 4931 414 944 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ...

Reviews: