background image

10

11

RÈGLES DE SÉCURITÉ GENERALES 

SPÉCIFIQUES POUR SONDE SPIRALE

• Saisir le câble rotatif seulement avec des gants 

recommandés par le fabricant.

 

Les gants en latex, 

ou les gants et chiffons lâches peuvent s'entortiller 

autour du câble et entraîner des blessures graves.

• Ne pas laisser le couteau cesser de tourner pen-

dant que le câble tourne.

 

Ceci peut forcer le câble 

et en causer la torsion, la déformation ou la rupture, 

entraînant des blessures graves.

• Utiliser des gants en latex ou en caoutchouc à 

l'intérieur des gants recommandés par le fabricant, 

des lunettes, des masques protecteurs, des vête

-

ments de protection et un respirateur lorsque la 

présence de produits chimiques, de bactéries ou 

d'autres substances toxiques ou infectieuses est 

suspectée dans une canalisation. 

Les canalisations 

peuvent contenir des produits chimiques, des bacté-

ries et d'autres substances qui peuvent causer des 

brûlures, être toxiques ou infectieuses ou entraîner 

d'autres blessures graves.

• Maintenir de bonnes pratiques d'hygiène. Ne pas 

manger ou fumer pendant la manipulation ou 

l'utilisation de l'outil. Utiliser de l'eau chaude et 

savonneuse pour laver les mains et les autres par-

ties du corps exposées au contenu des canalisa

-

tions après avoir manipulé ou utilisé l'équipement 

de nettoyage de canalisations. 

Cela réduire le risque 

de dangers pour la santé dus à l'exposition à des 

matières toxiques ou infectieuses.

• Utiliser l'équipement de nettoyage de canalisations 

pour les tailles de canalisation recommandées. 

L'utilisation d'un équipement de nettoyage de la mau-

vaise taille peut provoquer la torsion, la déformation 

ou la rupture du câble, entraînant des blessures.

• Inspecter le câble pour usure et dommages avant 

utilisation. 

Remplacer un câble usé ou endommagé 

avant d'utiliser l'équipement de nettoyage de canalisa-

tion.

• Ne pas tordre, plier ou courber excessivement les 

câbles. 

La rupture du câble peut entraîner des bles-

sures graves.

• Inspecter la canalisation à nettoyer avant utilisa-

tion. 

Si possible, déterminer le ou les points d'accès 

à la canalisation, la ou les tailles et longueurs de 

la  canalisation,  la  distance  jusqu'aux  canalisations 

principales, la nature de l'obstruction, la présence 

de produits chimiques de nettoyage de canalisations 

ou d'autres produits chimiques, etc.  Si des produits 

chimiques sont présents dans la canalisation, il est 

important de comprendre les mesures de sécurité 

spécifiques nécessaires en présence de produits chim-

iques. Contacter le fabricant des produits chimiques 

pour les informations nécessaires.

• Si nécessaire, placer les couvercles de protection 

dans la zone de travail. 

Le processus de nettoyage 

de canalisation peut être salissant.

• S'assurer que le câble est entièrement rentré à 

l'intérieur de l'équipement de nettoyage de cana

-

lisations. 

Cela empêchera l'effet de fouet au démar-

rage.

• Placer l'équipement de nettoyage de canalisations 

à une distance ne dépassant pas 152 mm (6") de 

l'ouverture de la canalisation. S’il est impossible de 

placer l'équipement de nettoyage de canalisations 

à moins de six pouces de l’ouverture de la canalisa-

tion, celle-ci devra être allongée à l'aide d'un tuyau 

et de raccords de taille similaire. 

Des distances plus 

importantes peuvent causer des problèmes de contrôle 

entraînant la torsion, la déformation, la rupture ou l'effet 

de fouet du câble.

• Une seule personne doit contrôler à la fois la 

gâchette  et  le  câble. 

Si l'outil s'arrête de tourner, 

l'utilisateur doit être en mesure de désactiver l'outil pour 

éviter la torsion, la déformation, la rupture ou l'effet de 

fouet du câble.

•Ne pas faire fonctionner l'équipement de nettoyage 

de canalisations en rotation inverse, sauf tel que 

décrit  dans  le  présent  manuel.

 Faire fonctionner 

l'outil en sense inverse, pendant une obstruction ou 

avec le câble bloqué, peut endommager le câble et 

les accessoires.

• 

Maintenir  en  l’état  les  étiquettes  et  les  plaques 

d’identification.

Des informations importantes y fig-

urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter 

un centre de services et d’entretien

 

MILWAUKEE pour 

un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT

Certaines poussières gé-

nérées par les activités de 

ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et 

d’autres activités de construction contiennent des 

substances considérées être la cause de malforma-

tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-

ducteur. Parmi ces substances figurent:

• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;

• la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres 

matériaux de maçonnerie, ainsi que

• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.

  Les risques encourus par l’opérateur envers ces expo-

sitions varient en fonction de la fréquence de ce type 

de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances 

chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone 

bien ventilée et porter l’équipement de sécurité ap-

proprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement 

conçu pour filtrer les particules microscopiques.

SPECIFICATIONS

No de Cat. ......................................................2772-20

Volts...................................................................18 CD

Tr/min à vide .....................................................0 - 600

Vitesse d'alimentation par câble 

     en pouces/seconde .................0 à 203 mm (0 - 8")  

Type de batterie  ............................................... M18™

Type de chargeur ............................................. M18™

Température ambiante de fonctionnement 

   recommandée ........... -18°C à 50°C (0°F à 125°F)

* La lettre ajoutée dans le numéro de catalogue désigne le(s) 

câble(s) inclus.

PICTOGRAPHIE

 

  

Volts

 

 

Courant direct

 

  Tours-minute á vide (RPM)

 

C

US

  UL Listing Mark pour

 

  Canada et États-unis

 

 

 

 

 

Porter seulement des gants en cuir

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

6

8

5

7

1

3

4

9

11

1. Câble

2. Poignée avant/verrouillage 

par rotation 

 3. Protection du tambour 

en caoutchouc

4. Couvercle de tambour

5. Inverseur de sens de

    rotation

6. Poignée

7. Gâchette

8. Base d'outil plat

9. DEL

10. Icône alimentation en câble

11. Icône verrouillage de câble

2

10

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT

Ne  recharger  la  batterie 

qu’avec le chargeur spéci

-

fié. Pour les instructions de charge spécifiques, 

lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 

et les batteries. 

Insertion/Retrait de la batterie 

Pour 

retirer

 la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.

AVERTISSEMENT

Il faut toujours retirer la 

batterie  et  verrouiller  la 

détente de l’outil avant de changer ou d’enlever 

les accessoires. 

Pour

 insérer

 la batterie, la glisser dans le corps de 

l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement.

AVERTISSEMENT

L’emploi d’accessoires 

autres que ceux qui sont 

expressément recommandés pour cet outil peut 

comporter des risques.

Toujours ranger l'outil dans son seau avec l’insert 

pour ne pas endommager le câble.

Choisir le bon câble

Cat. no.

Description

Diamètre de 

tuyau

48-53-2573 Câble à tête en poire avec noyau interne 

de 6 mm x 7,6 m (1/4” x 25')

32 mm à 50 mm 

(

1 1/4" 

à

 2")

48-53-2574 Câble à tête voûtée avec noyau interne 

de 6 mm x 7,6 m (1/4” x 25')

32 mm à 50 mm 

(

1 1/4" 

à

 2")

48-53-2563

Câble à tête en poire avec noyau interne 

et résistant à la rouille de 6 mm x 7,6 m 

(1/4” x 25')

32 mm à 50 mm 

(

1 1/4" 

à

 2")

48-53-2564

Câble à tête voûtée avec noyau interne 

et résistant à la rouille de 6 mm x 7,6 m 

(1/4” x 25')

32 mm à 50 mm 

(

1 1/4" 

à

 2")

48-53-2671

Câble à tête en poire avec noyau interne 

et résistant à la rouille de 6 mm x 10,7 m 

(1/4” x 35')

32 mm à 50 mm 

(1 1/4" à 2")

48-53-2672

Câble à tête en poire avec noyau interne 

et résistant à la rouille de 6 mm x 15,2 m 

(1/4” x 50')

32 mm à 50 mm 

(1 1/4" à 2")

48-53-2571 Câble à tête en poire avec noyau interne 

de 8 mm x 7,6 m (5/16” x 25')

32 mm à 64 mm 

(1 1/4" à 2 1/2")

48-53-2572 Câble à tête voûtée avec noyau interne de 

8 mm x 7,6 m (5/16” x 25')

32 mm à 64 mm 

(1 1/4" à 2 1/2")

48-53-2561

Câble à tête en poire avec noyau interne 

et résistant à la rouille de 8 mm x 7,6 m 

(5/16” x 25')

32 mm à 64 mm 

(1 1/4" à 2 1/2")

48-53-2562

Câble à tête en voûtée avec noyau interne 

et résistant à la rouille de 8 mm x 7,6 m 

(5/16” x 25')

32 mm à 64 mm 

(1 1/4" à 2 1/2")

48-53-2673

Câble à tête en poire avec noyau interne 

et résistant à la rouille de 8 mm x 10,7 m 

(5/16” x 35')

32 mm à 64 mm 

(1 1/4" à 2 1/2")

48-53-2674

Câble à tête en poire avec noyau interne 

et résistant à la rouille de 8 mm x 15,2 m 

(5/16” x 50')

32 mm à 64 mm 

(1 1/4" à 2 1/2")

48-53-2676

Câble de raccord avec noyau interne 

et résistant à la rouille de 10 mm 7,6 m 

(3/8” x 25')

50 mm à 76 mm 

(2" à 3")

48-53-2675

Câble de raccord avec noyau interne et 

résistant à la rouille de 10 mm x 10,7 m 

(3/8” x 35')

50 mm à 76 mm 

(2" à 3")

Accessoires de câble à utiliser avec les 

câbles 10 mm (3/8”) Milwaukee

Cat. no.

Description

Diamètre de 

tuyau

48-53-2681 Petite tête en poire

50 mm à 76 mm 

(2" à 3")

48-53-2682 Petite tête voutée

50 mm à 76 mm 

(2" à 3")

48-53-2683 Foret à trois pointes 25 mm (1”)

50 mm à 76 mm 

(2" à 3")

48-53-2684 Couteau C de 25 mm (1”)

50 mm à 76 mm 

(2" à 3")

48-53-2685 Petit ensemble de 5 pièces de tuyau 

de vidange

50 mm à 76 mm 

(2" à 3")

 

PRÉCAUTION

Pour éviter d'endommager le câble, 

ne pas utiliser dans les tuyaux de 

plus grand diamètre.

Installation du câble

AVERTISSEMENT

Pour  réduire  le  risque  de 

blessure,  porter  des  lu

-

nettes de sécurité ou des lunettes avec écrans la

-

téraux. Toujours porter des gants en cuir. Le câble 

est sous pression et peut dérouler de façon inat

-

tendue. 

Embout de câble peut être coupantes.

Retirer le câble pour le nettoyer après chaque utilisation. 

Différentes tailles et types de câbles sont disponibles 

pour différentes applications.

Pour retirer le câble :

1.  Retirer le bloc-piles et régler la poignée avant à la 

position d'alimentation 

 en respectant les instruc-

tions dans « Contrôle du câble ».

2. Sortir le câble par la poignée avant jusqu'à atteindre 

l'indicateur de fin de câble 

 .

REMARQUE  : 

Le câble semblera bloqué quand 

l'indicateur de fin de câble est atteint.

3. Régler la poignée avant en position neutre et sortir 

le reste du câble.

Summary of Contents for 2772-20

Page 1: ...EL CON SISTEMA DE ALIMENTACI N CON BLOQUEO CABLE DRIVE OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manua...

Page 2: ...ey or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury Do not overreach Keep proper footing and balance at all...

Page 3: ...cturer goggles face shields protective clothing and respirator when chemicals bacteria or other toxic or infectious sub stances are suspected to be in a drain line Drains may contain chemicals bacteri...

Page 4: ...regularly WARNING Wear leather gloves After washing dry the cable and bucket completely Then wipe cable with an oiled rag before returning it to the drum according to the instructions in Cable Install...

Page 5: ...tension un outil lectrique lorsque la g chette est en position de marche favorise les accidents Retirer les cl s de r glage avant de mettre l outil en marche Une cl laiss e sur une pi ce rotative de...

Page 6: ...sitions varient en fonction de la fr quence de ce type de travail Pour r duire l exposition ces substances chimiques l op rateur doit travailler dans une zone bien ventil e et porter l quipement de s...

Page 7: ...com pl tement charg e nettoyez les points de contact entre la batterie et l outil Si l outil ne fonctionne toujours pas correctement renvoyez l outil le chargeur et la batterie un centre de service MI...

Page 8: ...luencia de drogas alcohol o medicamentos Un momento de distracci n al utilizar herramientas el ctricas puede ocasionar lesiones personales graves Utilice equipo de protecci n personal Siempre use prot...

Page 9: ...o 2772 20 Volts 18 CD RPM de giro de cable sin carga 0 600 Velocidad de alimentaci n del cable en pulgadas segundo 0 a 203 mm 0 8 Tipo de bater a M18 Tipo de cargador M18 Temperatura ambiente recomend...

Page 10: ...nuevo en la posici n de alimen taci n PRECAUCI N Operar la herramienta en reversa durante una obstrucci n o con el cable atascado en la posici n de alimentaci n puede provocar da os en el cable y los...

Page 11: ...L CITA INCLUYENDO SIN LIMITACI N CUALQUIER GARANT AIMPL CITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN FIN O USO ESPE C FICO EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY DICHAS GA...

Reviews: