background image

14

15

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las herramientas que deben conectarse a tierra 

cuentan  con  clavijas  de  tres  patas  y  requieren 

que las extensiones que se utilicen con ellas sean 

también de tres cables. Las herramientas con doble 

aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse 

indistintamente con extensiones de dos a tres cables. 

El calibre de la extensión depende de la distancia que 

exista entre la toma de la corriente y el sitio donde 

se utilice la herramienta. El uso de extensiones in

-

adecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, 

resultando en pérdida de potencia y posible daño a 

la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de 

guía para la adecuada selección de la extensión.

Mientras menor sea el número del calibre del cable, 

mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, 

un cable calibre 14 puede transportar una corriente 

mayor  que  un  cable  calibre  16.  Cuando  use  mas 

de  una  extensión  para  lograr  el  largo  deseado, 

asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo 

tamaño de cable requerido. Si está usando un cable 

de extensión para mas de una herramienta, sume 

los amperes de las varias placas y use la suma para 

determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

•Si está usando un cable de extensión en sitios al 

aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo 

“W” el cual indica que puede ser usado al aire libre.

• Asegúrese que su cable de extensión está correcta

-

mente cableado y en buenas condiciones eléctricas. 

Cambie siempre una extensión dañada o hágala 

reparar por una persona calificada antes de volver 

a usarla.

• Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, 

calor excesivo o areas mojadas.

• Al conectar varias lámparas entre sí, considere el 

amperaje total utilizado al seleccionar las extensio

-

nes.

Calibre mínimo recomendado para 

cables de extensiones eléctricas*

Amperios

(En la placa)

Largo de cable de Extensión en (m)

7,6

12,2 22,8 30,4 45,7 60,9

0 - 5,0

5,1 - 8,0

8,1 - 12,0

12,1 - 15,0

15,1 - 20,0

16

16

14

12

10

16

16

14

12

10

16

14

12

10

10

14

12

10

10

--

12

10

--

--

--

12

--

--

--

--

*   Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts 

al 150% de los amperios.

LEA Y GUARDE TODAS LAS 

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS 

REFERANCIAS

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA

Recargue la batería sólo con 

el cargador especificado 

para ella. Para instrucciones específicas sobre 

cómo cargar, lea el manual del operador sumin

-

istrado con su cargador y la batería. 

Como se inserta/quita la batería en la 

herramienta 

Inserte 

la batería deslizándola dentro del cuerpo 

de la herramienta. Inserte la batería hasta que los 

pestillos de la misma se traben. 

Para 

extraer 

la batería, presione ambos pestillos 

de la batería y deslice la batería para sacarla de la 

herramienta.

Insertar/quitar las extensiones

Cuando no utilice la opción de CA, asegúrese de que 

las puertas de CA están completamente cerradas. 

Para operar la lámpara con corriente CA, abra la 

 puerta y conecte una extensión adecuada en 

la lámpara. Al usar la lámpara con corriente CA, se 

puede correr una extensión desde la lámpara. Abra 

la 

 puerta y conecte una extensión adecuada.

NOTA:

 No exceda 11A de salida. 

Reduzca el ampe-

raje de salida CA en 1A por cada lámpara adicional 

que se añada en secuencia.

ONE-KEY™

Para  obtener  más  información  acerca  de  la  fun

-

cionalidad  de  ONE-KEY  para  esta  herramienta, 

consulte la Guía de inicio rápido que se incluye con 

este producto o visite milwaukeetool.com/One-Key.  

Para descargar la aplicación ONE-KEY, visite la App 

Store o Google Play desde su dispositivo inteligente.    

OPERACION

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de le-

siones, no mire directamente 

hacia la luz cuando la lámpara esté encendida.

Uso de la lámpara

1. Inserte la batería o conecte en la corriente CA.

2. Oprima el   interruptor para encender la lámpara.

3. Presione el   botón de Intensidad para ciclar entre 

luz alta, media y baja. 

 

NOTA:

 La lámpara usará de manera predetermi-

nada la intensidad seleccionada la siguiente vez 

que se encienda. 

4. Presione el 

 botón Selector de área para selec

-

cionar iluminación frontal, trasera o total. 

 

NOTA:

 La lámpara usará de manera predetermi-

nada el área seleccionada la siguiente vez que se 

encienda.

5. Presione el   botón de encendido para apagar 

la lámpara.

NOTA: 

Al utilizar la batería, la lámpara parpadeará 

para indicar que la batería se está descargando.

Orientación

La lámpara puede orientarse de múltiples formas:

• Colocándola sobre su base

• Colgándola del asa

• Colgándola boca abajo del gancho para vigas

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de una 

lesión,  desconecte  siempre 

la herramienta antes de darle cualquier manten

-

imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate 

de hacer modificaciones en el sistema eléctrico 

de la misma. Acuda siempre a un Centro de 

Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparacio-

nes.

Mantenimiento de la lámpara

Mantenga su lámpara, batería y cargador en bue-

nas condicion

es adoptando un programa periódico 

de mantenimiento. Si la lámpara no funciona cor

-

rectamente, devuélvala a un centro de servicio 

MILWAUKEE para reparación.

Batería interna

Una batería interna para facilitar la funcionalidad 

total ONE-KEY™.

Para cambiar la batería:

1. 

Extraiga la batería y todas las conexiones de la 

extensión.       

2. 

Voltee la herramienta y quite los cinco tornillos 

que sostienen el lente a la base, como se indica 

en los símbolos de los tornillos en la parte inferior 

de la herramienta. No quite los demás tornillos 

de la base.

3. Quite el lente.

4. 

Quite los dos tornillos que sostienen la cubierta 

de la batería de botón en su lugar.

5. Quite la batería usada.

 ¡ADVERTENCIA! 

Siempre 

mantenga las baterías fuera del alcance de los 

niños y deséchelas correctamente; las baterías 

nuevas y usadas pueden provocar lesiones.

6. Inserte la nueva batería (Cat. No. 50-11-0025). 

Utilice siempre baterías de MILWAUKEE; otros no 

pueden ser clasificados para altas temperaturas.

7. 

Vuelva a colocar la cubierta de la batería y apriete 

bien los tornillos.

8. Vuelva a colocar el lente y ajuste bien los tornillos.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de una 

explosión, no queme nunca 

una  batería,  aun  si  está  dañada,  “muerta”  o 

completamente descargada.

Limpieza

Limpie  el  polvo  y  suciedad  de  las  ventilas.  Man

-

tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite 

o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo 

para limpiar, ya que algunos substancias y solventes 

limpiadores son dañinos a los plásticos y partes 

aislantes. No use aerosoles ni solventes. Algunos 

de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, 

thíner para pinturas, solventes para limpieza con 

cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan 

amonia. Nunca usa solventes inflamables o combus

-

tibles cerca de una herramienta.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA

Utilice  sólo  los  accesorios 

específicamente recomenda

-

dos. Otros accesorios puede ser peligroso.

Para una lista completa de accessorios, visite 

nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o 

póngase en contacto con un distribuidor. 

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO

CENTRO DE ATENCION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 

11560 Polanco V Seccion

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México

01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540

Lunes a Viernes (9am a 6pm)

O contáctanos en 

www.milwaukeetool.com.mx

Summary of Contents for 2147-20

Page 1: ...CON ONE KEY M18 ADIUS SEGURO DE GIRO OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT A...

Page 2: ...or tool outside the temperature range specified in the instructions Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire SERVICE Hav...

Page 3: ...ater the capacity of the cord For example a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord When using more than one extension cord to make up the total length be sure each cord contains...

Page 4: ...Disposer les cordons avec soin pour ne pas cr er un environnement dangereux Tr bucher ou s accrocher aux cordons peut causer une blessure et endommager le produit Ne pas acheminer les cordons sur des...

Page 5: ...z le chiffre d intensit amp res inscrit sur la fiche signal tique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon Directives pour l emploi des cordons de rallonge Si vous utilise...

Page 6: ...N DU CONTRAT D ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAU KEE SI VOUS N ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION VOUS NE DEVEZ PASACHETER LE PRODUIT ENAUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT TRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AC CESSOIRE...

Page 7: ...ersona busque atenci n m dica de inmediato Conserve las etiquetas y las placas nominales Contienen informaci n importante Si son ilegibles o no est n presentes comun quese con un centro de servicio MI...

Page 8: ...ispositivo inteligente OPERACION ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le siones no mire directamente hacia la luz cuando la l mpara est encendida Uso de la l mpara 1 Inserte la bater a o conecte en l...

Page 9: ...NORARIOS LEGALES GASTOS P RDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALG N DA O FALLA O DEFECTO EN NING N PRODUCTO INCLUYENDO ENTRE OTROS RECLAMA CIONES POR P RDIDADE UTILIDADES ALGUNOS ESTADOS NO...

Reviews: