background image

16

17

ENSAMBLAJE

 ADVERTENCIA 

Recargue la batería 

sólo con el cargador especifi cado para ella. 
Para instrucciones específi cas sobre cómo 
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería. 

Como se inserta / 
quita la batería en la herramienta 

Para retirar la batería, 
presione los botones de 
liberación y jale de la bat-
ería para sacarla de la 
herramienta.
Para introducir la batería, 
deslícela en el cuerpo de 
la herramienta. Asegúrese 
de que quede bien fi rme en 
su posición. 

 ADVERTENCIA

    Para reducir el 

riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería 
antes de acoplar o desacoplar accesorios. Uti-
lice únicamente accesorios específi camente 
recomendados para esta herramienta. El 
uso de accesorios no recomendados podría 
resultar peligroso.

OPERACION

 ADVERTENCIA 

Cuando no esté 

utilizando la herramienta, bloquee el gatillo 
para evitar que la herramienta se encienda 
accidentalmente.

Simbología

Volts corriente directa

Underwriters Laboratories, Inc.
Estados Unidos y Canadá

ADVERTENCIA

 Mantenga las 

manos alejadas de todos los fi los 
y piezas en movimiento. Los de-
dos pueden quedar atrapados en 
el carro de corte y pueden sufrir 
cortes o ser aplastados.

Corte

Carro abierto

Cat. No.

Volts

 

DC

Capacidad 

(tamaño comercial)

2471-20

12

3/8”, 1/2”, 5/8”, 3/4”, 7/8” ,1”

Especifi caciones

Cambio del disco de corte

Reemplace el disco de corte cuando esté de-
safilado. Utilice solamente el disco de corte 

MILWAUKEE

 48-38-0010.

1. Retire la batería.
2. Retire el anillo de fi jación.
3. Deslice el eje del disco hacia afuera.
4. Retire el disco de corte.
5. Introduzca un nuevo disco de corte.
6. Con el pulgar, empuje hacia abajo la mordaza 

de corte y manténgala en ese lugar a través del 
visor de línea indicadora.

7. Desplace el eje del disco a través del resorte y el 

disco de corte, y presiónelo con el dedo índice. 

8. Reemplace el anillo de sujeción.

Botones 
de liberación

Fig. 1

DESCRIPCION FUNCIONAL

 ADVERTENCIA

    Para reducir el 

riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería 
antes de acoplar o desacoplar accesorios. Uti-
lice únicamente accesorios específi camente 
recomendados para esta herramienta. El 
uso de accesorios no recomendados podría 
resultar peligroso.

78-100 %
55-77 %

33-54 %

10-32 % 

Less than 

10% if 

bottom 

light is 

fl ashing

Approximate Remaining 
Run Time

Diodo luminiscente (LED)

El visor de línea indi-
cadora tiene un diodo 
luminiscente que le 
garantiza una mayor 
precisión en las áreas 
o s c u r a s .   P a r a   e n -
cender el diodo lumi-
niscente, presione el 
botón del indicador de 
carga. Para apagar 
el diodo luminiscente, 
mantenga presionado el botón del indicador de 
carga hasta que el diodo luminiscente se apague. 
El diodo luminiscente se apagará automáticamente 
después de un minuto.

Utilización del interruptor de control

El interruptor de control se puede colocar en tres 
posiciones: carro abierto, corte y traba. Para poder 
usar el interruptor de control, siempre se debe 
esperar a que el motor se pare por completo.

1. 

Para introducir o quitar una tubería, coloque el 
interruptor de control en el símbolo carro abi-
erto 

 

. Oprima  el gatillo y suéltelo. El carro 

volverá a la posición abierta y las mordazas 
se destrabarán de la pieza de trabajo.

2. 

Para realizar un corte, coloque el interruptor de 
control en el símbolo corte 

 

 

. Ver “Corte”.

3.  Para trabar el gatillo, coloque el interruptor de 

control en el centro. El gatillo no funcionará 
mientras el interruptor de control se encuentre 
en la posición de traba. Siempre trabe el gatillo 
antes de almacenar la herramienta y cuando 
la herramienta no esté en funcionamiento.

PRECAUCIÓN

 No corte piezas de tubería 

que midan menos de 12 mm (1/2”). Las piezas 
pequeñas pueden quedar atrapadas en el 
carro en movimiento y dañar la herramienta.

ADVERTENCIA

 Mantenga las ma-

nos alejadas de todos los fi los y 
piezas en movimiento. Los dedos 
pueden quedar atrapados en el 

carro de corte y pueden sufrir cortes o ser 
aplastados.

1. Gatillo 
2.  Interruptor de control
3.  Mordaza con rodillo
4.  Mordaza de corte
5.  Visor de línea indicadora/diodo luminiscente (LED)

4

1

2

6

3

5

6.  Indicador de carga
7.  Carro de corte

7

 ADVERTENCIA

  Para disminuir el 

riesgo de lesiones, use guantes al realizar 
cortes. El tubo cortado puede estar fi loso. 
No sujete el extremo del tubo. La cortadora 
de tubos girará el tubo cuando se presione 
el gatillo. El operador corre riesgo de sufrir 
desgarros.

Corte

La cortadora de tubos puede cortar tubos de cobre 
de 9,53 mm (3/8”) a 25,4 mm (1”) (tamaño com-
ercial). Sostenga siempre la pieza de trabajo para 
evitar que se mueva durante el corte.

Lubrique la moleta diariamente con una ligera capa 
de aceite para prolongar su vida útil.

1.  Abra el carro  

.

2.  Introduzca la pieza de trabajo exactamente entre 

las mordazas.

3.  Alinee la línea de corte con la segueta de corte 

utilizando el visor de línea indicadora.

Lubricación

Para prolongar la duración de la fresa, aplique una 
ligera capa de aceite para lubricar el eje del disco 
de corte, los rodillos y la placa de montaje cuando 
le parezca que no están lubricados.

Lubricación

Eje del disco 
de corte

Rodillos

Placa de 
montaje

Summary of Contents for 2471-20

Page 1: ...POUR TUBES DE CUIVRE CORTADORA DE TUBOS DE COBRE DE 12 V TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET...

Page 2: ...ep proper footing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected situations Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and glo...

Page 3: ...dull Use only MILWAUKEE cutting wheel 48 38 0010 1 Remove the battery pack 2 Remove the clip ring 3 Slide out the wheel axle 4 Remove the cutting wheel 5 Insert the new cutting wheel 6 With your thum...

Page 4: ...UKEE Authorized Service Station freight prepaid and insured This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authori...

Page 5: ...e Utiliser l outil lectrique appropri l application consid r e L outil lectrique adapt au projet consid r produira de meilleurs r sultats dans des condi tions de s curit meilleures la vitesse pour laq...

Page 6: ...int automatiquement apr s une minute Utilisation de l interrupteur de commande L interrupteur de commande est r glable en trois positions Chariot ouvert Coupe et Verrouillage Toujours attendre que le...

Page 7: ...t garanti l acheteur d origine tre exempt de vice du mat riau et de fabrication Sous r serve de certaines exceptions MILWAUKEE r parera ou remplacera toute pi ce d un outil lectrique qui apr s examen...

Page 8: ...ar mejor y de manera m s segura a la velocidad para la que se dise No use la herramienta el ctrica si el interrup tor no la enciende ni la apaga Cualquier her ramienta el ctrica que no se pueda contro...

Page 9: ...en cender el diodo lumi niscente presione el bot n del indicador de carga Para apagar el diodo luminiscente mantenga presionado el bot n del indicador de carga hasta que el diodo luminiscente se apagu...

Page 10: ...ador presentan defectos en material ni mano de obra En un plazo de cinco 5 a os a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones MILWAUKEE reparar o reemplazar cualquier parte de una herr...

Page 11: ...ce qui compte le plus En cas de probl mes d utilisation de l outil ou pour loca liser le centre de service ventes ou le centre d entretien le plus proche appelez le 416 439 4181 fax 416 439 6210 Milwa...

Reviews: