background image

8

9

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1

2

3

4

9

5

8

1. Sélecteur de zone

2. Alimentation

3. Sélecteur de 

luminosité

4. Compartiment des 

piles

5. Entrée CA

6. Indicateur lumineux ONE-

KEY™ 

7. Crochet à chevron

8. Sortie CA

9. Poignée

10. Câble de sécurité

      (non illustré)

7

6

MISE A LA TERRE

DANGER

Si le fil de mise à la terre est incor

-

rectement raccordé, il peut en ré

-

sulter des risques de choc électrique. Si vous 

n’êtes pas certain que la prise dont vous vous 

servez est correctement mise à la terre, faites-la 

vérifier par un électricien. N’altérez pas la fiche 

du cordon de l’outil. N’enlevez pas de la fiche, la 

dent qui sert à la mise à la terre. N’employez pas 

l’outil si le cordon ou la fiche sont en mauvais 

état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un 

centre-service MILWAUKEE accrédité avant de 

vous en servir. Si la fiche du cordon ne s’adapte 

pas à la prise, faites remplacer la prise par un 

électricien.

Outils mis à la terre (Trois fiches à broches)

Les outils marqués « Mise à la terre 

requise » sont pourvus d’un cordon 

à trois fils dont la fiche a trois dents. 

La fiche du cordon doit être bran

-

chée sur une prise correctement 

mise à la terre (voir Figure A et B). 

De cette façon, si une défectuosité 

dans le circuit électrique de l’outil 

survient, le relais à la terre fournira 

un conducteur à faible résistance 

pour décharger le courant et pro-

téger l’utilisateur contre les risques 

de choc électrique.

La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au 

système de mise à la terre de l’outil via le fil vert 

du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil 

raccordé à un bout au système de mise à la terre 

de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être 

raccordée à une borne sous tension électrique.

Votre outil doit être branché sur une prise appropriée, 

correctement installée et mise à la terre conformé-

ment  aux  codes  et  ordonnances  en  vigueur.  La 

fiche du cordon et la prise de courant doivent être 

semblables à celles de la Figure A et B.

Outils à double isolation 

(Deux fiches à broches) 

Les outils marqués « Double Isola-

tion » n’ont pas besoin d’être rac-

cordés à la terre. Ils sont pourvus 

d’une double isolation conforme 

eux exigences de l’OSHA et satis

-

font aux normes de l’Underwriters 

Laboratories, Inc., de l’Association 

canadienne de normalisation (ACNOR) et du  

« National Electrical Code » (code national de 

l’électricité).  Les  outils  à  double  isolation  peuvent 

être branchés sur n’importe laquelle des prises à 

120 volt illustrées ci-contre Figure C et D.

CORDONS DE RALLONGE

Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, 

un cordon à trois fils doit être employé pour les outils 

mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on 

peut employer indifféremment un cordon de rallonge 

à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre 

l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre 

du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de 

rallonge incorrectement calibré entraîne une chute 

de voltage résultant en une perte de puissance qui 

risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau 

ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cor-

don. Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conduc

-

tivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 

14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de 

calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge 

pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque 

cordon possède le calibre minimum requis. Si vous 

utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, 

additionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur 

la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le 

calibre minimal requis pour le cordon.

Directives pour l’emploi des 

cordons de rallonge

• Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-

vous qu’elle est marquée des sigles « W » indiquant 

qu’elle est adéquate pour usage extérieur. 

• Assurez-vous que le cordon de rallonge est cor-

rectement câblé et en bonne condition. Remplacez 

tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre 

en état par une personne compétente avant de vous 

en servir. 

• Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets 

ranchants, des sources de grande chaleur et des 

endroits humides ou mouillés. 

• Lorsque vous enfilez les lampes, prenez en compte 

la puissance totale en ampères pour choisir les ral-

longes électriques. 

Calibres minimaux recommandés 

pour les cordons de rallonge*

Fiche 

signalétique 

Ampères

Longueur du cordon de rallonge (m)

7,6

12,2 22,8 30,4 45,7 60,9

0 - 5,0

5,1 - 8,0

8,1 - 12,0

12,1 - 15,0

15,1 - 20,0

16

16

14

12

10

16

16

14

12

10

16

14

12

10

10

14

12

10

10

--

12

10

--

--

--

12

--

--

--

--

* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 

150% de l’intensité moyenne de courant. 

LISEZ ATTENTIVEMENT CES 

INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES 

POUR LES CONSULTER AU BESOIN.

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT

Ne  recharger  la  batterie 

qu’avec  le  chargeur 

spécifié. Pour les instructions de charge spéci

-

fiques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le 

chargeur et les batteries. 

Insertion/Retrait de la batterie 

Insérer

 le bloc-piles en le glissant dans le corps de 

l’outil.  Insérer le bloc-piles jusqu’à ce que les verrous 

de pile se verrouillent. 

Pour 

retirer

 le bloc-piles, appuyer sur les deux ver-

rous de pile et glisser le bloc-piles hors de l’outil.

Insertion/retrait des rallonges

Lorsque l’option CA n’est pas utilisée, s’assurer de 

fermer complètement les portes CA. 

Pour un fonctionnement sur une alimentation CA, 

ouvrir la 

 porte et brancher une rallonge adé-

quate à la lampe. Lors d’un fonctionnement sur une 

alimentation CA, une rallonge peut être utilisée à 

partir de la lampe. Ouvrir la 

 porte  et brancher 

une rallonge adéquate.

REMARQUE :

 Ne pas dépasser une sortie de 11 A. 

Réduire l’ampérage de la sortie CA de 1A par lampe 

supplémentaire ajoutée en séquence.

ONE-KEY™

Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité 

ONE-KEY de cet outil, veuillez consulter le Guide de 

démarrage rapide fourni avec ce produit ou visitez 

le  milwaukeetool.com/One-Key.  Pour  télécharger 

l'application  ONE-KEY,  visitez  l’App  Store  d'Apple 

ou Google Play à l'aide de votre appareil intelligent.       

MANIEMENT

AVERTISSEMENT

Pour  réduire  les  risques 

de blessures, ne pas re

-

garder  directement  dans  la  lumière  lorsque 

l'éclairage est allumé.

Utilisation de la lampe

1. Insérer le bloc-piles ou brancher à une alimentation CA.

2. Appuyer sur le bouton 

 d’alimentation pour al-

lumer la lumière.

3. Appuyer  sur  le  bouton 

 Luminosité pour faire 

défiler entre Haut, Moyen et Faible. 

 

REMARQUE :

 Pendant la prochaine utilisation, la 

lampe s’allume par défaut sur la luminosité déjà 

sélectionnée. 

4. Appuyer sur le bouton 

 Sélecteur de zone pour 

choisir avant, arrière ou éclairage maximal. 

 

REMARQUE :

 Pendant la prochaine utilisation, la 

lampe s’allume par défaut sur la zone déjà sélec

-

tionnée. 

5. Appuyer  sur  le  bouton 

 d’alimentation pour 

éteindre la lampe.

REMARQUE :

 Lorsqu’elle est alimentée par la bat-

terie, la lampe clignote pour indiquer que la batterie 

est déchargée.

Orientation

La lumière peut être ajustée de plusieurs façons :

• La placer sur sa base.

• Le suspendre en position verticale par la poignée.

• Le suspendre en position verticale par le crochet à 

chevron

Fig. B

Fig. A

Fig. C Fig. D

Summary of Contents for 2147-20

Page 1: ...CON ONE KEY M18 ADIUS SEGURO DE GIRO OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT A...

Page 2: ...or tool outside the temperature range specified in the instructions Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire SERVICE Hav...

Page 3: ...ater the capacity of the cord For example a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord When using more than one extension cord to make up the total length be sure each cord contains...

Page 4: ...Disposer les cordons avec soin pour ne pas cr er un environnement dangereux Tr bucher ou s accrocher aux cordons peut causer une blessure et endommager le produit Ne pas acheminer les cordons sur des...

Page 5: ...z le chiffre d intensit amp res inscrit sur la fiche signal tique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon Directives pour l emploi des cordons de rallonge Si vous utilise...

Page 6: ...N DU CONTRAT D ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAU KEE SI VOUS N ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION VOUS NE DEVEZ PASACHETER LE PRODUIT ENAUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT TRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AC CESSOIRE...

Page 7: ...ersona busque atenci n m dica de inmediato Conserve las etiquetas y las placas nominales Contienen informaci n importante Si son ilegibles o no est n presentes comun quese con un centro de servicio MI...

Page 8: ...ispositivo inteligente OPERACION ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le siones no mire directamente hacia la luz cuando la l mpara est encendida Uso de la l mpara 1 Inserte la bater a o conecte en l...

Page 9: ...NORARIOS LEGALES GASTOS P RDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALG N DA O FALLA O DEFECTO EN NING N PRODUCTO INCLUYENDO ENTRE OTROS RECLAMA CIONES POR P RDIDADE UTILIDADES ALGUNOS ESTADOS NO...

Reviews: