background image

13

um Defekte, Funktionsstörungen und Unfälle zu vermeiden.

•  Sollte  Ihr  Bauteil  signifikante  Merkmale  an  Oxydation 

aufweisen, sollte diese sofort ersetzt werden, da diese ein 

Grund für Brüche sein könnte.

2

 NABEN

!

 

Achtung!

Sollten  sie  an  Ihren  Fähigkeiten  zweifeln,  diese  Arbeiten 

Korrekt durchzuführen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fa-

chhändler.

Während  der  Durchführung  von  Wartungsarbeiten  an 

den  Laufräder  sind  immer  Schutzhandschuhe  und  eine 

Schutzbrille zu tragen.

Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, die einzig 

durch die Fac Michelin S.r.l. zur Verfügung gestellt werden.

Die Industrielager zur Reparatur des Laufrades haben folgende 

Abmessungen:

Vordere Radnabe Hintere Radnabe

rechte Seite

26x17x5 (6803)

26x17x5 (6803)

linke Seite

26x17x5 (6803)

26x17x5 (6803)

Die Naben SWR RC38 OLT sind relativ einfach zu warten. Dazu 

wie folgt dargestellt vorgehen:

VORDER RADNABE

Die Vorderradnabe benötigt keine besondere Wartung.

Befolgen Sie für eine mögliche außerordentliche Wartung für 

den Ersatz der Lager bitte die folgenden einfachen Schritte.

• Ziehen Sie den Konen (A) (Abb. 1) heraus

• Führen Sie auf derselben Seite, auf der Sie den Konen 

entfernt haben, einen 12mm Inbusschlüssel (M) auf den Na-

benstift ein und lösen Sie den Konen mit einem klassischen 

17mm-Schlüssel (N) durch Losschrauben entgegen dem Uhr-

zeigersinn (B) (Abb. 2)

• Ziehen Sie von der Seite der Bremsscheibe den Stift heraus.

Nach Entfernung des Stiftes kann man eventuell mit dem Er-

satz der Lager fortfahren:

•  Verwenden Sie einen Abzieher für 17mm-Löcher und ziehen 

Sie beide Lager (S) aus ihren Sitzen (Abb. 3)

Nach dem Austausch fahren Sie mit dem Einbau der neuen 

Lager fort:

•  Setzen Sie mit einem passenden Werkzeug beide neuen La-

ger in ihre jeweiligen Sitze und kontrollieren Sie die richtige 

Leichtgängigkeit.

• Setzen Sie erneut den Nabenstift (C) ein und schließen Sie 

den Konen (B) mit dem 17mm

• Schlüssel (N) bis zum Schließmoment von 15Nm. (Abb. 2)

Wenn nötig, die Regelung der Nabe über den Ring (F) vornehmen 

(Abb. 2).

• Die Schraube (I) mit einem Inbusschlüssel (L) lockern (Abb. 2).

• Den Ring im Uhrzeigersinn drehen, um das Gleitvermögen 

zu verringern, gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das 

Gleitvermögen zu erhöhen.

• Die Schraube (I) wieder schließen.

• Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen.

Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen ist, 

da  eine  Lockerung  der  Nabe  zu  schweren  oder  tödlichen 

Unfällen führen könnte.

!

 

Achtung!

Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, die einzig 

durch die Fac di Michelin S.r.l. zur Verfügung gestellt werden.

Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Graphik) 

des Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht direkt von 

Fac di Michelin S.r.l. geliefert werden, erlischt mit sofortiger 

Wirkung jede Garantieinanspruchnahme.

HINTERE RADNABE

Die Hinterradnabe erfordert die Reinigung und die Schmierung 

der Ratschen im Freilaufkörper.  

Für eine etwaige Wartung:

• Führen Sie einen 12er (M)  Inbusschlüssel auf der rechten Sei-

te der Nabe ein (Abb. 4)

•  Mit  Hilfe  eines  traditionellen  Schlüssels  (N)  den  Konen  (O) 

lösen.

Ziehen Sie die Hinterradachse mit den Freilauf aus der Nabe 

heraus (E). Wenn nötig, können Sie jetzt:

•  die Lager der Nabe (S) austauschen

•  das Zahnrad mit einem dünnflüssigem Fett einschmieren.

•  den Freilauf von der Achse abziehen (Z) und die Sperrklinken 

säubern.

 Achtung: die Freilauflager sind nicht ersetzbar.

•  Die Achse (C) wieder mit dem entsprechenden Distanzstück 

in den Nabenkörper einsetzen und besonders auf die kor-

rekte Positionierung der Sperrklinken achten (Abb. 4).

• Führen Sie einen 12er (M)  Inbusschlüssel auf der rechten Sei-

te der Nabe ein (Fig. 6) 

• Den beweglichen Konen (O) mit einem traditionellen Schlüssel 

(N) auf 15 Nm (Fig. 6) blockieren.

Den beweglichen Konen und wenn nötig, die Regelung der Nabe 

über den Ring (H) vornehmen.

• Die Schraube (I) mit einem Inbusschlüssel (L) lockern (Abb. 6).

•  Den Ring im Uhrzeigersinn drehen, um das Gleitvermögen 

zu verringern, gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das 

Gleitvermögen zu erhöhen.

•  Die Schraube (I) wieder schließen.

• Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen.

Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen ist, 

da  eine  Lockerung  der  Nabe  zu  schweren  oder  tödlichen 

Unfällen führen könnte. 

!

 

Achtung!

Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, die einzig 

durch die Fac di Michelin S.r.l. zur Verfügung gestellt werden.

Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Graphik) 

des Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht direkt von 

Fac di Michelin S.r.l. geliefert werden, erlischt mit sofortiger 

Wirkung jede Garantieinanspruchnahme.

Summary of Contents for SWR RC38 OLT

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ pág 15 ...

Page 2: ...C M M M M N N L H E Z S S I S O O H A A F B N I L S S B N A A FIG 2 FIG 6 FIG 1 FIG 3 FIG 5 FIG 4 FIG 8 FIG 7 ...

Page 3: ...troppo bassa riduce le prestazioni della ruota e aumenta la possibilità che il pneumatico si sgonfi improvvisamente e inaspettata mente Una pressione troppo bassa potrebbe inoltre causare danni e rottura prematura del cerchio Una pressione dello pneumatico non corretta potrebbe causare la rottura dello pneumatico o la perdita di controllo della bicicletta ed es sere causa di incidenti lesioni fisi...

Page 4: ...ura del mozzo poiché un suo allentamento potrebbe essere causa di incidenti lesioni gravi o mortali Attenzione Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente da Fac di Michelin S r l Qualsiasi modifica o alterazione anche della grafica del prodotto con ricambi non originali o diversi da quelli forniti da Fac di Michelin S r l comporta lo scadere della garanzia MOZZO POSTERIORE Per una...

Page 5: ...ento potrebbe essere causa di incidenti lesioni gravi o mortali MOZZO POSTERIORE Sostituire un raggio sulla ruota posteriore è semplicissimo Fig 8 Svitate il raggio dal nipples con l apposita chiave Una volta svitato sfilate il raggio dalla propria sede Infilate il nuovo raggio Avvitate il nipples con la relativa rondella Per evitare l effetto torsione tenete fermo il raggio Controllate la scorrev...

Page 6: ...by the tyre manu facturer ENGLISH Excessive tire pressure reduces the grip of the tire on the road and increases the risk that the tire will unexpectedly burst Inflation pressure that is too low reduces tire performance and increases the probability of sudden and unexpected loss of tire pressure In addition premature damage to the rim may occur Incorrect tire pressure could cause tire failure or l...

Page 7: ...adjustable wrentch N unscrew left stop O Extract the axel of rear hub with the freehub body E If necessary at this point you can Change the bearings S Grease the cogs with low density grease Extract from the axel the freehub body with the relative spa cer Z continue the cleaning process of hub Warning the bearings of the freehub body and no replace able Re fit the axel C inside hub body with the s...

Page 8: ...the thread locker you chose to improve sealing To ensure the correct spoke tension please follow the indi cations below Correct spoke tension for front wheel disc side 1100N Correct spoke tension for rear wheel free wheel side 1300N To evaluate the correct wheel tension please use a profes sional spoke tension gauge we do not recommend that spoke tension is estimated manually please refer to a pro...

Page 9: ...au gmente le risque d éclatements imprévus En revanche une pression trop basse réduit les performances de la roue et au gmente le risque que le pneu se dégonfle de manière imprévue De plus une pression trop basse peut provoquer de dommages à la jante et son rupture précoce Une pression incorrecte du pneu entraîner sa rupture ou la perte du contrôle du vélo et provoquer des accidents et des lésions...

Page 10: ...assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage peut être la cause de blessures lésions graves ou mortelles Attention Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de rechan ge de Fac di Michelin S r l Toute modification ou altération même graphique des produits avec des accessoires non originaux ou non fournis directement par Fac Michelin S r l entraîneront de fait la perte de la garantie lég...

Page 11: ...e blessures lésions graves ou mortelles MOYEU ARRIÈRE Le remplacement d un rayon est très facile pour la roue arrière Fig 8 Dévisser le rayon de son écrou à l aide de la clé appropriée Une fois dévissé retirer le rayon de son logement Enfiler le nouveau rayon Visser les nipple avec rondelle Avant de remplacer le rayon tremper le filet du rayon que vous allez utiliser pour effectuer le remplacement...

Page 12: ...g des Reifen und erhöht das Risiko dass der Reifen plötzlich platzt Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erhöht die Möglichkeit dass der Reifen plötzlich und ohne Vorzeichen den Druck verliert und platt wird Außerdem kann ein zu niedriger Reifendruck zu Schäden und vorzeitiger Abnutzung der Felge führen Ein falscher Reifendruck könnte zum Platzen des Reifens oder ...

Page 13: ...das Gleitvermögen zu erhöhen Die Schraube I wieder schließen Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen Versichern Sie sich dass die Nabe richtig verschlossen ist da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder tödlichen Unfällen führen könnte Achtung Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile die einzig durch die Fac di Michelin S r l zur Verfügung gestellt werden Durch jede Modifizierung oder Änder...

Page 14: ...g die Regelung der Nabe über den Ring F vor nehmen Abb 2 Die Schraube I mit einem Inbusschlüssel L lockern Abb 2 Den Ring im Uhrzeigersinn drehen um das Gleitvermögen zu verringern gegen den Uhrzeigersinn drehen um das Gleitvermögen zu erhöhen Die Schraube I wieder schließen Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen Versichern Sie sich dass die Nabe richtig verschlossen ist da eine Lockerung der Nabe ...

Page 15: ...ado por el fabricante de la llanta Una presión excesiva reduce adherencia del neumático a la car retera y aumenta el riesgo de que el neumático pueda explotar de repente Una presión demasiado baja reduce las prestaciones de la rueda y aumenta la posibilidad que el neumático se desinfle de repente y sin darse cuenta Una presión demasiado baja podría además causar daños y la rotura prematura de la l...

Page 16: ...e si se afloja podría causar accidentes lesiones graves o mor tales BUJE POSTERIOR Introduzcan dos llaves Allen A en las tuercas de tope en los extremos de los bujes Fig 1 y gírenlas en sentido antihorario Extrayendolapartemóvil retirenahoraelpernocompletodesde el lado opuesto Una vez que se haya extraído el perno del cuerpo del buje se pueden sustituir eventualmente los rodamientos Por ensamblarl...

Page 17: ...eemplazar el rayo moje la rosca del rayo de reem plazo en su sellador de rosca preferido para mejorar el ajuste Para un correcto tensado de los radios respetar lo indicado Montaje rueda anterior con tensión radios 1100 N Montaje rueda posterior lado rueda libre tensión radios 1300 N Den tensión a la rueda lenta y regularmente prestando aten ción a evitar que el radio se tuerza sobre si mismo y que...

Page 18: ...iode de validité de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La réclamation devra être accompagnée d une description détaillée de l anomalie détectée Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant et complétée uniquement par le revendeur les restitutions non rempl...

Page 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS ...

Page 20: ...www miche it SWR RC38 OLT _ 092019 ...

Reviews: