background image

12

13

Pictographie

Tours-minute á vide (RPM)

Tension CD seul.

Underwriters Laboratories, Inc. 
États-Unis et Canada

MONTAGE DE L'OUTIL

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

 AVERTISSEMENT 

Ne recharger la 

batterie qu’avec le chargeur spécifi é.  Pour 
les instructions de charge spécifi ques, lire le 
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 
et les batteries. 

 AVERTISSEMENT 

Verrouillez tou-

jours la détente ou retirez la batterie avant de 
changer ou d’enlever les accessoires. Utilisez 
les accessoires spécifi quement  recomman-
dés pour cet outil, l’utilisation d’autres acces-
soires pourrait comporter des risques.

1

2

4

5

3

6

7

9

8

Spécifi cations

No. de 

Cat.

0615-20

0617-20

0625-20

0627-20

Volts 

CD

14,4

14,4

18

18

Tr/min.

à vide

Bas 0-500

Haut 0-1 700

Bas 0-500

Haut 0-1 700

Bas 0-500

Haut 0-1 700

Bas 0-500

Haut 0-1 700

Coups-Minute

 S/O

Bas 0-7 500

Haut 0-25 500

S/O

Bas 0-7 500

Haut 0-25 500

•  Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
•  Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton 

et divers produits de maçonnerie.

• L’arsenic et le chrome servant au traitement 

chimique du bois.

  Les risques associés à l’exposition à ces sub-

stances varient, dépendant de la fréquence 

des travaux. Afi n de minimiser l’exposition à 
ces substances chimiques, assurez-vous de 
travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser 
de l’equipement de sécurité tel un masque anti-
poussière spécifi quement conçu pour la fi ltration 
de particules microscopiques.

1. Porte-outils
2.  Gâchette
3.  Commutateur de commande
4.  Collier sélecteur de 
 martelage/perçage
 

(Marteaux perforateurs seul.)

5.  Mandrin sans clé
6. Poignée latérale
7.  Collier sélecteur de couple
8.  Nervure de la poignée latérale
9.  Sélecteur de vitesse

Capacités

Acier

13 mm (1/2")
13 mm (1/2")
13 mm (1/2")
13 mm (1/2")

Bois

Mèche plate

38 mm (1-1/2")
38 mm (1-1/2")
38 mm (1-1/2")
38 mm (1-1/2")

Mèche hélicoïdale

29 mm (1-1/8")
29 mm (1-1/8")
29 mm (1-1/8")
29 mm (1-1/8")

0615-20
0617-20
0625-20
0627-20

Scie-cloche

54 mm (2-1/8")
54 mm (2-1/8")
54 mm (2-1/8")
54 mm (2-1/8")

 

Vis (diam.) 

6 mm (1/4") 
6 mm (1/4") 
6 mm (1/4") 
6 mm (1/4") 

Maçonnerie

S/O

13 mm (1/2")

S/O

13 mm (1/2")

Installation de la poignée latérale

1. Desserrez son manche jusqu’à ce que l’anneau 

soit suffi samment grand pour glisser par-dessus 
le collier sélecteur de couple. 

2. Faites tourner la poignée de 90° vers la gauche 

ou de 90° vers la droite de la poignée arrière.

3. Poussez l’anneau fermement contre les nervures 

de la poignée latérale sur l’outil. La rainure de 
la poignée latérale doit s’ajuster sur la nervure 
appropriée.

4. Serrez fermement l’attache de la poignée laté-

rale.

5. Pour 

enlever

 la poignée latérale, desserrez son 

manche jusqu’à ce que l’anneau soit suffi sam-
ment grand pour glisser de l’outil. 

Retrait de la batterie de l’outil

Appuyez sur les boutons de dégagement et retirez 
la batterie de l’outil.

Introduction de la batterie dans l’outil

Pour tous les modèles, la batterie peut être in-
troduite dans l’outil de deux façons :
1. 

Pour le travail dans les espaces restreints:

 

Introduisez la batterie par l’avant en appuyant 
sur les boutons de dégagement pendant que 
vous glissez la batterie dans le corps de l’outil. 

Poussez la batterie jusqu’à ce que la fi xation 
s’enclenche. 

2. 

Pour une répartition de poids et un équilibre 
optimaux :

 Introduisez la batterie par l’arrière 

en appuyant sur les boutons de dégagement 
pendant que vous glissez la batterie dans le 
corps de l’outil. Poussez la batterie jusqu’à ce 
que la fi xation s’enclenche.

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques de blessures corporelles,utilisez 
toujours la poignée laterérale lorsque vous 
maniez l’outil. Étayez-la ou maintenez-la 
solidement.

Fig. 1

90° vers la gauche

Nervure 
de la 
poignée 
latérale

Rainure

Porte-mèches

Attache de 
ceinture

Levier de libération de l’outil

Goujon

Broche

Bride

Porte-outils

Tenons avant

Dispositif de 

déverrouillage 

de la bride

Fig. 2

Système Clip-LokTM

Le système Clip-Lok consiste en trois éléments: 
l’attache de ceinture, le porte-outils et le porte-
mèches.
Le système est expédié assemblé pour un util-
isateur droitier. Pour modifi er le montage pour un 
utilisateur gaucher:
1  Retirer la batterie.
2. Retirer les vis retenant le porte-outils et le porte-

mèches. 

3. Les relever à l’extrémité la plus étroite et tirer les 

tenons avant hors de leurs encoches.

4. Remettre les éléments sur le côté désiré en 

glissant les tenons dans les encoches. Serrer 
les vis fermement.

Fixation du clip de ceinture

L’attache de ceinture peut être montée sur des 
ceintures porte-outils, des sacs, des seaux, etc. 
Pour monter la bride de ceinture:
1. Relever le dispositif de déverrouillage de la bride. 

La bride se détache.

2. Faire glisser la bride sur la ceinture porte-outil, 

le sac, le seau, etc.

3. Enfoncer la bride pour serrer.

Utilisation du porte-outils Clip-Lok

1. Pour  fi xer l’outil à l’attache de ceinture, faire 

glisser le porte-outil sur le goujon de l’attache de 
ceinture jusqu’à ce qu’il soit maintenu en place 
par la broche protubérante.

2. Pour libérer l’outil de l’attache de ceinture, saisir 

le manche de l’outil, pousser le levier de libéra-
tion de l’outil avec le pouce et extraire l’outil.

Utilisation du porte-mèches Clip-Lok

Le porte-mèches porte deux mèches standard 
hexagonales d’1/4 pouce allant jusqu’à 2 pouces 
de long.
1. Insérer la mèche en l’appuyant dans l’attache.
2. Retirer la mèche en relevant l’extrémité de la 

mèche et en la tirant hors de l’attache.

Summary of Contents for 0615-20

Page 1: ...REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR 14 4 V AND 18 V LOK TOR II 1 2 HAMMER DRILLS DRIVER DRILLS PERCEUSE PERCUSSION ET PERCEUSE VISSEUSE DE 14 4 V ET 18...

Page 2: ...om the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such Stay alert watch what you are doing and use common sense when operating a power tool Do not use a power...

Page 3: ...he ring is large enough to slide off the tool WARNING To reduce the risk of injury always use a side handle when using this tool Always brace or hold securely Clip LokTM System The Clip Lok system con...

Page 4: ...gger The further the trigger is pulled the greater the speed 3 To stop the tool release the trigger Make sure the bit comes to a complete stop before laying the tool down Drilling Set both the hammer...

Page 5: ...FAILURE OF OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS THIS WAR RANTY IS EXCLUSIVEAND IN LIEU OFALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS WRITTEN OR ORAL EXPRESSED OR...

Page 6: ...consid r e L outil lectrique adapt au projet consid r produira de meilleurs r sultats dans des condi tions de s curit meilleures la vitesse pour laquelle il a t con u Ne pas utiliser l outil lectrique...

Page 7: ...ale desserrez son manche jusqu ce que l anneau soit suffisam ment grand pour glisser de l outil Retrait de la batterie de l outil Appuyez sur les boutons de d gagement et retirez la batterie de l outi...

Page 8: ...l che Exercer une pres sion sur la m che pour enclencher le m canisme de martelage N B Lors de l utilisation de m ches en carbure ne pas utiliser d eau pour liminer la poussi re Ne pas tenter de perce...

Page 9: ...le bois utilisez des m ches ou des forets h lico daux Utilisez toujours des forets ou des m ches bien af f t s Lorsque vous utilisez des forets h lico daux retirez les fr quemment du trou pour enlever...

Page 10: ...ur l entretien sous garantie ou non de votre outil lectrique MILWAUKEE SEGURIDAD EN EL REA DE TRABAJO SEGURIDAD EL CTRICA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA EL CTRICA Mantenga lim...

Page 11: ...las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar El uso de la herramienta el ctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se dise podr a originar una situaci n peligrosa USO...

Page 12: ...esion ndola en el broche 2 Saque la broca levant ndola de su extremo y extray ndola del broche 90 izquierda Costilla del mango lateral Hendidura ADVERTENCIA Par reducir el riesgo de lesiones sujete y...

Page 13: ...pieza de trabajo de trabajo Taladrado en madera materiales compuestos y pl sticos Cuando taladre en madera materiales compuestos y pl sticos comience a taladrar a una velocidad lenta y aumente la vel...

Page 14: ...l momento en que se solicita el servicio de garant a LA ACEPTACI N DE LOS DERECHOS A REPARACI N Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DE SCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICI N DEL CONTRATO POR...

Page 15: ...7 00 AM 6 30 PM Central Time or visit our website at www milwaukeetool com Additionally we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs C...

Reviews: