background image

Page 6

Ce manuel contient d’importantes instructions relatives au maniement sécuritaire du chargeur. Avant d’utiliser ce chargeur, lisez attentivement ce manuel

de même que les étiquettes apposées sur le chargeur, la batterie et l’outil.

LISEZ  ATTENTIVEMENT  CES  INSTRUCTIONS  ET

CONSERVEZ LES POUR LES CONSULTER AU BESOIN.

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

1.

MISE EN GARDE!

 Pour minimiser les risques de blessures corporelles,

seule la batterie

 MILWAUKEE 

de 7,2V, 9,6V et 12V doit être rechargée

avec  ce  chargeur.  D’autres  types  de  batteries  pourraient  exploser,

occasionnant  dommages  et  blessures  corporelles.

2.

ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES. 

N’utilisez pas le chargeur

sous la pluie, la neige ou dans les endroits humides ou mouillés. Ne

vous  servez  pas  du  chargeur  ou  de  la  batterie  en  milieux  explosifs

(émanations  de  gaz,  poussière  ou  substances  inflammables),  car  il

pourrait  se  produire  des  étincelles,  lors  de  l’insertion  de  la  batterie

dans le chargeur ou lors de son retrait, créant un risque d’incendie.

3.

RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ.

 Ne laissez pas les

évents  du  chargeur  se  bloquer  et  assurez-vous  qu’ils  sont  bien

ventilés. N’effectuez pas une recharge de batterie à proximité d’une

flamme vive ou fumante, afin d’éviter l’explosion des décharges de gaz.

4.

ENTRETENEZ  LE  CORDON  DU  CHARGEUR.

  Pour  débrancher  le

chargeur, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon. Ceci minimisera

les risques d’endommager la fiche ou le cordon. Ne transportez jamais

le  chargeur  en  le  tenant  par  le  cordon.  Préservez  le  cordon  de  la

chaleur,  des  surfaces  graisseuses  et  des  arêtes  tranchantes.

Assurez-vous que l’on ne marche ni ne trébuche sur le cordon et qu’il

ne soit pas étiré ou mal utilisé. Ne vous servez pas du chargeur si le

cordon  ou  la  fiche  sont  en  mauvais  état.  Faites  immédiatement

remplacer le cordon endommagé par une pièce de rechange identique.

Voir  “Maintenance”.

5.

NE VOUS SERVEZ PAS DU CHARGEUR OU DE LA BATTERIE

 si l’un

d’eux a subi une violente secousse ou a été endommagé de quelque

façon.  Ne  démontez  pas  ces  outils  car  toute  erreur  de  remontage

pourrait comporter des risques de choc électrique, incendie ou expo-

sition aux liquides de la batterie. En cas de défectuosité, portez les

outils à un centre de service 

MILWAUKEE 

accrédité.

6.

LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR 120 VOLTS C.A. SEULEMENT. 

Il

doit être branché sur une prise appropriée.

7.

N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.

 L’utilisation

d’un  accessoire  qui  n’est  ni  recommandé,  ni  vendu  par  le  fabricant

peut constituer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

8

. N’UTILISEZ  PAS  DE  RALLONGE  À  MOINS  QUE  CE  NE  SOIT

ABSOLUMENT INDISPENSABLE.

 L’utilisation d’une rallonge inadaptée,

endommagée ou d’un câblage de mauvais calibre peut constituer un

risque  d’incendie  ou  de  choc  électrique.  Si  vous  devez  utiliser  une

rallonge, branchez le chargeur dans un cordon de rallonge de calibre

16 ou plus, possédant des broches dont la quantité, la taille et la forme

sont équivalentes à celles du chargeur. Assurez-vous que la rallonge

est en bon état.

9.

NE  RECHARGEZ  PAS  LA  BATTERIE  SI  LA  TEMPÉRATURE

  est

inférieure  à  5°C  (40°F)  ou  supérieure  à  40°C  (105°F).  Effectuer  la

recharge en plein soleil ou près d'une source de chaleur ne donnera

pas un bon rendement et risquera d'endommager la batterie.

10.

LA  BATTERIE  NE  DOIT  PAS  ÊTRE  INCINÉRÉE,  ABÎMÉE  OU

DÉMONTÉE.

 La batterie peut exploser si elle est jetée au feu. S’il s’en

échappe du liquide, il y a risque de brûlures graves.

11.

LE  LIQUIDE  DE  LA  BATTERIE PEUT CAUSER DES BRÛLURES

CHIMIQUES GRAVES. 

Ne permettez jamais que le liquide de la batterie

ne vienne en contact avec la peau ou les yeux. Si du liquide s’écoule

d’une batterie, mettez des gants de caoutchouc ou de néoprène pour

disposer du liquide. Si la peau vient en contact avec le liquide, lavez-

la  à  l’eau  savonneuse  et  rincez-la  ensuite  au  vinaigre.  Enlevez  les

vêtements souillés et disposez-en. Si les yeux sont affectés, arrosez-

les immédiatement avec de l’eau en abondance pendant 15 minutes et

demandez l’aide d’un médecin.

12.

ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS!

 Il se produira un court-circuit

si  un  objet  métallique  établit  le  contact  entre  les  bornes  positive  et

négative  de  la  batterie.  Ne  placez  pas  la  batterie  près  d’objets  qui

pourraient causer un court-circuit, les pièces de monnaie ou les clés

contenues  dans  votre  poche,  par  exemple.  Si  un  court-circuit  se

produit dans la batterie, il pourra en résulter un risque d’incendie ou de

blessures  corporelles.

13.

DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR

 lorsqu’il ne sert pas.

14.

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

, débranchez

toujours  le  chargeur  avant  le  nettoyage  ou  l’entretien  et  ne  vous

contentez pas uniquement de placer les commandes sur arrêt. Utilisez

un disjoncteur différentiel pour réduire les risques de choc électrique.

15.

RANGEZ LA BATTERIE ET LE CHARGEUR 

dans un endroit sec et

frais.  Ne  rangez  pas  la  batterie  dans  un  endroit  où  la  température

pourrait dépasser 50°C (120°F), comme par exemple un véhicule ou

une  structure  métallique  en  été.  La  recharge  s’effectue  plus

rapidement lorsque la température ambiante se situe entre 5°C (41°F)

et 45°C (113°F).

DESCRIPTION FONCTIONELLE

1. Évents
2. Entrée de batterie
3. Contacts  électriques
4. Voyant-recharge  rouge
5. Voyant  ambre

3

4

2

5

1

Summary of Contents for 48-59-0192

Page 1: ...ERSTAND OPERATOR S MANUAL AFINDER DUIRELERISQUEDEBLESSURES L UTILISATEURDOITLIREETBIENCOMPRENDRELEMANUELDE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE...

Page 2: ...Page 2...

Page 3: ...d result in the risk of fire and electrical shock If an extension cord must be used plug the charger into a properly wired This manual contains important safety and operating instructions for battery...

Page 4: ...ill be off and the red charging light will glow 3 When charging is finished the red charging light will blink indicating that the charger is maintaining the battery pack at full charge If you have fol...

Page 5: ...fice Service Center or dispose of your battery pack according to federal state and local regulations Repairs For repairs return the tool battery pack and charger to the nearest service center Battery...

Page 6: ...n risque d incendie de choc lectrique ou de blessure 8 N UTILISEZ PAS DE RALLONGE MOINS QUE CE NE SOIT ABSOLUMENT INDISPENSABLE L utilisation d une rallonge inadapt e endommag e ou d un c blage de mau...

Page 7: ...atterie au nickel cadmium s puise raison de 1 par jour Le dispositif de maintien de charge assurera la recharge constante tant que la batterie restera ins r e dans le chargeur et que celui ci sera bra...

Page 8: ...e de service ou la succursale MILWAUKEE la plus proche ou jetez la batterie en vous conformant aux r glements f d raux provinciaux et locaux R parations Pour les r parations retournez outil batterie e...

Page 9: ...cendio o de descarga el ctrica Si es necesario utilizar un cable de extensi n conecte el cargador a uno de calibre 16 o mayor debidamente cableado y cuyos conductores sean iguales en n mero tama o y f...

Page 10: ...la carga de mantenimiento se apagar la luz del color del mbar y se destellar la luz roja Carga 1 Enchufe el cargador en una toma el ctrica de CA de 120V Coloque el cargador en una posici n vertical c...

Page 11: ...dmio Las bater as de n quel cadmio son reciclables Es posible que bajo las leyes estatales y locales sea ilegal descartar este tipo de bater as en los flujos municipales de desechos Regrese las bater...

Page 12: ...0 729 3878 fax 1 800 638 9582 email metproductsupport milwaukeetool com Monday Friday 8 00 AM 4 30 PM Central Time CANADA Service MILWAUKEE MEXICO Servicios de MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool Blvd A...

Reviews: