background image

8

9

RÈGLES DE SÉCURITÉ  

SPÉCIFIQUES PERCEUSE ET 

PERCEUSE À PERCUSSION

• 

Porter des protège-oreilles avec un marteau 
perforateur.

 Une exposition au bruit peut provo-

quer une perte auditive.

• 

Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec 
l’outil. 

Une perte de contrôle peut provoquer des 

blessures.

• 

Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, 
au cours des travaux, l’outil de coupe risque 
d’entrer en contact avec des fi ls  cachés. 

Le 

contact avec un fi l sous tension met les parties 
métalliques exposées de l’outil sous tension, ce 
qui infl igera un choc électrique à l’opérateur.

• 

Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques 
d’identifi cation.

Des informations importantes y 

fi gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, 
contacter un centre de services et d’entretien

 

MILWAUKEE

 pour un remplacement gratuit.

• 

AVERTISSEMENT!

 Certaines poussières gé-

nérées par les activités de ponçage, de coupe, 
de rectifi cation, de perforage et d’autres activités 
de construction contiennent des substances 
considérées être la cause de malformations con-
génitales et de troubles de l’appareil reproducteur. 
Parmi ces substances fi gurent:

• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline des briques, du ciment et 

d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que

• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
 Les risques encourus par l’opérateur envers ces 

expositions varient en fonction de la fréquence 
de ce type de travail. Pour réduire l’exposition 
à ces substances chimiques, l’opérateur doit: 
travailler dans une zone bien ventilée et porter 
l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un 
masque anti-poussière spécialement conçu pour 
fi ltrer les particules microscopiques.

No de 

Cat.

Volts 

CD

Tr/min. à vide

BPM

Acier

Bois

Maçonnerie

Mèche 

plate

Mèche

hélicoïdale

Scie-

cloche

 Vis 

(diam.)

2703-20

18

Basse 0-550

Haute 0-2 000

--
--

13 mm 

(1/2")

38 mm 

(1-1/2")

38 mm 

(1-1/2")

76 mm 

(3")

10 mm 

(3/8")

--

2704-20

18

Basse 0-550

Haute 0-2 000

--

Haute  0-32 000

13 mm 

(1/2")

38 mm 

(1-1/2")

38 mm 

(1-1/2")

76 mm 

(3")

10 mm 

(3/8")

16 mm 

(5/8")

SPÉCIFICATIONS

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX 

OUTILS ÉLECTRIQUES

  AVERTISSEMENT 

Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et

              spécifi cations fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions 
peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. 
Conserver les règles et les 
instructions à des fi ns de référence ultérieure. 
Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements 
ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fi l).

SÉCURITÉ 

 

INDIVIDUELLE

SÉCURITÉ 

 

ÉLECTRIQUE

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

ENTRETIEN

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE LA BATTERIE

• Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et 

bien éclairée. 

Le désordre et le manque de lumière 

favorisent les accidents.

• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at-

mosphères explosives, par exemple en présence 
de liquides, gaz ou poussières infl ammables. 

Les outils électriques produisent des étincelles 
risquant d'enfl ammer les poussières ou vapeurs.

• S’assurer que les enfants et les curieux se trou-

vent à une bonne distance au moment d’utiliser 
un outil électrique. 

Les distractions peuvent causer 

une perte de contrôle.

• Les  fi ches des outils électriques doivent cor-

respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais 
modifi er la fi che, de quelque façon que ce soit. 
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fi che  avec 
des outils mis à la terre. 

Les fi ches et prises non 

modifi ées réduisent le risque de choc électrique.

• Éviter tout contact avec des surfaces mises à 

la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des 
cuisinières et des réfrigérateurs. 

Le risque de choc 

électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.

• Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou 

l'humidité. 

La pénétration d’eau dans ces outils ac-

croît le risque de choc électrique.

• Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne ja-

mais utiliser le cordon d’alimentation pour trans-
porter l’outil électrique et ne jamais débrancher 
ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le 
cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des 
objets tranchants et des pièces en mouvement. 

Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque 
de choc électrique.

• Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon 

spécialement conçu à cet effet. 

Utiliser un cordon 

conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de 
choc électrique.

• Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable 

dans un endroit humide, utiliser une source 
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de 
terre.

 L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre 

réduit le risque de choc électrique. 

• Rester attentif, prêter attention au travail et faire 

preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout 
outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en 
cas de fatigue ou sous l’infl uence de l’alcool, 
de drogues ou de médicaments. 

Un moment 

d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique 
peut entraîner des blessures graves.

• Porter l’équipement de protection individuel 

requis. Toujours porter une protection oculaire. 

Selon les conditions, porter aussi un masque an-
tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, 

un casque protecteur ou une protection auditive afi n 
de réduire les blessures. 

• Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer 

que la gâchette est en position d’arrêt avant de 
brancher l’outil à une source de courant, d’insérer 
la batterie, de le ramasser ou de le transporter. 

Le fait de transporter un outil électrique en gardant 
le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un 
outil électrique lorsque la gâchette est en position de 
marche favorise les accidents.

• Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil 

en marche. 

Une clé laissée sur une pièce rotative 

de l’outil peut causer des blessures.

• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir 

bien campé et en équilibre. 

Une bonne stabilité 

procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en 
cas d’imprévus.  

• Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-

ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les 
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. 

Les 

vêtements fl ottants, les bijoux ou les cheveux longs 
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

• Si les outils sont équipés de dispositifs de 

dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés 
et correctement utilisés. 

L’utilisation d’un collecteur 

de poussière permet de réduire les dangers liés à la 
poussière.

• Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise 

par une utilisation fréquente vous rendre suf-
fi sant et vous amener à ignorer les règles de 
sécurité. 

Une utilisation négligée peut causer une 

blessure grave en une fraction de seconde. 

• Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil 

électrique approprié pour l'application. 

Un outil 

électrique approprié exécutera le travail mieux et 
de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les 
limites prévues.

• Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta-

teur ne permet pas de le mettre en marche ou de 
l'arrêter. 

Tout outil électrique qui ne peut pas être 

contrôlé par son commutateur est dangereux et doit 
être réparé.

• Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, 

si possible, avant d’effectuer des réglages, 
de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. 

Ces mesures de sécurité préventives réduisent les 
risques de démarrage accidentel de l'outil.

• Entreposer l’outil électrique hors de la portée des 

enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la 
personne ne connaît pas bien le produit ou les 
instructions. 

Les outils électriques sont dangereux 

dans les mains d’utilisateurs novices.  

• Entretenir les outils électriques et les acces-

soires. Vérifi er qu'aucune pièce mobile n'est mal 
alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée 
et s'assurer qu'aucun autre problème risque 

d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En 
cas de dommages, faire réparer l’outil avant de 
l’utiliser. 

Plusieurs accidents sont causés par des 

produits mal entretenus.

• Garder les outils bien affûtés et propres. 

Des outils 

correctement entretenus et dont les tranchants sont 
bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus 
faciles à contrôler.

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les 

embouts etc. conformément à ces instructions en 
tenant compte des conditions de travail et de la 
tâche à effectuer. 

L'usage d'un outil électrique pour 

des applications pour lesquelles il n'est pas conçu 
peut être dangereux.

• Garder les poignées et les surfaces de préhen-

sion sèches, propres et exemptes d’huile ou de 
graisse. 

Des poignées et des surfaces de préhen-

sion glissantes ne permettent pas de manipuler et de 
contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation 
imprévue.

• Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement 

le chargeur spécifi é par le fabricant. 

Un chargeur 

pouvant convenir à un type de bloc-piles peut en-
traîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec 
un autre type de bloc-piles.

• N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie 

recommandée. 

L’utilisation de tout autre bloc-piles 

peut créer un risque de blessures et d’incendie.

• Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloi-

gné des objets en métal tels que les trombones, 
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis 
ou d’autres petits objets métalliques qui pour-
raient connecter les bornes. 

Le court-circuitage 

des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures 
ou un incendie. 

• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être 

éjecté de la pile en cas de manutention abusive. 
En cas de contact accidentel, rincer immédiate-
ment les parties atteintes avec de l’eau. Si le 
liquide entre en contact avec les yeux, consulter 
un médecin. 

Le liquide éjecté des piles peut causer 

des irritations ou des brûlures.

• N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été 

endommagé ou modifi é. 

Des piles endommagées 

ou modifi ées peuvent adopter un comportement im-
prévisible pouvant causer un incendie, une explosion 
ou le risque de blessures.

• Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux 

fl ammes ou à une température excessive.  

Une 

exposition aux fl ammes ou à une température supé-
rieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.

• Suivre toutes les instructions de charge et ne pas 

charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la 
plage de température spécifi ée.  

Une charge incor-

recte ou à des températures en dehors de la plage 
spécifi ée peut endommager la pile et augmenter le 
risque d’incendie. 

• Les réparations de l’outil électrique doivent être 

confi ées à un technicien qualifi é, utilisant exclu-
sivement des pièces identiques à celles d’origine. 

Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi 
assuré.

• Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles 

endommagé. 

 La réparation du bloc-piles doit être 

réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service 
agréés uniquement.

Summary of Contents for 2703-20

Page 1: ...FUEL Cat No No de cat 2703 20 2704 20 OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQ...

Page 2: ...nnot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired Disconnect the plug from the power source and or remove the battery pack if detachable from the power tool before making any adjust...

Page 3: ...e speed 3 To stop the tool release the trigger Make sure the bit comes to a complete stop before laying the tool down Drilling Place the bit on the work surface and apply firm pressure before starting...

Page 4: ...ure to make this warranty valid Take the product to the ASC along with the warranty card sealed stamped by the distributor or store where you pur chased the product and there any faulty piece or compo...

Page 5: ...Emp cher les d marrages accidentels S assurer que la g chette est en position d arr t avant de brancher l outil une source de courant d ins rer la batterie de le ramasser ou de le transporter Le fait...

Page 6: ...n hexagonale de l embout 2 Pour fermer les mors du mandrin tournez le manchon dans le sens horaire L embout est fix solidement lorsque le mandrin fait un bruit de cliquetis et que le manchon ne peut p...

Page 7: ...est garanti l acheteur d origine tre exempt de vice de mat riau et de fabrication Sous r serve de certaines exceptions MILWAUKEE r parera ou remplacera toute pi ce d un outil lectrique qui apr s exame...

Page 8: ...o pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse Desconecte el enchufe de la fuente de energ a y o quite la bater a de la herramienta el ctrica si es posible antes de realizar cual...

Page 9: ...ado para ella Para instrucciones espec ficas sobre c mo cargar lea el manual del operador suminis trado con su cargador y la bater a OPERACION ADVERTENCIA Parareducirelriesgo de lesiones extraiga siem...

Page 10: ...alimentaci n M12 Fuente de poder M18 Ventilador para obra y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan es de un 1 a o a partir de la fecha de compra El per odo de garant a de la l mpara de t...

Page 11: ...3540 Lunes a Viernes 9am a 6pm O cont ctanos en www milwaukeetool com mx Para informaci n de Centros de Servicio busca el icono Servicio al cliente Cont ctanos MILWAUKEE prides itself in producing a...

Reviews: