background image

18

19

Esta herramienta ofrece un medio rápido y conve-
niente para perforar agujeros pequeños e instalar 
y quitar tornillos.  Debido a la gran cantidad de 
tipos de tornillos, tamaños, cuerdas y materiales 
disponibles, es muy difícil limitar las aplicaciones 
de esta herramienta al solamente el tamaño del 
tornillo. Sin embargo, para aplicaciones en mad-
era, el límite práctico sería un tornillo para madera 
#6, con una perforación piloto o guia previamente 
realizada.

Taladrado en madera, materiales compuestos 
y plásticos

Siempre use brocas afi ladas. Cuando use brocas 
helicoidales, tire de la broca hacia fuera del orifi cio 
para eliminar las rebabas de las estrías de la broca. 
Para reducir la producción de astillas, apoye el 
trabajo con una pieza de material de desecho. Se 
recomienda seleccionar velocidades lentas para 
plásticos con un punto de derretimiento bajo.

Cómo colocar tornillos 

Perfore un orifi cio piloto cuando coloque tornillos 
en materiales gruesos o duros. Coloque el anillo 
ajustador del embrague en la posición correcta y 
ajuste la velocidad a “baja”. Use el estilo y tamaño 
de destornillador de berbiquí correcto para el tipo 
de tornillo que está utilizando.

Con la punta del destornillador colocada en el 
tornillo, coloque la punta del tornillo sobre la pieza 
de trabajo y aplique presión fi rmemente antes de 
mover el interruptor de acción/reversa hacia arriba. 
Se puede quitar los tornillos al oprimir el interruptor 
de acción/reversa hacia abajo.

APPLICACIONES

 ADVERTENCIA  

Para reducir el 

riesgo de electrocución, antes de taladrar o 
colocar tornillos verifi que que en el área de 
trabajo no hayan tuberías o cables ocultos.

MANTENIMIENTO

 ADVERTENCIA  

Para reducir el 

riesgo de una lesión, desconecte siempre la 
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni 
trate de hacer modifi caciones en el sistema 
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un 
Centro de Servicio MILWAUKEE
 para TODAS 
las reparaciones.

Protección de la batería

Para proteger la batería de daños y extender su 
duración, el circuito inteligente de la herramienta 
monitorea el consumo de corriente, la temperatura 
y las caídas de voltaje. 

En situaciones con una fuerza de torsión demasia-
do alta, agarrotamiento, paros y cortocircuitos que 
causen un alto consumo de corriente, la herramien-
ta vibrará durante aproximadamente 5 segundos, 
el indicador de carga se encenderá, y después se 
apagará. Para reajustarla, suelte el gatillo. 

En situaciones extremas, es posible que la tem-
peratura interna de la batería aumente excesiva-
mente. Si esto sucede, el indicador de carga se 
encenderá y la batería se apagará. 

Trabando la punta

Cuando la herramienta se da vuelta apagado, la 
punta queda automáticamente trabada en su lugar, 
permitiendo usar la herramienta como si fuera un 
atornillador de mano. Esta característica es muy 
práctica para poder apretar tornillos que requieren 
mas torque del que la herramienta es capaz de 
entregar, o para verifi car el apriete de un tornillo, o 
para sacar un tornillo que esté muy apretado.

Mantenimiento de la herramienta 

Adopte un programa regular de mantenimiento 
y mantenga sus baterías y cargador en buenas 
condiciones. Despues de 6 meses a un año, 
dependiendo del uso dado, envíe su herra-
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio

MILWAUKEE 

mas cercano para que le hagan:

• Lubricación

• Inspección mecánica y limpieza (engranes, 

fl echas, baleros, carcaza, etc.)

•  Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)

•  Probarla para asegurar una adecuada operación 

mecánicay eléctrica

Si la herramienta no arranca u opera a toda su 
potencia con una batería completamente cargada, 
limpie, con una goma o borrador, los contactos de 
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con 
el cargador y la batería, a un centro de servicio 

MILWAUKEE

 para que sea reparada.

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS

 

Para una lista completa de accessorios, refi érase 
a su catálogo 

MILWAUKEE

 Electric Tool o visite 

nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. 
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor 
local o uno de los centros de servicio listos en la 
página de cubierta de este manual.

ACCESORIOS

 ADVERTENCIA 

Para reducir el 

riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería 
antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice 
únicamente accesorios específi camente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de 
accesorios no recomendados podría resultar 
peligroso.

 ADVERTENCIA  

Para reducir el 

riesgo de una explosión, no queme nunca 
una batería, aun si está dañada, “muerta” o 
completamente descargada.

ya que algunos substancias y solventes limpiadores 
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, 
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza 
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que 
tengan amonia. Nunca usa solventes infl amables 
o combustibles cerca de una herramienta.

Reparaciones

Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano de 
los listados en la cubierta posterior de este manual 
del operario.

Limpieza

Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del 
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos 
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o 
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo 
para limpiar la herramienta, batería y el cargador, 

Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas 

MILWAUKEE

 (incluidos el producto, 

la herramienta, las baterías, el cargador, y las lámparas de trabajo-linternas inalámbricas) presentan defectos en 
material ni mano de obra. En un plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, 

MILWAUKEE 

reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, 

MILWAUKEE

 compruebe que presenta defectos en material o mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de 

envío prepagados y asegurada, y un comprobante de compra a un centro de mantenimiento de la fábrica 

MILWAUKEE

 

o a un centro de reparaciones autorizado por 

MILWAUKEE

. Esta garantía no se aplica a los daños que 

MILWAUKEE

 

establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por 

MILWAUKEE

, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.

*Todas las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ de 

MILWAUKEE

 y las baterías de IONES DE LITIO de XC 

cuentan con una garantía de cinco (5) años o de 2 000 cargas, lo que ocurra primero, a partir de la fecha de compra. 
Las primeras 1 000 cargas o 2 años de garantía, lo que ocurra primero, están cubiertos con el reemplazo gratuito de 
la batería defectuosa. Esto signifi ca que tras las primeras 1 000 cargas o los primeros dos (2) años a partir de la fecha 
de compra/el primer cambio, se le ofrecerá una batería de repuestos al cliente por cualquier batería defectuosa sin 
cargo. A partir de ese momento, las cargas restantes hasta llegar a las 2 000 o el tiempo restante del período de cinco 
(5) años desde el momento de la compra, lo que ocurra primero, estarán cubiertos por un prorrateo. Esto signifi ca 
que cada consumidor obtiene una garantía prorrateada de 1 000 cargas adicionales o tres (3) años por la batería de 
IONES DE LITIO con tecnología V™ y la batería de IONES DE LITIO XC según el uso. 

*El período de la garantía para TODAS las baterías de IONES DE LITIO que no tienen tecnología V™ o no son XC 
es de dos (2) años a partir de la fecha de compra.

*El período de la garantía para el láser con dos rayos M12 y el puerto de alimentación M12, todas las baterías de 
níquel-cadmio, las radios para la obra y las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de 
la fecha de compra. 

No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos 

MILWAUKEE

. La fecha 

de fabricación del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se presenta un comprobante de 
compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.

LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL 
PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO 

MILWAUKEE

. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. 

MILWAUKEE

 NO SERÁ EN 

NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI 
DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS 
COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A 
MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A 
TODA OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN, ESCRITA U ORAL, EXPRESA O IMPLÍCITA. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD 
DE LO ANTES MENCIONADO, 

MILWAUKEE

 SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O 

IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR Y DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA.

Esta garantía se aplica únicamente a los productos vendidos en E.U.A., Canadá y México.

Consulte el sitio web de 

MILWAUKEE

, www.milwaukeetool.com, o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para 

identifi car el centro de servicio más cercano a fi n de obtener servicio de garantía y fuera de garantía de una herrami-
enta eléctrica de 

MILWAUKEE

.

Summary of Contents for 2410-20

Page 1: ...NILLADOR DE 12 V PARA SERVICIO PESADO Cat No No de Cat 2410 20 TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LI...

Page 2: ...dust extraction and collection facilities en sure these are connected and properly used Use of dust collection can reduce dust related hazards Store idle power tools out of the reach of chil dren and...

Page 3: ...on Always lock the trigger or remove the battery pack before performing maintenance changing accessories storing the tool and any time the tool is not in use Fig 2 Fig 3 Driving Drilling 1 Low 1 High...

Page 4: ...part on an electric power tool which after examination is determined by MILWAUKEE to be defec tive in material or workmanship for a period of five 5 years after the date of purchase Return the electri...

Page 5: ...s forcer l outil lectrique Utiliser l outil lectrique appropri l application consid r e L outil lectrique adapt au projet consid r produira de meilleurs r sultats dans des condi tions de s curit meill...

Page 6: ...rs laisser le moteur s arr ter compl tement avant d utiliser le commutateur Indicateur de charge de la batterie Pour d terminer l autonomie de la batterie appuyer sur la g chette Pour signaler la fin...

Page 7: ...ation Lorsque le tournevis est arr t la rotation est du moteur est effective ment bloqu e et le tourn evis peut tre utilis manuellement Cette carac t ristique est commode pour serrer les vis dont le s...

Page 8: ...ctrica correcta funcionar mejor y de manera m s segura a la velocidad para la que se dise No use la herramienta el ctrica si el interrup tor no la enciende ni la apaga Cualquier her ramienta el ctric...

Page 9: ...ar la velocidad alta no m s de 1 500 RPM empuje el selector hacia la derecha Poder atornillar Taladrado Botones de liberaci n Fig 1 Si se usan brocas con destornillador introduzca la broca lo suficien...

Page 10: ...si est da ada muerta o completamente descargada ya que algunos substancias y solventes limpiadores son da inos a los pl sticos y partes aislantes Algu nos de estos incluyen gasolina turpentina th ner...

Page 11: ...compte le plus En cas de probl mes d utilisation de l outil ou pour loca liser le centre de service ventes ou le centre d entretien le plus proche appelez le 416 439 4181 fax 416 439 6210 Milwaukee E...

Reviews: