background image

fi - Käyttötekniikkaa

58

Silmäkirurgian instrumenttien sijoittelu

Noudata aina validoinnin yhteydessä määritettyä täyttötapaa.

Käsiteltävät välineet aiheuttavat loukkaantumisvaaran.

Ole varovainen, ettet loukkaa itseäsi käsiteltävien välineiden teräviin
reunoihin tai kärkiin asetellessasi välineitä moduuliin tai ottaessasi
niitä siitä.
Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi täyttö tulee aloittaa takareu-
nasta ja tyhjennys etureunasta.

Kapeiden onttojen välineiden käsittely edellyttää pesuveden

suodatusta. Varusta suorasuihkulista tätä varten suodatinputkella
A 800. Suodatinputken mukana toimitetaan oma käyttöohje.

Varmista vielä ennen onttojen ja kapeiden kappaleiden liittämis-

tä, että pesuvesi pääsee varmasti virtaamaan kappaleiden onttojen
sisäosien/kanavien läpi.
Huuhtele kanyylit sekä muut ontot ja kapeat instrumentit ruiskutta-
malla vettä niiden läpi mahdollisimman pian hoitotoimenpiteen jäl-
keen, mieluiten heti leikkaussalissa. Tämä estää verijäämiä tai käy-
tettyjen lääkeaineiden jäämiä kuivumasta kiinni instrumenttien ah-
taisiin sisäosiin, mikä voisi vaarantaa instrumenttien sisäpuolisen
puhdistumisen.

Riittämätön desinfiointi aiheuttaa infektiovaaran.

Käsiteltävät välineet, jotka ovat irronneet suorasuihkusuuttimesta
käsittelyn aikana, eivät ole desinfioituneet sisäpuolelta riittävän hy-
vin.
Käsittele suorasuihkusuuttimista irronneet välineet uudelleen.

Yksittäiset välineet eivät saa koskettaa toisiaan käsittelyn aika-

na.

Vaunuun sopivat
verkkokorit

Muiden valmistajien verkkokoreja, kasetteja ja muita tarvikkeita saa
käyttää Mielen pesu- ja desinfiointikoneissa vain, kun niiden pesu-
tekninen soveltuvuus on todettu riskianalyysissa ja menetelmä vali-
doitu onnistuneesti.

Summary of Contents for A 207

Page 1: ...ctores fi Käyttöohje Suorasuihkuvaunu fr Mode d emploi Chariot à injection hr Upute za uporabu Injektorska kolica it Istruzioni d uso Carrello a iniezione nl Gebruiksaanwijzing injectorwagen no Bruksanvisning injektorvogn pt Instruções de utilização Carro injetor sl Navodila za uporabo Injektorski voziček sv Bruksanvisning Injektorvagn M Nr 11 309 150 ...

Page 2: ...2 da 4 de 16 en 28 es 40 fi 52 fr 64 hr 76 it 88 nl 100 no 112 pt 124 sl 136 sv 148 ...

Page 3: ...gen 7 Komponenter der kan købes som ekstraudstyr 7 Råd om sikkerhed og advarsler 8 Anvendelsesteknik 9 Programvalg 9 Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart 9 Oftalmologiske instrumenter placeres 10 Placering af sikurve uden injektorliste 11 Sikurv A 314 13 Hulrumsinstrumenter kontrolleres som led i kvalitetssikringen 13 Måleadgang til måling af spuletryk 14 ...

Page 4: ...e informationer og bemærkninger vises med en ramme om kring Udførelse af handlinger Foran handlinger der skal foretages vises et sort kvadrat Eksempel Vælg en valgmulighed med piletasterne og gem indstillingen med OK Display Udtryk der forekommer i displayet er vist med en fremhævet skriftty pe der er magen til skriften i displayet Eksempel Menuen Indstillinger Spørgsmål og tekniske problemer Kont...

Page 5: ...nbe handling af instrumenter uden kanaler Snæverhalsede instrumenter fx sugekanyler eller skylle og suge håndtag kræver en filtrering af skyllevandet Til dette formål skal in jektorlisten udstyres med Miele filterrør A 800 Der følger en separat brugsanvisning med filterrøret Til den maskinelle genbehandling af instrumenter inden for de nævnte områder kræves specielle genbehandlingsprogrammer Disse...

Page 6: ...r til skylleanordninger Spulearme med magneter til spulearmsovervågning A 800 genanvendeligt filterrør med udskillelse af 0 07 mm læng de 405 mm 22 5 mm 2 x A 311 indsats med 4 rum til sikurve eller trådbakker afstand 50 mm højde 142 mm bredde 197 mm dybde 436 mm 3 x E 362 blindskruer 8 silikoneslanger med luer Lock adapter til luer lock længde 160 mm ...

Page 7: ... bør derfor afleveres på nærmeste gen brugsstation opsamlingssted Komponenter der kan købes som ekstraudstyr A 314 sikurv med låg til genbehandling af hulrumsinstrumenter holdestykker og 1 injektorliste med luer Lock tilslutning til luer Lock højde 47 mm bredde 151 mm dybde 225 mm E 197 sikurve med lukbart låg og 2 holdestykker til instrumenter højde 42 mm bredde 150 mm dybde 225 mm E 447 luer loc...

Page 8: ...i afsnittet Rengøring og vedligehol delse i brugsanvisningen til maskinen Sørg for beskyttelse i form af handsker og evt mundbeskyttelse og beskyttelsesbriller ved placering af utensilierne Bær rene handsker når utensilierne tages ud for at undgå en genkontaminering Genbehandling af oftalmologiske utensilier må kun foretages i en rengøringsmaskine der er installeret til dette formål Hermed forhin ...

Page 9: ...mvalg Injektorvognen A 207 må kun anvendes med programmet Ophtha Trays A207 Desinfektionen sker termisk Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart Er silikoneslangerne skruet stramt fast For at sikre et tilstrækkeligt ensartet spuletryk skal alle skruetil slutninger med silikoneslanger være forsynet med luer lock tilslut ning eller blindskruer Der må ikke anvendes beskadigede silikone...

Page 10: ...lumener eller kanaler Kanylerne og andre hulrumsinstrumenter skal hurtigst muligt efter anvendelsen på patienter helst allerede i OP spules med en sprøj te med vand Hermed forhindres at blodrester eller rester fra de anvendte medikamenter tilstopper de snævre lumener og dermed vanskeliggør den indvendige rengøring Infektionsfare ved utilstrækkelig desinfektion Utensilier der under genbehandling ha...

Page 11: ...på sikurven Slanger må ikke forvrides og der må heller ik ke være knæk på Hvis slangerne er vredet eller der er knæk på dem løber der mindre skyllevand gennem instrumenterne hvor ved genbehandlingens virkning reduceres 2 Lette eller sarte instrumenter skal sikres med silikone eller kunststofholdere Sørg for at sætte holderne fast i sikurvens trådhylde i en passende afstand i forhold til instrument...

Page 12: ...ter og tøm i omvendt ræk kefølge Sikurvene må ikke placeres løst i vognen eller stables oven på hin anden Forbind sikurvene med vognens A 207 silikoneslanger som fx her sikurvene A 314 Fastgør ubenyttede slanger ved at sætte de løse ender ind i hulli sten Ubenyttede silikoneslanger hvirvles om af spuletrykket Dette kan medføre skader på utensilier eller på rengøringsmaskinen Ubenyttede slanger må ...

Page 13: ...f alkaliske rengøringsmidler kan føre til ætsninger på nethinden Kontroller pH værdien på restvandet i instrumenterne efter den ma skinelle genbehandling Restvandet blæses ud af hulrumsinstrumenterne med medicinsk trykluft Således kontrolleres det samtidig at lumener er åbne Kontroller herefter pH værdien af de udledende vanddråber med in dikatorpapir med en graduering på 0 5 pH værdien skal ligge...

Page 14: ...b Se rengøringvejledningerne i brugsanvisningen til filterrøret Måleadgang til måling af spuletryk Den forreste tilslutning anvendes til måling af spuletrykket Som led i afprøvninger af effekt og validering iht EN ISO 15883 kan spuletryk ket måles ved denne indgang Til måling af spuletrykket skal blindskruen udskiftes med en luer lock adapter fx E 447 ...

Page 15: ...chkaufbare Komponenten 19 Sicherheitshinweise und Warnungen 20 Anwendungstechnik 21 Programmwahl 21 Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart 21 Ophthalmologische Instrumente einordnen 22 Siebtrays ohne Injektorleiste einordnen 23 Siebschale A 314 25 Hohlkörperinstrumente im Rahmen der Qualitätssicherung prüfen 25 Messzugang für Spüldruckmessung 26 ...

Page 16: ...nd durch einen einfa chen Rahmen gekennzeichnet Handlungsschritte Jedem Handlungsschritt ist ein schwarzes Quadrat vorangestellt Beispiel Wählen Sie eine Option mit Hilfe der Pfeiltasten aus und speichern Sie die Einstellung mit OK Display Im Display angezeigte Ausdrücke sind durch eine besondere Schrift art die der Displayschrift nachempfunden ist gekennzeichnet Beispiel Menü Einstellungen Fragen...

Page 17: ...bestückt Englumige Instrumente wie z B Sauterkanülen oder Spül und Saughandgriffe erfordern eine Filterung der Spülflotte Dazu muss die Injektorleiste mit dem Miele Filterrohr A 800 ausgestattet werden Dem Filterrohr liegt eine eigene Gebrauchsanweisung bei Für die maschinelle Aufbereitung von Instrumenten aus den genann ten Anwendungsgebieten sind spezielle Aufbereitungsprogramme er forderlich Di...

Page 18: ...tungen Sprüharme mit Magneten für die Sprüharmüberwachung A 800 wiederverwendbares Filterrohr mit einer Abscheidung von 0 07 mm Länge 405 mm 22 5 mm 2 x A 311 Einsatz mit 4 Fächern für Siebschalen bzw Siebtrays Abstand 50 mm Höhe 142 mm Breite 197 mm Tiefe 436 mm 3 x E 362 Blindschraube 8 Silikonschläuche mit Luer Lock Adapter für Luer Lock Länge 160 mm ...

Page 19: ...nd verringert das Abfallaufkommen Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück Nachkaufbare Komponenten A 314 Siebschale zur Aufbereitung von Hohlkörperinstrumenten mit verschließbarem Deckel Haltestegen und 1 Injektorleiste mit Luer Lock Anschluss für Luer Lock Höhe 47 mm Breite 151 mm Tiefe 225 mm E 197 Siebschale mit verschließbarem Deckel und 2 Haltestegen für Instrumente Höhe 42 mm Breite 150 ...

Page 20: ...ben im Kapitel Instandhaltungsmaßnahmen in der Gebrauchsanweisung ihres Reinigungsautomaten Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit beim Einsortieren und bei der Entnahme des Spülguts Handschuhe ggf auch einen Mund schutz und eine Schutzbrille Tragen Sie bei der Entnahme des Spül guts saubere Handschuhe um eine Rekontamination zu vermeiden Die Aufbereitung von ophthalmologischem Spülgut sollte nur ...

Page 21: ...torwagen A 207 darf nur mit dem Programm OphthaTrays A207 verwendet werden Die Desinfektion erfolgt ther misch Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Pro grammstart Sind die Silikonschläuche fest eingeschraubt Damit ein ausreichend standardisierter Spüldruck gegeben ist müssen alle Schraubansätze mit Silikonschläuchen mit Luer Lock Anschluss oder Blindschrauben versehen sein Es dürfen ke...

Page 22: ...n Die Kanülen und andere Hohlkörperinstrumente möglichst kurzfris tig nach der Anwendung am Patienten vorzugweise noch im OP mit Hilfe einer Spritze mit Wasser durchspülen Damit wird verhin dert dass Blutreste oder Reste der verwendeten Medikamente die engen Lumen verstopfen und dadurch die Innenreinigung gefähr den Infektionsgefahr durch unzureichende Desinfektion Spülgut das sich während der Auf...

Page 23: ...n Dabei dürfen Schläuche weder verdreht noch abgeknickt werden Bei verdrehten oder abgeknickten Schläuchen strömt weniger Spül flotte durch die Instrumente wodurch die Aufbereitung beein trächtigt wird 2 Leichte oder empfindliche Instrumente müssen mit Silikon oder Kunststoffaufnahmen gesichert werden Dazu die Aufnahmen entsprechend der Größe des Instruments in passendem Ab stand in das Gitter des...

Page 24: ...t erfolgen Die Siebtrays dürfen nicht lose in den Wagen gelegt oder überein ander gestapelt werden Verbinden Sie die Siebtrays mit den Silikonschläuchen des Wagens A 207 wie hier z B die Siebschale A 314 Sichern Sie ungenutzte Schläuche indem Sie die losen Enden in die Lochleiste einstecken Ungenutzte Silikonschläuche werden durch den Spüldruck her umgewirbelt Dies kann zu Sachschäden am Spülgut o...

Page 25: ...nimale Reste von alkalischen Reinigungsmitteln können zu Verät zungen der Netzhaut führen Prüfen Sie nach der maschinellen Aufbereitung den pH Wert des Restwassers in den Instrumenten Das Restwasser mit medizinischer Druckluft aus den Hohlkörperin strumenten ausblasen So wird gleichzeitig die Durchgängigkeit der Lumen geprüft Dabei den pH Wert des austretenden Wassertropfens mit Indikator papier m...

Page 26: ...chten Sie dazu die Reinigungshinweise in der Gebrauchsanwei sung zum Filterrohr Messzugang für Spüldruckmessung Der vordere Anschluss dient als Zugang für die Spüldruckmessung Im Rahmen von Leistungsprüfungen und Validierungen gemäß EN ISO 15883 kann an diesem Zugang der Spüldruck gemessen werden Tauschen Sie für die Spüldruckmessung die Blindschraube gegen einen Luer Lock Adapter z B E 447 aus ...

Page 27: ...onal components 31 Warning and Safety instructions 32 Areas of application 33 Programme selection 33 Before loading the machine and before starting a programme 33 Loading ophthalmic instruments 34 Loading mesh trays without injector manifolds 35 A 314 mesh tray 37 Testing lumened instruments within the framework of quality assurance tests 37 Test point for measuring water pressure 38 ...

Page 28: ...amed box Additional information and comments Additional information and comments are contained in a simple frame Operating steps Operating steps are indicated by a black square bullet point Example Select an option using the arrow buttons and save your choice with OK Display Certain functions are shown in display messages using the same font as that used for the function itself in the display Exam...

Page 29: ...for reprocessing instruments without lumen Narrow lumened instruments Sauter cannulae or rinsing and suction hand pieces for example require the suds solution to be filtered The injector manifolds must be fitted with a Miele A 800 tubular filter for this purpose The tubular filter is supplied with its own operating in structions Special reprocessing programmes are required for reprocessing in stru...

Page 30: ...irrigation connectors Spray arms with magnets for spray arm monitoring A 800 reusable tubular filter with a filtration grade of 0 07 mm 405 mm long 22 5 mm 2 x A 311 insert with 4 compartments for mesh bowls or trays spacing 50 mm Height 142 mm Width 197 mm Depth 436 mm 3 x E 362 blind stoppers 8 silicone hoses with Luer Lock adapters for Luer Lock length 160 mm ...

Page 31: ...ls in the manufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites Optional components A 314 mesh tray for reprocessing lumened instruments with lock able lid holding lugs and 1 injector manifold with Luer Lock con nector for Luer Lock height 47 mm width 151 mm depth 225 mm E 197 mesh tray with lockable lid and 2 holding lugs for instru ments height 42 mm width 150 mm depth 225...

Page 32: ...prior to first use Inspect all mobile units baskets modules and inserts daily as de scribed in the Maintenance section in the Operating instructions for the washer disinfector For your own safety wear gloves and if necessary a surgical mask and protective goggles when sorting the instruments and un loading the machine To avoid recontamination wear clean gloves when unloading the machine Ophthalmic...

Page 33: ... used in the OphthaTrays A207 programme This programme uses thermal disinfection Before loading the machine and before starting a programme Are the silicone hoses securely screwed on Make sure that all screw connectors are fitted with silicone hoses with Luer Lock connectors or blind stoppers to ensure that all fittings in use are supplied with sufficient standardised pressure Damaged silicone hos...

Page 34: ...on will not be able to access all areas properly The cannulae and other hollow instruments should be flushed through with a spray of water as soon as possible after use on pa tients preferably whilst still in the theatre This is to prevent residual blood or medication causing a blockage in the narrow lumen and endangering internal cleaning Risk of infection due to insufficient disinfection Load it...

Page 35: ... attached to a hose connector in the mesh tray Hoses must not be twisted or kinked If hoses are twisted or kinked less wash water will flow through the instruments and this will affect reprocessing results 2 Lightweight and delicate instruments must be secured in silic one or plastic holders Space the holders in the mesh tray ac cording to the size of the instruments Loading mesh trays without inj...

Page 36: ...from the front to the back The mesh trays must not be placed loosely in the mobile unit or stacked on top of each other Connect the mesh trays to the silicone hoses on the A 207 mobile unit the A 314 mesh tray is shown in the example here Secure the ends of any unused hoses in the perforated plate Otherwise unused silicone hoses will be spun around by the force of the water This could cause damage...

Page 37: ...s from alkaline residues Even minimal amounts of alkaline detergent residues can cause chemical burns to the retina After machine reprocessing check the pH value of the residual wa ter in the instruments Residual water must be expelled from lumened instruments using medical compressed air This procedure also verifies that lumens are clear Check the pH value of the water droplets that come out of t...

Page 38: ...ructions in the operating instructions for the tubular filter Test point for measuring water pressure The connection at the front is used as the test point for measuring water pressure This connection point can be used for testing pres sure within the framework of performance and validation testing in accordance with EN ISO 15883 To measure water pressure replace the blind stopper with a Luer Lock...

Page 39: ...o 43 Advertencias e indicaciones de seguridad 44 Técnica de aplicación 45 Selección de programas 45 Compruebe en la carga y antes del inicio del programa 45 Disposición del instrumental oftalmológico 46 Disposición de las bandejas filtrantes sin regleta de inyectores 47 Bandeja de malla metálica A 314 49 Comprobar el instrumental de cuerpo hueco en el marco del aseguramiento de la cali dad 49 Acce...

Page 40: ...mación adicional y las observaciones se marcan con un mar co simple Pasos de actuación Cada paso de trabajo va precedido por un cuadrado negro Ejemplo Utilice las teclas de dirección para seleccionar una opción y guarde el ajuste con OK Display Las expresiones que se muestran están marcadas con un tipo de le tra especial que se recomienda para la letra del display Ejemplo Menú Ajustes Preguntas y ...

Page 41: ...en El instrumental con lumen estrecho como p ej cánulas de ventosa o mangos de lavado y de aspiración requiere una filtración del agua de lavado Para ello la regleta de inyectores deberá estar equipada con el Miele tubo filtrante A 800 El tubo filtrante se suministra con sus instrucciones de manejo Para la preparación a máquina del instrumental utilizado en los ámbi tos antes mencionados se requie...

Page 42: ...zos aspersores con imanes para el sensor del brazo asper sor A 800 tubo filtrante reutilizable con una separación de 0 07 mm longitud 405 mm 22 5 mm 2 x A 311 complemento con 4 compartimentos para bandejas de malla metálica o bandejas de filtro distancia 50 mm altura 142 mm ancho 197 mm fondo 436 mm 3 x E 362 tornillo ciego 8 mangueras de silicona con adaptador Luer Lock para Luer Lock longitud 16...

Page 43: ... chos materiales no deberán tirarse a la basura sino entregarse en un punto de recogida específica Componentes especiales que no forman parte del su ministro A 314 bandeja de malla metálica para preparación de instrumental hueco con tapa que se puede cerrar refuerzos de sujeción y 1 re gleta inyectora con conexión Luer Lock para Luer Lock altura 47 mm anchura 151 mm fondo 225 mm E 197 bandeja de m...

Page 44: ...n las indicaciones del capítulo Medidas de Mantenimiento de las instrucciones de manejo de su lavadora desinfectadora Por su propia seguridad lleve guantes y en caso necesario tam bién un protector bucal y gafas de protección al colocar y retirar los utensilios Utilice guantes limpios para evitar la recontaminación al extraer los utensilios El tratamiento de instrumental oftalmológico únicamente s...

Page 45: ...rro inyector A 207 solo se puede utilizar con el el programa OphthaTrays A207 La desinfección es térmica Compruebe en la carga y antes del inicio del programa Están bien enroscadas las mangueras de silicona Todos los suplementos atornillables deberán estar provistos de una conexión Luer Lock o tornillos ciegos para que pueda haber una presión de lavado suficientemente estandarizada No se deben uti...

Page 46: ... el agua de lavado Las cánulas y otros instrumentos con cavidades huecas se debe rán enjuagar lo antes posible con la ayuda de una jeringa con agua después de utilizarlos con pacientes preferentemente en cirugía De esta forma se evitará que restos de sangre o de los medica mentos utilizados obstruyan las cánulas estrechas contaminando los lumen estrechos Peligro de infección por desinfección insuf...

Page 47: ...e manguera de la bandeja fil trante No se deben torcer o doblar las mangueras Con las mangueras torcidas o dobladas fluye menos baño de aclarado a través de los instrumentos lo cual afecta la preparación 2 El instrumental ligero o delicado deberá asegurarse con aloja mientos de silicona o plástico Para ello coloque los alojamien tos en la rejilla de la bandeja filtrante en función del tamaño del i...

Page 48: ... Las bandejas filtrantes no se pueden colocar sueltas en el carro ni apilarse unas sobre otras Conecte las bandejas filtrantes con las mangueras de silicona del carro A 207 como aquí por ejemplo la bandeja de malla metálica A 314 Asegure las mangueras que no se utilizan introduciendo los extre mos sueltos en la regleta perforada Las mangueras de silicona que no se utilizan se enrollan debido a la ...

Page 49: ...ar co del aseguramiento de la calidad Riesgo de abrasión a causa de alcalinidad remanente Restos mínimos de agentes de limpieza alcalinos pueden ocasio nar quemaduras de la retina Compruebe el valor pH del agua residual en el instrumental des pués de la preparación mecánica Expulsar el agua residual del instrumental de cuerpo hueco con aire comprimido médico Con ello al mismo tiempo se comprueba l...

Page 50: ... limpieza de las instruccio nes de manejo del tubo filtrante Acceso al medidor para la medición de la presión de la vado La conexión delantera sirve como acceso para medir la presión de la vado En el contexto de las comprobaciones de potencia y validacio nes conformes a la norma EN ISO 15883 en dicho acceso es posible medir la presión de lavado Para realizar la medición de presión de lavado sustit...

Page 51: ... ostettavat komponentit 55 Tärkeitä turvallisuusohjeita 56 Käyttötekniikkaa 57 Ohjelman valinta 57 Tarkista vaunua täyttäessäsi ennen ohjelman käynnistämistä 57 Silmäkirurgian instrumenttien sijoittelu 58 Verkkokorit joissa ei ole suorasuihkulistaa 59 Verkkokori A 314 61 Onttojen instrumenttien puhdistuksen ja desinfioinnin laadunvarmistus 61 Mittausaukko pesupaineen mittauksia varten 62 ...

Page 52: ...kitty tekstiin mustalla ohuella ke hyksellä Toimintavaiheet Toimintavaiheet on merkitty tekstiin pienellä mustalla laatikolla luetel mamerkillä Esimerkki Valitse haluamasi vaihtoehto nuolipainikkeilla ja tallenna valintasi painamalla OK Näyttö Tiedot jotka liittyvät koneen näyttöruudussa näkyviin teksteihin on esitetty näyttöruudun kirjasintyyliä jäljittelevällä kirjoituksella Esimerkki Valikko As...

Page 53: ...fiointiin Kapeiden onttojen välineiden kuten Sauter kanyylien tai huuhtelu ja imukahvojen käsittely edellyttää pesuveden suodatusta Tätä varten suorasuihkulista on varustettava erikseen ostettavalla Mielen suoda tinputkella A 800 Suodatinputken mukana toimitetaan oma käyttöoh je Edellä mainittujen alojen instrumenttien käsittelyyn vaaditaan varta vasten tarkoitukseen kehitettyjä ohjelmia Näitä ohj...

Page 54: ...rusteille Suihkuvarret joissa magneetit suihkuvarren valvontaa varten A 800 uudelleenkäytettävä suodatinputki 0 07 mm erotuslevy pituus 405 mm 22 5 mm 2 x A 311 teline jossa 4 lokeroa verkkokoreille tai verkkotarjottimil le etäisyys 50 mm korkeus 142 mm leveys 197 mm syvyys 436 mm 3 x E 362 sulkuruuvi 8 silikoniletkua joissa on Luer Lock sovitin Luer Lock pituus 160 mm ...

Page 55: ... huolehtii yleensä kuljetuspakkauksen talteenotosta Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen Erikseen ostettavat komponentit A 314 verkkokori jossa suljettava kansi onttojen instrumenttien käsittelyyn hammastukset ja 1 suorasuihkulista jossa Luer Lock liitäntä Luer Lock korkeus 47 mm leveys 151 mm syvyys 225 mm E 197 verkkokori jossa suljettava kansi ja 2 hammastusta välineitä varten kor...

Page 56: ...tesi vuoksi suojakäsineitä ja tarvittaessa myös hengityssuojainta ja suojalaseja aina kun asettelet välineitä ko riin tai otat niitä siitä pois Käytä aina puhtaita suojakäsineitä kun tyh jennät puhtaita välineitä koneesta jotteivät ne kontaminoidu uudel leen Silmäkirurgian instrumentteja saa puhdistaa ja desinfioida vain ni menomaisesti tällaiseen käyttöön tarkoitetulla pesu ja desinfioin tikoneel...

Page 57: ...käyttää vain ohjelman OphthaTrays A207 kanssa Desinfiointi tapahtuu lämpödesinfioimalla Tarkista vaunua täyttäessäsi ennen ohjelman käynnis tämistä Onko silikoniletkut kierretty kunnolla kiinni Jotta kaikkien suihkupidikkeiden pesuveden paine olisi riittävä ja standardien mukainen jokainen ruuvikiinnitys on varustettava jo ko Luer Lock liittimellä varustetulla silikoniletkulla tai sulkuruuvilla Va...

Page 58: ...sisäosien kanavien läpi Huuhtele kanyylit sekä muut ontot ja kapeat instrumentit ruiskutta malla vettä niiden läpi mahdollisimman pian hoitotoimenpiteen jäl keen mieluiten heti leikkaussalissa Tämä estää verijäämiä tai käy tettyjen lääkeaineiden jäämiä kuivumasta kiinni instrumenttien ah taisiin sisäosiin mikä voisi vaarantaa instrumenttien sisäpuolisen puhdistumisen Riittämätön desinfiointi aiheu...

Page 59: ...itettävä johonkin verk kokorin letkuun Letkut eivät saa kiertyä tai taittua Jos letkut ovat kiertyneinä tai taitoksissa niiden kautta virtaa tavallista vä hemmän pesuvettä instrumenttien läpi mikä heikentää käsittely tulosta 2 Kiinnitä kevyet tai arat instrumentit silikoni tai muovipidikkeillä Asettele pidikkeet verkkokoreihin sopivin välein siten että eriko koiset välineet sopivat niihin Verkkoko...

Page 60: ...järjes tyksessä Verkkokoreja ei saa asettaa vaunuun irrallisina tai pinota päällek käin Liitä verkkokorit vaunun A 207 silikoniletkuihin kuten kuvan verkko kori A 314 Kiinnitä vapaiksi jäävien letkujen irtonaiset päät reikälistaan Vapaiksi jäävät silikoniletkut pyörivät muuten pesuveden pai neen vaikutuksesta ympäri pesutilaa Tämä voi vahingoittaa käsitel täviä instrumentteja tai pesu ja desinfioi...

Page 61: ...imaalisen pienet emäksisten puhdistusaineiden jäämät voi vat syövyttää limakalvoja Määritä siksi koneellisesti käsiteltyihin instrumentteihin jääneen jäännösveden pH arvo Puhalla jäännösvesi pois ontoista instrumenteista lääkinnällisellä paineilmalla Näin tulee samalla varmistetuksi että instrumenttien käytävät ovat auki Määritä instrumenteista tippuvan vesipisaran pH arvo indikaattori paperilla j...

Page 62: ...udata suodatinputken käyttöohjeessa annettuja puhdistusohjeita Mittausaukko pesupaineen mittauksia varten Etumainen liitäntä toimii pesupaineen mittausliitäntänä Kun tehdään normin EN ISO 15883 mukaisia pesutehon mittauksia ja validointeja pesuveden paine voidaan mitata tämän aukon kautta Vaihda pesupaineen mittausta varten aukossa oleva sulkuruuvi Luer Lock sovittimeen esim E 447 ...

Page 63: ...tion 67 Consignes de sécurité et mises en garde 68 Technique d utilisation 69 Sélection du programme 69 Contrôles à effectuer avant chaque chargement début de programme 69 Disposer les instruments ophtalmologiques 70 Disposition des cassettes à mailles sans barre à injection 71 Complément à mailles A 314 73 Vérifier les instruments à cavité dans le cadre du contrôle qualité 73 Accès de mesure de l...

Page 64: ...mations supplémentaires et remarques sont signalées par un simple cadre Étapes Un carré noir précède chaque étape de manipulation Exemple Choisissez une option à l aide des flèches puis sauvegardez ce ré glage en appuyant sur la touche OK Ecran Les données transmises à l écran sont affichées dans une police spé ciale semblable à celle de l écran Exemple Menu Réglages Questions et problèmes techniq...

Page 65: ...ou des paniers à mailles pour y traiter les instru ments sans optiques Les instruments avec corps creux tels que les canules ou les poi gnées d aspiration ou de rinçage requièrent une filtration du bain les siviel Par conséquent la barre d injection doit être équipée de Miele tuyau de filtration A 800 Un mode d emploi est fourni avec le tuyau de filtration Pour le traitement en machine d instrumen...

Page 66: ...lavage équipés d aimants pour le contrôle de bras de lavage A 800 tuyau de filtration réutilisable avec un degré de filtration de 0 07 mm longueur 405 mm 22 5 mm 2 x A 311 complément avec 4 compartiments pour compléments à mailles ou cassettes à mailles distance 50 mm hauteur 142 mm largeur 197 mm profondeur 436 mm 3 x E 362 vis d obturation 8 tuyaux en silicone avec adaptateur Luer Lock pour Luer...

Page 67: ...es et à réduire le volume des dé chets Votre revendeur reprend vos emballages Accessoires en option A 314 complément à mailles DIN pour le traitement des instru ments à cavité avec couvercle refermable supports et 1 barre d in jection avec raccord Luer Lock pour Luer Lock hauteur 47 mm largeur 151 mm profondeur 225 mm E 197 complément à mailles avec couvercle refermable et 2 sup ports pour instrum...

Page 68: ...et compléments conformément aux consignes du chapitre sur la main tenance du laveur désinfecteur Pour votre sécurité lors de la disposition des instruments et du re trait de la charge portez des gants si nécessaire un masque et des lunettes de protection Portez des gants propres lorsque vous retirez des pièces pour éviter toute recontamination Les instruments ophtalmologiques doivent uniquement êt...

Page 69: ... le pro gramme OphthaTrays A207 La désinfection s effectue de manière thermique Contrôles à effectuer avant chaque chargement début de programme Les tuyaux en silicone sont ils bien vissés Afin que la pression de lavage de base soit suffisante tous les raccords vissés doivent être équipés de tuyaux en silicone avec raccord Luer Lock bouchons ou vis borgnes Ne raccordez en aucun cas des dispositifs...

Page 70: ... canules et autres instruments à cavité devraient être rincés très rapidement après l intervention si possible encore dans la salle d opération et à l aide d une seringue remplie d eau Cela permettra d éviter que les résidus de sang et de produits utilisés bouchent les canaux et empêchent ainsi le nettoyage correct à l intérieur des instruments Risque d infection en raison d une désinfection insuf...

Page 71: ...ar conséquent les tuyaux ne doivent pas être tordus ou pliés Si les tuyaux sont tordus ou pliés moins de liquide de rinçage s écoule à travers les instru ments ce qui nuit au traitement 2 Protéger les instruments légers ou délicats avec des supports plastiques ou silicone Pour cela insérez les supports en fonc tion de la taille de l instrument en respectant les espaces néces saires sur la grille d...

Page 72: ... dans le sens inverse Les cassettes à mailles ne doivent pas être placées sans être atta chées dans le chariot ou être empilées Raccordez ici les cassettes à mailles aux tubes en silicone du chariot A 207 comme le complément à mailles A 314 Sécurisez les tuyaux non utilisés en plaçant les extrémités déta chées dans la barrette perforée Les tuyaux en silicone non utilisés sont enroulés par la press...

Page 73: ... alcalinité résiduelle Des résidus minimes de détergents alcalins peuvent provoquer des brûlures de la rétine Vérifiez après le traitement en machine la valeur pH de l eau rési duelle dans les instruments Purger l eau résiduelle des instruments à cavité avec de l air com pressée médicale Cela permet également de vérifier que rien ne bouche les optiques Pour ce faire vérifier la valeur pH des goutt...

Page 74: ...ge du tuyau de filtration dans le mode d emploi Accès de mesure de la pression de lavage Le raccord à l avant sert d accès de mesure de la pression de lavage Il a été établi dans le cadre du contrôle des performances et des vali dations en conformité avec la norme EN ISO 15883 que la pression de lavage pouvait être mesurée à cet endroit Pour mesurer la pression de lavage vous pouvez remplacer la v...

Page 75: ...adno kupiti 79 Sigurnosne napomene i upozorenja 80 Tehnika primjene 81 Odabir programa 81 Kod punjenja i prije svakog početka programa provjerite 81 Raspoređivanje oftalmoloških instrumenata 82 Raspoređivanje sitastih podložaka bez injektorske letvice 83 Sitasta košara A 314 85 Provjera instrumenata sa šupljim tijelom u okviru garancije kvalitete 85 Mjerni pristup za mjerenje tlaka pranja 86 ...

Page 76: ...e informacije i napomene označene su jednostavnim ok virom Radni koraci Svakom radnom koraku prethodi crna oznaka u obliku kvadrata Primjer Pomoću tipke sa strelicom odaberite opciju i potvrdite s OK Zaslon Na zaslonu prikazani izrazi istaknuti su posebnom vrstom odnosno oblikom slova Primjer Izbornik Postavke Pitanja i tehnički problemi U slučaju pitanja ili tehničkih probleme obratite se Miele P...

Page 77: ...kog lumena kao primjerice kanile ili instrumenti za ispi ranje i usisavanje zahtijevaju filtraciju otopine za pranje U tu svrhu in jektorske letvice moraju biti opremljene s Miele filtarskom cijevi A 800 Uz filtarsku cijev priložene su vlastite upute za uporabu Za strojnu obradu instrumenata iz navedenih područja primjene pot rebni su specijalni programi za obradu Takvi su specijalni programi za s...

Page 78: ...e za ispiranje Prskalice s magnetima za nadzor prskalica A 800 višekratno upotrebljiva filtarska cijev s odvajanjem od 0 07 mm dužine 405 mm 22 5 mm 2 x A 311 umetak s 4 pretinca za sitaste košare odnosno sitaste podloške razmaka 50 mm visine 142 mm širine 197 mm dubine 436 mm 3 x E 362 slijepi vijak 8 silikonska crijeva s Luer Lock adapterom za Luer Lock dulji ne 160 mm ...

Page 79: ...uje na kupljanje otpada Komponente koje se mogu naknadno kupiti A 314 sitasta košara za obradu instrumenata sa šupljim tijelom s poklopcem za zatvaranje držačima za instrumente i 1 injektorskom letvicom s Luer Lock priključkom za Luer Lock visine 47 mm širine 151 mm dubine 225 mm E 197 sitasta košara s poklopcem za zatvaranje i 2 držača za inst rumente visine 42 mm širine 150 mm dubine 225 mm E 44...

Page 80: ...avlju Održavanje u Uputama za upora bu Vašeg uređaja za pranje Zbog svoje vlastite sigurnosti prilikom razvrstavanja i vađenja pri bora koji se obrađuje nosite rukavice a po potrebi i zaštitu za usta i zaštitne rukavice Kada vadite obrađeni materijal nosite čiste rukavi ce kako biste izbjegli ponovnu kontaminaciju Obrada oftalmoloških instrumenata vrši se samo za u tu svrhu ins taliranom uređaju z...

Page 81: ...A 207 smiju se koristiti samo s programom Opht haTrays A207 Dezinfekcija se odvija termički Kod punjenja i prije svakog početka programa provjeri te Jesu li silikonska crijeva dobro pričvršćena Kako bi postojao zadovoljavajući standardizirani tlak pranja svi vijčani nastavci moraju biti opremljeni silikonskim crijevima s Luer Lock priključkom ili slijepim vijcima Ne smiju se koristiti oštećena sil...

Page 82: ...ora se osigurati pro hodnost lumena ili kanala za kupku za pranje Kanile i ostale šuplje instrumente isprati špricom napunjenom vo dom neposredno nakon primjene na pacijentu po mogućnosti još u operacijskoj sali Na taj ćete način spriječiti da ostaci krvi ili primi jenjenih lijekova začepe uski lumen i na taj način ugroze unutarnje čišćenje Opasnost od infekcije zbog nedovoljne dezinfekcije Materi...

Page 83: ...priključkom za crijevo na sitastom podlošku Cri jeva se ne smiju zakretati niti presavijati Kod zakrenutih ili presavijenih crijeva do instrumenata dolazi manje otopine za pranje što utječe na obradu materijala 2 Lagane ili osjetljive instrumente morate osigurati sa silikonskim ili plastičnim prihvatima U tu svrhu prihvate postavite u odgova rajućem razmaku u rešetku sitastog podloška ovisno o vel...

Page 84: ...rnu tim redom Sitaste podloške ne smijete u kolica stavljati ne pričvršćene ili jedan na drugi Sitaste podloške povežite sa silikonskim crijevima kolica A 207 kao ovdje primjerice sa sitastom košarom A 314 Neiskorištena crijeva osigurajte tako da slobodne krajeve umetnete u letvicu s rupama Neiskorištena silikonska crijeva u suprotnom će vijoriti uređajem pod pritiskom pranja To može oštetiti prib...

Page 85: ...kovanih preostalim alkali ma Minimalni ostaci alkalnih sredstava za pranje mogu dovesti do nagrizajućih ozljeda kože Nakon strojne obrade provjerite pH vrijednost preostale vode u instrumentima Preostalu vodu ispušite iz instrumenata sa šupljim tijelom pomoću medicinskog komprimiranog zraka Na taj se način ujedno provjera va i prohodnost lumena Pri tome se pomoću indikatorskog papira može provjeri...

Page 86: ...ma Pratite napomene o čišćenju u uputama za uporabu filtarske cijevi Mjerni pristup za mjerenje tlaka pranja Prednji priključak služi kao pristup za mjerenje tlaka pranja U okviri ma ispitivanja učinka i validacije prema EN ISO 15883 može se na ovom pristupu izmjeriti tlak pranja Izmijenite za mjerenje tlaka pranja slijepi vijak s jednim Luer Lock adapterom primjerice E 447 ...

Page 87: ...te 91 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 92 Tecnica d impiego 93 Scelta del programma 93 Prima della fase di carico avvio del programma controllare sempre 93 Disposizione degli strumenti per oftalmologia 94 Sistemare i tray senza listello a iniezione 95 Cestino A 314 97 Valutare gli strumenti a corpo cavo in base agli standard qualitativi 97 Accesso per la misurazione della pressione di lav...

Page 88: ...aggiuntive e annotazioni generali Le informazioni aggiuntive e le annotazioni generali sono contraddi stinte da un semplice riquadro Operazioni A ogni operazione è anteposto un quadrato nero Esempio Selezionare un opzione con i tasti freccia e memorizzare l imposta zione con OK Display Le voci visualizzate a display sono caratterizzate da caratteri partico rali gli stessi che compaiono anche a dis...

Page 89: ...r il trattamento di strumenti senza lume Strumenti a lume stretto ad es cannule di Sauter o impugnature di lavaggio risciacquo e aspirazione richiedono il filtraggio della liscivia A tale scopo il listello iniettore deve essere dotato del Miele tubo filtro A 800 Al tubo filtro sono allegate delle istruzioni d uso separate Per il trattamento in macchina di strumenti dei settori di applicazione cita...

Page 90: ...acci irroratori con magneti per il controllo del braccio irrora tore A 800 tubo filtro riutilizzabile con grado di filtrazione di 0 07 mm lunghezza 405 mm 22 5 mm 2 x A 311 inserto con 4 scomparti per cestini o tray distanza 50 mm altezza 142 mm larghezza 197 mm profondità 436 mm 3 x E 362 viti cieche 8 tubi in silicone con adattatore Luer Lock per Luer Lock lun ghezza 160 mm ...

Page 91: ...nche per l eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di guasti e o danni Riciclare i materiali permette da un lato di ridurre il volume degli scarti mentre dall altro rende possibile un utilizzo più razionale delle risorse non rinnovabili Componenti acquistabili successivamente A 314 bacinella per il trattamento di strumenti a corpo cavo con coperchio chiudib...

Page 92: ...n base alle indicazioni riportate al capitolo Manutenzione delle istru zioni d uso della macchina speciale per il lavaggio Quando si posizionano gli strumenti e quando si prelevano per la propria sicurezza indossare guanti una mascherina davanti alla boc ca e occhiali protettivi Al momento di prelevare il carico indossare guanti puliti per evitare una ricontaminazione Il trattamento di oggetti oft...

Page 93: ...nale Scelta del programma Il carrello a iniezione A 207 può essere utilizzato solo con il pro gramma OphthaTrays A207 La disinfezione deve essere termica Prima della fase di carico avvio del programma control lare sempre I tubi in silicone sono avvitati saldamente Di modo che vi sia una pressione di lavaggio standardizzata e sufficiente tutti gli innesti devono essere dotati di tubi in silicone co...

Page 94: ...siringa risciacquare con dell acqua subito dopo il loro utilizzo sui pazienti preferibilmente ancora in ambito OP le cannule e gli altri strumenti a corpo cavo In questo modo si evita che i residui di sangue o i resti di medicinali utilizzati ostruiscano i lumi stretti e ne pregiudichino il lavaggio interno Pericolo di infezione a causa di una disinfezione insufficiente Gli oggetti che durante il ...

Page 95: ...ssere collegato a un attacco tubo del tray I tubi non de vono essere né ruotati né piegati Se i tubi sono piegati o ruotati scorre poca liscivia attraverso gli strumenti e il trattamento viene compromesso 2 Gli strumenti leggeri o delicati devono essere assicurati agli adattatori in silicone o plastica A tal fine inserire gli alloggia menti sulla griglia del tray alla giusta distanza a seconda del...

Page 96: ...davanti andando verso il fondo I tray non devono essere disposti liberi di muoversi e non devono sovrapporsi nel carrello Collegare i tray con i tubi in silicone del carrello A 207 come p es in questo caso il cestino A 314 Assicurare i tubi non utilizzati infilando le estremità libere nel listello forato I tubi in silicone non utilizzati possono muoversi vorticosamente sospinti dalla pressione di ...

Page 97: ...imali di detergenti alcalini possono causare irritazioni della retina Dopo il trattamento automatico verificare il valore del pH nell acqua residua degli strumenti Far fuoriuscire i residui di acqua servendosi di aria compressa me dicale In questo modo si testa contemporaneamente anche il libero passaggio dei lumi Verificare il valore pH delle gocce di acqua che fuoriescono serven dosi di una cart...

Page 98: ...zia riportate nelle istru zioni d uso del tubo filtro Accesso per la misurazione della pressione di lavaggio L attacco anteriore funge da accesso per la misurazione della pres sione di lavaggio All interno dei test di rendimento e delle convalide ai sensi di EN ISO 15883 da questo accesso è possibile misurare la pressione di lavaggio Per la misurazione della pressione di lavaggio sostituire la vit...

Page 99: ... onderdelen 103 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 104 Gebruik 105 Programmakeuze 105 Controleer bij het beladen en voor elke programmastart 105 Oogheelkundige instrumenten inruimen 106 Zeeftrays zonder injectoreenheid inruimen 107 Zeefschaal A 314 109 Controle van holle instrumenten in het kader van de kwaliteitszorg 109 Meetingang voor de spoeldrukmeting 110 ...

Page 100: ...en opmerkingen Aanvullende informatie en opmerkingen herkent u aan een zwartom lijnd kader Handelingen Voor elke handeling staat een zwart blokje Voorbeeld Kies met de pijltoetsen een optie en sla de instelling op met OK Display Op het display getoonde weergaven herkent u aan een speciaal let tertype dat lijkt op het lettertype van het display Voorbeeld Menu Instellingen Vragen en technische probl...

Page 101: ...van instrumenten zonder lumina Bij instrumenten met nauwe holten zoals sautercanules of spoel en zuighandgrepen moet het spoelwater worden gefilterd Hiervoor moet de injectoreenheid van de Miele filterbuis van A 800 worden voorzien Bij de filterbuis wordt een eigen gebruiksaanwijzing gele verd Voor de machinale behandeling van instrumenten die in de hiervoor genoemde vakgebieden worden gebruikt zi...

Page 102: ...spoelsystemen Sproeiarmen met magneten voor sproeiarmsensor A 800 herbruikbare filterbuis met een afscheiding 0 07 mm leng te 405 mm 22 5 mm 2 x A 311 inzet met 4 vakken voor zeefschalen c q zeeftrays af stand 50 mm hoogte 142 mm breedte 197 mm diepte 436 mm 3 x E 362 blindschroef 8 siliconenslangen met Luer Lock adapter voor Luer Lock lengte 160 mm ...

Page 103: ...oduceerd Uw vakhandelaar neemt de verpakking over het algemeen terug Optioneel te bestellen onderdelen A 314 zeefschaal met voor de behandeling van instrumenten met lumina met afsluitbaar deksel opstaande kammen en 1 injectoreen heid met Luer Lock aansluiting voor Luer Lock hoogte 47 mm breedte 151 mm diepte 225 mm E 197 zeefschaal met afsluitbaar deksel en 2 houders voor instru menten hoogte 42 m...

Page 104: ...zingen in het hoofdstuk Onderhoudsmaatregelen uit de gebruiksaanwijzing van uw reinigingsautomaat Draag voor uw eigen veiligheid handschoenen en zo nodig ook een mondkapje en een veiligheidsbril bij het sorteren en het in en uitrui men van de te reinigen instrumenten Draag bij het uitruimen van het reinigingsapparaat schone handschoenen om recontaminatie te voor komen Oogheelkundige instrumenten m...

Page 105: ...OphthaTrays A207 worden gebruikt Er wordt thermisch ge desinfecteerd Controleer bij het beladen en voor elke programma start Zijn de siliconen slangen goed vastgeschroefd Om te kunnen waarborgen dat alle spoelsystemen over vol doende gestandaardiseerde spoeldruk beschikken moeten alle schroefaansluitingen zijn voorzien van siliconen slangen met Luer Lock aansluiting of blindschroeven Gebruik geen ...

Page 106: ... instrumenten moet u meteen na gebruik bij de patiënt bij voorkeur nog in de OK met een spuit met water doorspoelen Zo voorkomt u dat bloedresten of resten van medicij nen de nauwe lumina verstoppen waardoor de binnenreiniging on gunstig kan worden beïnvloed Infectiegevaar door onvoldoende desinfectie Spoelgoed dat tijdens de behandeling is losgeraakt uit het spoel systeem is aan de binnenkant onv...

Page 107: ... zeeftray worden verbonden Daarbij mo gen slangen noch verdraaid noch geknikt worden Bij verdraaide of geknikte slangen stroomt minder spoelwater door de instru menten wat de behandeling beïnvloedt 2 Lichte of kwetsbare instrumenten moeten met siliconen of kunststof houders worden vastgezet Positioneer daartoe de houders overeenkomstig de grootte van het instrument op pas sende afstand in het roos...

Page 108: ...n De zeeftrays mogen niet los in de wagen worden gelegd en mogen niet op elkaar worden gestapeld Verbind de zeeftrays met de siliconen slangen van de wagen A 207 zoals hier bijvoorbeeld de zeefschaal A 314 Niet gebruikte slangen moeten worden vastgezet Hiervoor steekt u ze in de geperforeerde lijst Losse siliconenslangen worden door de pompdruk heen en weer geslingerd Hierdoor kunnen beschadiginge...

Page 109: ...eelheden alkalische reinigingsmiddelen kunnen het netvlies al beschadigen Controleer na de machinale behandeling de pH waarde van het water dat in de instrumenten is achtergebleven Blaas het resterende water met medische perslucht uit de holle in strumenten Zo kunt u tegelijkertijd controleren of de lumina niet verstopt zijn Controleer de pH waarde van de waterdruppel uit het instrument met indica...

Page 110: ... ook de reinigingsinstucties uit de gebruiksaanwijzing van de filterbuis in acht Meetingang voor de spoeldrukmeting De voorste aansluiting dient als ingang voor de spoeldrukmeting In het kader van prestatietests en validaties conform EN ISO 15883 kan via deze ingang de spoeldruk worden gemeten Vervang voor de spoeldrukmeting de blindschroef door een Luer Lock adapter bijvoorbeeld E 447 ...

Page 111: ... Komponenter som kan kjøpes i ettertid 115 Sikkerhetsregler og advarsler 116 Anvendelsesteknikk 117 Programvalg 117 Kontroller ved plasseringen og før hver programstart 117 Plassering av oftalmologiske instrumenter 118 Plassering av instrumentbrett uten injektorlist 119 Instrumentrist A 314 121 Kontroller hule instrumenter innenfor rammen av kvalitetssikringen 121 Adgang for måling av spyletrykket...

Page 112: ...asjon og anmerkninger Tilleggsinformasjon og anmerkninger finner du i en enkel ramme Handlingsskritt Foran hvert handlingsskritt står det en svart firkant Eksempel Velg en opsjon med piltastene og lagre innstillingen med OK Display I bruksanvisningen vises displaytekster med en skrifttype som ligner på den i displayet Eksempel Meny Innstillinger Spørsmål og tekniske problemer Ta kontakt med Miele ...

Page 113: ... instrumenter som ikke er hule Instrumenter med spesielt trange hulrom lumen som f eks sautter kanyler eller irrigasjon og aspirasjonshåndtak krever filtrering av vaskevannet Da må injektorlisten utstyres med Miele filterrør A 800 Det følger en egen bruksanvisning med filterrøret Maskinell klargjøring av instrumenter fra de nevnte bruksområdene krever spesielle klargjøringsprogrammer Disse er inst...

Page 114: ...nger Spylearmer med magneter for spylearmovervåkning A 800 gjenbrukbart filterrør med en filtreringseffektivitet på 0 07 mm lengde 405 mm 22 5 mm 2 x A 311 innsats er med 4 rom for instrumentrister hhv instru mentbrett avstand 50 mm høyde 142 mm bredde 197 mm dybde 436 mm 3 x E 362 blindskrue r 8 silikonslanger med Luer Lock adaptere for Luer Lock lengde 160 mm ...

Page 115: ...drar til mindre avfall Forhandleren tar vanligvis emballasjen i retur Komponenter som kan kjøpes i ettertid A 314 instrumentrist til klargjøring av hule instrumenter med lokk som kan låses holdere og 1 injektorlist med Luer Lock tilkobling for Luer Lock høyde 47 mm bredde 151 mm dybde 225 mm E 197 instrumentrist med lokk som kan låses og 2 holdere for instrumenter høyde 42 mm bredde 150 mm dybde 2...

Page 116: ... iht opplysningene i kapittelet Forebyggende vedlikehold i bruks anvisningen til rengjøringsautomaten For din egen sikkerhet bør du bruke hansker ev også munnbind og vernebriller i forbindelse med å sette inn og ta ut av maskinen Bruk rene hansker når du tar ut utensilene slik at ikke utensilene blir konta minert igjen Klargjøring av oftalmologiske utensiler bør kun gjennomføres i en rengjøringsau...

Page 117: ...ningsmiddel Programvalg Injektorvognen A 207 skal kun brukes med programmet Ophtha Trays A207 Desinfeksjonen skjer termisk Kontroller ved plasseringen og før hver programstart Er silikonslangene skrudd godt fast For oppnå et tilstrekkelig standardisert spyletrykk må alle skruetilkoblingene utstyres med silikonslanger med Luer Lock til kobling eller blindskruer Det skal ikke benyttes silikonslanger...

Page 118: ...å raskt som mulig etter anvendelse på pasienten fortrinnsvis allerede i OP gjennomskylles ved hjelp av en sprøyte fylt med vann På denne måten unngår du at trange hulrom blir tilstoppet av blodrester eller rester av anvend te medikamenter noe som kan utgjøre en risiko for den innvendige rengjøringen Infeksjonsfare pga utilstrekkelig desinfeksjon Utensiler som har løsnet fra spyleinnretningen under...

Page 119: ...langetilkobling på instrumentbrettet Slangene må ikke være vridd eller ha en knekk I slanger som er vridd eller har en knekk vil det strømme mindre vaskevann gjennom instrumentene noe som vil ha negativ innflytelse på vaskeresultatet 2 Lette eller ømfintlige instrumenter må sikres med silikon eller kunststoffholdere Sett holderne i passende avstand på instru mentbrettet iht størrelsen på instrumen...

Page 120: ...vendt rekkefølge Instrumentbrettene må ikke ligge løst i vognen eller stables oppå hverandre Koble instrumentbrettene til silikonslangene i vognen A 207 som vist som eksempel her instrumentrist A 314 Sikre slanger som ikke brukes ved å plassere endene i hull listen Silikonslanger som ikke er i bruk virvles rundt av spyletrykket Dette kan føre til materiellskader på utensilene eller på rengjørings ...

Page 121: ...alkaliske rengjøringsmidler kan føre til etse skader på netthinnen Etter den maskinelle klargjøringen må du kontrollere pH verdien til restvannet i instrumentene Blås restvannet ut av hule instrumenter med medisinsk trykkluft Da kontrollerer du samtidig hulrommenes gjennomtrengelighet Kontroller pH verdien på vanndråpene som kommer ut av instru mentene ved bruk av indikatorpapir med en inndeling p...

Page 122: ...g anvisningene om rengjøring i bruksanvisningen til filterrøret Adgang for måling av spyletrykket Den fremste tilkoblingen tjener som adgang for måling av spyletryk ket I forbindelse med ytelseskontroller og valideringer iht EN ISO 15883 kan du måle spyletrykket ved denne adgangen Blindskruen må byttes ut med en Luer Lock adapter f eks E 447 for å kunne måle spyletrykket ...

Page 123: ...es opcionais 127 Medidas de segurança e precauções 128 Técnica de aplicação 129 Seleção do programa 129 Efetue um controlo ao carregar e antes de iniciar o programa 129 Arrumação de instrumentos oftalmológicos 130 Arrumar os tabuleiros de rede sem a barra de injetores 131 Caixa de rede A 314 133 Verificar os instrumentos ocos no âmbito da garantia de qualidade 133 Acesso para medir a pressão de la...

Page 124: ...ntadas num quadro Passos de atuação Cada ação é precedida por um quadrado caixa preta Exemplo Selecione uma opção através das teclas com setas e grave a esco lha com OK Display visor As informações que aparecem no visor são indicadas por um tipo de letra especial e que é semelhante ao tipo de letra do visor Exemplo Menu Regulações Perguntas e problemas técnicos Para qualquer questão ou problema té...

Page 125: ...mentos com lúmen estreito como por ex cânulas Sauter ou pegas de lavagem e de sucção requerem uma filtração da água de lavagem Para o efeito a barra de injetores tem de ser equipada com o tubo de filtro A 800 da Miele O tubo de filtro é fornecido com um manual de instruções próprio Para o reprocessamento automatizado de instrumentos das áreas de aplicação mencionadas é necessário haver programas d...

Page 126: ...ímanes para a monitorização do braço de lavagem A 800 tubo filtro reutilizável com um grau de separação de 0 07 mm comprimento de 405 mm de 22 5 mm 2 x A 311 complemento com 4 compartimentos para caixas de re de ou tabuleiros de rede distância de 50 mm altura de 142 mm largura de 197 mm profundidade de 436 mm 3 x E 362 parafusos falsos 8 mangueiras de silicone com adaptador Luer Lock para Luer Loc...

Page 127: ...ra a economia de matérias primas e a redução de resíduos Componentes opcionais A 314 caixa de rede para reprocessamento de instrumentos ocos com tampa selável escoras de retenção e 1 barra de injetores com ligação Luer Lock para Luer Lock altura 47 mm largura 151 mm profundidade 225 mm E 197 caixa em rede com tampa selável e 2 escoras de retenção para instrumentos 42 mm de altura 150 mm de largura...

Page 128: ...rdo com o indicado no capítulo Manutenção do livro de instruções da máquina de lavar e desinfetar Para sua própria segurança ao fazer a separação e remover o ma terial use luvas e se necessário uma máscara de segurança e ócu los de proteção Utilize luvas limpas para remover o material de modo a evitar uma nova contaminação O tratamento de instrumentos oftalmológicos apenas deve ser rea lizado numa...

Page 129: ...o com o programa OphthaTrays A207 A desinfeção é efetuada termicamente Efetue um controlo ao carregar e antes de iniciar o pro grama Os tubos de silicone estão bem aparafusados Por forma a proporcionar uma pressão de lavagem suficiente mente normalizada todos os métodos de aparafusamento com tu bos de silicone com ligação Luer Lock ou parafusos cegos devem estar previstos Não podem ser utilizados ...

Page 130: ...nxaguados se possível logo após a utilização em pacientes de preferência ainda na sala de cirurgia e usando uma seringa cheia de água Desta for ma evita se que os resíduos de sangue ou os resíduos dos medi camentos utilizados obstruam os lúmens estreitos impedindo as sim a lavagem correta do interior Perigo de infeção devido a desinfeção insuficiente O material a lavar que se solta do dispositivo ...

Page 131: ... gueiras não devem ser torcidas ou dobradas Se as mangueiras estiverem torcidas ou dobradas flui menos água de lavagem através dos instrumentos o que prejudica o reprocessamento 2 Os instrumentos leves ou sensíveis devem ser fixados com en caixes de silicone ou plástico Para isso coloque os encaixes na grelha do tabuleiro de rede a uma distância adequada e de acordo com o tamanho do instrumento Ar...

Page 132: ...a trás Os tabuleiros de rede não podem ser colocados soltos no carro ou empilhados uns sobre os outros Ligue os tabuleiros de rede com as mangueiras de silicone do carro A 207 como aqui p ex a caixa de rede A 314 Fixe as mangueiras que não são utilizadas inserindo as pontas sol tas na barra perfurada As mangueiras de silicone que não são utilizadas são rodopia das pela pressão de lavagem Isso pode...

Page 133: ...e residual Resíduos mínimos de detergentes alcalinos podem provocar quei maduras químicas na retina Após o reprocessamento automático verifique o valor do pH da água residual nos instrumentos Soprar a água residual para fora dos instrumentos ocos com ar comprimido medicinal Assim é simultaneamente verificada a con tinuidade dos lúmens Durante o processo verificar o valor de pH das gotas de água de...

Page 134: ...truções de limpeza no livro de instru ções do tubo de filtro Acesso para medir a pressão de lavagem A ligação dianteira serve para o acesso à medição da pressão de la vagem No âmbito dos testes de desempenho e validação de acordo com a norma EN ISO 15883 neste acesso pode ser medida a pres são de lavagem Para efetuar a medição da pressão de lavagem substitua o parafu so falso por um adaptador Luer...

Page 135: ...a oprema 139 Varnostna navodila in opozorila 140 Tehnika uporabe 141 Izbira programa 141 Ob vlaganju predmetov in pred vsakim zagonom programa preverite 141 Razvrstitev oftalmoloških instrumentov 142 Razvrščanje mrežastih pladnjev brez injektorske letve 143 Mrežasti pladenj A 314 145 Preverjanje votlih instrumentov v okviru zagotavljanja kakovosti 145 Dostop za merjenje tlaka pomivanja 146 ...

Page 136: ...e Dodatne informacije in pripombe so označene z enostavnim okvirjem Koraki ukrepanja Pred vsakim korakom ukrepanja je črn kvadratek Primer S pomočjo puščice izberite želeno možnost in shranite nastavitev s tipko OK Prikazovalnik Izrazi ki so izpisani na prikazovalniku so označeni s posebno pisavo ki spominja na napise na prikazovalniku Primer Meni Nastavitve Vprašanja in tehnične težave V primeru ...

Page 137: ...umna Instrumenti z ozkim lumnom npr posebne kanile ali irigacijske in aspiracijske sonde zahtevajo filtracijo tekočine za pomivanje Injektorska letev mora biti zato opremljena s filtrsko cevjo Miele A 800 Filtrski cevi so priložena ločena navodila za uporabo Za strojno pripravo instrumentov z navedenih področij uporabe so potrebni posebni programi Ti so pri naslednjih pomivalno dezinfekcijskih str...

Page 138: ...a pripomočke za pomivanje Pršilni ročici z magneti za nadzor pršilnih ročic A 800 filtrska cev za večkratno uporabo s filtriranjem 0 07 mm dolžina 405 mm 22 5 mm 2 x A 311 vložek s 4 predelki za mrežaste pladnje razmik 50 mm višina 142 mm širina 197 mm globina 436 mm 3 x E 362 slepi vijak 8 silikonskih cevi z adapterjem Luer lock za Luer lock dolžina 160 mm ...

Page 139: ...rbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov Komponente kot dodatna oprema A 314 mrežasti pladenj za pripravo votlih instrumentov s pokrovom prečkami in 1 injektorsko letvijo z Luer lock priključkom za Luer lock višina 47 mm širina 151 mm globina 225 mm E 197 mrežasti pladenj s pokrovom in 2 prečkama za instrumente višina 42 mm širina 150 mm globina 225 mm E 447 adapter Luer Lock za ...

Page 140: ...preveriti skladno s podatki v poglavju Vzdrževalni ukrepi v navodilih za uporabo vašega stroja Zaradi lastne varnosti med vlaganjem in odstranjevanjem predmetov za pomivanje nosite rokavice po potrebi pa tudi masko za usta in zaščitna očala Pri jemanju predmetov iz stroja nosite čiste rokavice da preprečite rekontaminacijo Priprava oftalmoloških instrumentov lahko poteka samo v stroju ki je namešč...

Page 141: ... samo s programom OphthaTrays A207 Dezinfekcija poteka s termičnim postopkom Ob vlaganju predmetov in pred vsakim zagonom programa preverite Ali so silikonske cevi trdno privite Da je zagotovljen zadosten standardiziran tlak pomivanja morajo biti vsi navojni nastavki s silikonskimi cevkami opremljeni s priključki Luer Lock ali slepimi vijaki Ne uporabljajte nobenih poškodovanih silikonskih cevi in...

Page 142: ...ekočino za pomivanje Kanile in druge votle instrumente po možnosti čim prej po uporabi na pacientu če se da še v operacijski sobi sperite z vodo s pomočjo brizgalke Tako boste preprečili da bi ostanki krvi ali uporabljenih zdravil zamašili ozki lumen instrumentov in s tem ogrozili uspešnost čiščenja njihove notranjosti Nevarnost okužbe zaradi nezadostne dezinfekcije Predmeti ki se med pripravo sna...

Page 143: ...nja Cevi pri tem ne smejo biti zvite ali prepognjene Če so cevi zvite ali prepognjene se skozi instrumente pretaka manj tekočine za pomivanje zato se rezultat priprave poslabša 2 Lahki ali občutljivi instrumenti morajo biti zavarovani s silikonskimi ali plastičnimi nastavki V ta namen nastavke vstavite v mrežo mrežastega pladnja v primernih razmikih tako da ustrezajo velikosti instrumentov Razvršč...

Page 144: ...e pa obratno Mrežasti pladnji ne smejo biti prosto položeni v voziček ali biti zloženi eden na drugem Mrežaste pladnje povežite s silikonskimi cevmi vozička A 207 kot je tu npr mrežasti pladenj A 314 Zavarujte neuporabljene cevi tako da proste konce vstavite v luknjičasto letev Neuporabljene silikonske cevi se sicer zaradi tlaka pomivanja vrtijo naokrog To lahko povzroči škodo na predmetih ki se p...

Page 145: ...ij Že minimalni ostanki alkalnih pomivalnih sredstev lahko privedejo do razjed mrežnice Po strojni pripravi instrumentov preverite pH vrednost preostale vode v njih Preostalo vodo izpihajte iz votlih instrumentov z medicinskim stisnjenim zrakom Tako boste istočasno preverili prehodnost lumna Pri tem preverite pH vrednost vodnih kapljic ki izhajajo iz instrumentov z indikatorskim papirjem z razdeli...

Page 146: ...Pri tem upoštevajte napotke za čiščenje v navodilih za uporabo filtrske cevi Dostop za merjenje tlaka pomivanja Sprednji priključek služi kot dostop za merjenje tlaka pomivanja V okviru preverjanja zmogljivosti in validacije po EN ISO 15883 lahko na tem dostopu merite tlak pomivanja Če želite izmeriti tlak pomivanja zamenjajte slepi vijak z adapterjem Luer Lock npr E 447 ...

Page 147: ...enter som kan köpas till 151 Säkerhetsanvisningar och varningar 152 Användningsteknik 153 Programval 153 Kontrollera vid placering av instrument och före varje programstart 153 Placera oftalmologiska instrument 154 Placera trådbrickor utan injektorlist 155 Trådkorg A 314 157 Kontrollera ihåliga instrument inom ramen för kvalitetssäkring 157 Mätpunkt för spoltrycksmätning 158 ...

Page 148: ...formation och kommentarer Ytterligare information och kommentarer står i en enkel ram Instruktioner Framför varje steg i en instruktion finns en svart kvadrat Exempel Välj ett alternativ med hjälp av pilknapparna och spara inställningen med OK Display Text som visas i displayen står med en speciell skrifttyp Exempel Meny Inställningar Frågor och tekniska problem Vid frågor eller tekniska problem k...

Page 149: ...strument utan ihåligheter Instrument med smala kanaler som till exempel Sautter kanyler eller spol och sughandtag kräver en filtrering av diskvattnet För detta måste injektorlisten vara utrustad med Miele filterrör A 800 Det med följer en bruksanvisning till filterröret För maskinell rengöring av instrument från nämnda användningsom råden krävs speciella rengöringsprogram Dessa är installerade frå...

Page 150: ...ordningar Spolarmar med magneter för spolarmsövervakningen A 800 återanvändbart filterrör med en avskiljning av partiklar på 0 07 mm längd 405 mm 22 5 mm 2 x A 311 insats med 4 fack för trådkorgar respektive trådbrickor avstånd 50 mm höjd 142 mm bredd 197 mm djup 436 mm 3 x E 362 blindskruv 8 silikonslangar med Luer lock adapter för Luer lock längd 160 mm ...

Page 151: ...d råvaruförbrukning och mindre mängder avfall Komponenter som kan köpas till A 314 trådkorg för rengöring av ihåliga instrument med förslut ningsbart lock hållare och 1 injektorlist med Luer lock anslutning för Luer lock höjd 47 mm bredd 151 mm djup 225 mm E 197 trådkorg med förslutningsbart lock och 2 hållare för instru ment höjd 42 mm bredd 150 mm djup 225 mm E 447 Luer lock adapter för Luer loc...

Page 152: ...anvis ningarna i avsnittet Underhållsåtgärder i diskdesinfektorns bruksan visning Använd för din egen säkerhet handskar eventuellt också mun skydd och skyddsglasögon vid insättning och uttagning av disk godset Använd rena handskar när du plockar ut diskgodset för att undvika återkontaminering Rengöring av oftamologiskt diskgods ska bara göras med en för denna användning anpassad och installerad di...

Page 153: ...bara användas med programmet OphthaTrays A207 Desinfektion utförs termiskt Kontrollera vid placering av instrument och före varje programstart Är silikonslangarna fast i skruvade För att ett tillräckligt standardiserat spoltryck ska uppnås måste alla skruvanordningar vara försedda med silikonslangar med Luer Lock anslutning eller blindskruvar Du får inte använda silikonslangar eller Luer Lock ansl...

Page 154: ...naler inte är blockerade Kanylerna och andra ihåliga instrument ska om möjligt så snart som möjligt efter användning på patienten om möjligt redan i ope rationssalen sköljas igenom med vatten med hjälp av en spruta På så vis förhindras att blodrester eller rester av brukade läkemedel sätter igen trånga hålrum och försvårar invändig rengöring Infektionsrisk på grund av otillräcklig desinfektion Dis...

Page 155: ...ad med en slanganslutning Under detta får slangarna inte vridas eller vi kas Om slangarna är vridna eller vikta så strömmar mindre disk vatten genom instrumenten vilket påverkar rengöringen nega tivt 2 Lätta eller känsliga instrument måste vara säkrade med silikon eller plasthållare Sätt hållarna i gallret på trådbrickan på lämp ligt avstånd i förhållande till instrumentets storlek Placera trådbri...

Page 156: ...mifrån och bakåt Trådbrickorna får inte läggas löst i vagnen eller staplas på varandra Koppla ihop trådbrickorna med silikonslangarna till vagnen A 207 I detta exempel trådkorg A 314 Säkra oanvända slangar genom att sticka in de lösa ändarna i hål listen Silikonslangar som inte används kommer att virvla runt i maski nen på grund av spoltrycket Det kan leda till sakskador på disk godset eller maski...

Page 157: ...ala rester av alkaliska diskmedel kan orsaka frätskador på näthinnan Kontrollera pH värdet på restvattnet i intrumenten efter diskning Blås med medicinsk tryckluft ut kvarvarande vatten ur de ihåliga in strumenten På så vis kontrolleras också genomflödet i ihåligheter na Gör kontrollen av en utträdande vattendroppes pH värde med hjälp av ett indikatorpapper för pH 0 5 pH värdet ska ligga mellan 5 ...

Page 158: ... pro gramkörning Beakta rengöringsanvisningarna i bruksanvisningen till filterröret Mätpunkt för spoltrycksmätning Den främre anslutningen fungerar som åtkomst för spoltrycksmät ningen Inom ramen för effektkontroller och valideringar enligt EN ISO 15883 kan spoltrycket mätas här Byt ut blindskruven för spoltrycksmätningen mot en Luer lock adapter till exempel E 447 ...

Page 159: ......

Page 160: ...Miele Straße 29 33332 Gütersloh Germany Manufacturer Manufacturing site Miele Cie KG Mielestraße 2 33611 Bielefeld Germany Internet www miele com professional Alteration rights reserved 2020 01 14 M Nr 11 309 150 00 0297 ...

Reviews: