background image

16

SWR RC38 OLT  /  

MICHE.IT

2

 BUJES

!

 

¡Atención!

Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales operacio-

nes, diríjase a un mecánico especializado.

Antes de cualquier operación de mantenimiento en sus ruedas, 

siempre usar guantes y gafas de protección.

Utilizar  repuestos  originales  suministrados  sólo  y  exclusiva-

mente

por Fac Michelin S.r.l.

Los rodamientos para la reparación de las ruedas deben tener las 

siguientes medidas.

Rueda posterior

Rueda anterior

Lado derecho

26x17x5 (6803)

26x17x5 (6803)

Lado izquierdo

26x17x5 (6803)

26x17x5 (6803)

Los bujes SWR RC38 OLT se prestan fácilmente al normal man-

tenimiento. Para el mantenimiento procedan como se indica a 

continuación:

BUJE ANTERIOR

El buje delantero no necesita ningún mantenimiento especial. 

Para un posible mantenimiento extraordinario de sustitución de 

los cojinetes, siga estos sencillos pasos:

• Retirad el tope (A) (Fig. 1)

• Sobre el mismo lado del que habréis retirado el tope, enfilad una 

llave Allen (M) de 12 mm sobre el perno buje y con una clásica 

llave de 17 mm (N) desenroscad en sentido antihorario el tope 

(B) (Fig. 2)

• Retirad el perno desde el lado donde se encuentra el disco de 

freno.

Una vez retirado el perno se puede proceder, en su caso, a la su-

stitución de los cojinetes:

• Utilizad un extractor adecuado para foros de 17 mm y extraed los 

dos cojinetes (S) de su lugar (Fig. 3)

• Realizar la sustitución, incrustando los nuevos rodamientos:

• Utilizando una herramienta adecuada, introducid los dos nuevos 

cojinetes en su lugar controlando el correcto desplazamiento.

• Introducid de nuevo el perno del buje (C) y cerrad el tope (B) con 

la llave (N) de 17 mm en la pareja de cierre de 15 Nm. (Fig. 2)

Si es necesario, regulen el buje actuando sobre la virola (F) (Fig. 2):

• Aflojen el perno (I) con una llave Allen 2mm (L).

• Giren la virola en sentido horario para disminuir la fluidez del 

movimiento, y en sentido antihorario para aumentar la fluidez 

del movimiento.

• Aprieten el perno (I). 

• Controlen la fluidez de la rueda.

Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado ya que, 

si se afloja, podría causar accidentes, lesiones graves o mor-

tales.

BUJE POSTERIOR

• Introduzcan dos llaves Allen (A) en las tuercas de tope en los 

extremos de los bujes (Fig. 1) y gírenlas en 

sentido antihorario

.

• Extrayendo la parte móvil, retiren ahora el perno completo desde 

el lado opuesto.

• Una vez que se haya extraído el perno del cuerpo del buje se 

pueden sustituir eventualmente los rodamientos.

Por ensamblarlo:

• Introduzcan el perno en el cuerpo del buje y bloqueen firmemen-

te la tuerca de tope móvil con un par de 15 Nm.

Si es necesario, regulen el buje actuando sobre la virola:

• Aflojen el perno (E) con una llave Allen (B) (Fig. 1).

• Giren la virola en sentido horario para disminuir la fluidez del 

movimiento, y en sentido antihorario para aumentar la fluidez 

del movimiento

• Aprieten el perno (E).

• Controlen la fluidez de la rueda.

Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado ya que, 

si se afloja, podría causar accidentes, lesiones graves o mor-

tales.

Controlar el deslizamiento de la rueda.

!

 

¡Atención!

Utilizar  repuestos  originales  suministrados  sólo  y  exclusiva-

mente por Fac di Michelin S.r.l.

Cualquier modificación o alteración (incluso en la gráfica) 

del producto con repuestos no originales o diferentes de los 

suministrados por Fac di Michelin S.r.l. comporta la invali-

dez de la garantía.

3

 RADIOS

Los radios utilizados para ensamblar las Ruedas poseen las 

siguientes medidas:

SWR RC38 OLT

Rueda trasera

Rueda delantera

Lado derecho 

275 mm

273 mm

Lado izquierdo

263,5 mm

275 mm

SUSTITUCIÓN DEL RADIO

!

 

¡Atención!

Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales opera-

ciones, diríjase a un mecánico especializado.

Antes de cualquier operación de mantenimiento en sus rue-

das, siempre usar guantes y gafas de protección.

Utilizar sólo radios de la misma longitud y características 

que los radios sustituidos.

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclusi-

vamente por Fac di Michelin S.r.l.

BUJE ANTERIOR

Sustituir un radio en la rueda anterior es muy simple, retira el 

radio e enfila el nuevo radio.

Para reemplazar el radio en el lado opuesto al disco:

• Retirad el tope (A) (Fig. 1)

•  Sobre el mismo lado del que habréis retirado el tope, enfilad 

una llave Allen (M) de 12 mm sobre el perno buje y con una 

Summary of Contents for SWR RC38 OLT

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ pág 15 ...

Page 2: ...C M M M M N N L H E Z S S I S O O H A A F B N I L S S B N A A FIG 2 FIG 6 FIG 1 FIG 3 FIG 5 FIG 4 FIG 8 FIG 7 ...

Page 3: ...troppo bassa riduce le prestazioni della ruota e aumenta la possibilità che il pneumatico si sgonfi improvvisamente e inaspettata mente Una pressione troppo bassa potrebbe inoltre causare danni e rottura prematura del cerchio Una pressione dello pneumatico non corretta potrebbe causare la rottura dello pneumatico o la perdita di controllo della bicicletta ed es sere causa di incidenti lesioni fisi...

Page 4: ...ura del mozzo poiché un suo allentamento potrebbe essere causa di incidenti lesioni gravi o mortali Attenzione Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente da Fac di Michelin S r l Qualsiasi modifica o alterazione anche della grafica del prodotto con ricambi non originali o diversi da quelli forniti da Fac di Michelin S r l comporta lo scadere della garanzia MOZZO POSTERIORE Per una...

Page 5: ...ento potrebbe essere causa di incidenti lesioni gravi o mortali MOZZO POSTERIORE Sostituire un raggio sulla ruota posteriore è semplicissimo Fig 8 Svitate il raggio dal nipples con l apposita chiave Una volta svitato sfilate il raggio dalla propria sede Infilate il nuovo raggio Avvitate il nipples con la relativa rondella Per evitare l effetto torsione tenete fermo il raggio Controllate la scorrev...

Page 6: ...by the tyre manu facturer ENGLISH Excessive tire pressure reduces the grip of the tire on the road and increases the risk that the tire will unexpectedly burst Inflation pressure that is too low reduces tire performance and increases the probability of sudden and unexpected loss of tire pressure In addition premature damage to the rim may occur Incorrect tire pressure could cause tire failure or l...

Page 7: ...adjustable wrentch N unscrew left stop O Extract the axel of rear hub with the freehub body E If necessary at this point you can Change the bearings S Grease the cogs with low density grease Extract from the axel the freehub body with the relative spa cer Z continue the cleaning process of hub Warning the bearings of the freehub body and no replace able Re fit the axel C inside hub body with the s...

Page 8: ...the thread locker you chose to improve sealing To ensure the correct spoke tension please follow the indi cations below Correct spoke tension for front wheel disc side 1100N Correct spoke tension for rear wheel free wheel side 1300N To evaluate the correct wheel tension please use a profes sional spoke tension gauge we do not recommend that spoke tension is estimated manually please refer to a pro...

Page 9: ...au gmente le risque d éclatements imprévus En revanche une pression trop basse réduit les performances de la roue et au gmente le risque que le pneu se dégonfle de manière imprévue De plus une pression trop basse peut provoquer de dommages à la jante et son rupture précoce Une pression incorrecte du pneu entraîner sa rupture ou la perte du contrôle du vélo et provoquer des accidents et des lésions...

Page 10: ...assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage peut être la cause de blessures lésions graves ou mortelles Attention Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de rechan ge de Fac di Michelin S r l Toute modification ou altération même graphique des produits avec des accessoires non originaux ou non fournis directement par Fac Michelin S r l entraîneront de fait la perte de la garantie lég...

Page 11: ...e blessures lésions graves ou mortelles MOYEU ARRIÈRE Le remplacement d un rayon est très facile pour la roue arrière Fig 8 Dévisser le rayon de son écrou à l aide de la clé appropriée Une fois dévissé retirer le rayon de son logement Enfiler le nouveau rayon Visser les nipple avec rondelle Avant de remplacer le rayon tremper le filet du rayon que vous allez utiliser pour effectuer le remplacement...

Page 12: ...g des Reifen und erhöht das Risiko dass der Reifen plötzlich platzt Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erhöht die Möglichkeit dass der Reifen plötzlich und ohne Vorzeichen den Druck verliert und platt wird Außerdem kann ein zu niedriger Reifendruck zu Schäden und vorzeitiger Abnutzung der Felge führen Ein falscher Reifendruck könnte zum Platzen des Reifens oder ...

Page 13: ...das Gleitvermögen zu erhöhen Die Schraube I wieder schließen Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen Versichern Sie sich dass die Nabe richtig verschlossen ist da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder tödlichen Unfällen führen könnte Achtung Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile die einzig durch die Fac di Michelin S r l zur Verfügung gestellt werden Durch jede Modifizierung oder Änder...

Page 14: ...g die Regelung der Nabe über den Ring F vor nehmen Abb 2 Die Schraube I mit einem Inbusschlüssel L lockern Abb 2 Den Ring im Uhrzeigersinn drehen um das Gleitvermögen zu verringern gegen den Uhrzeigersinn drehen um das Gleitvermögen zu erhöhen Die Schraube I wieder schließen Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen Versichern Sie sich dass die Nabe richtig verschlossen ist da eine Lockerung der Nabe ...

Page 15: ...ado por el fabricante de la llanta Una presión excesiva reduce adherencia del neumático a la car retera y aumenta el riesgo de que el neumático pueda explotar de repente Una presión demasiado baja reduce las prestaciones de la rueda y aumenta la posibilidad que el neumático se desinfle de repente y sin darse cuenta Una presión demasiado baja podría además causar daños y la rotura prematura de la l...

Page 16: ...e si se afloja podría causar accidentes lesiones graves o mor tales BUJE POSTERIOR Introduzcan dos llaves Allen A en las tuercas de tope en los extremos de los bujes Fig 1 y gírenlas en sentido antihorario Extrayendolapartemóvil retirenahoraelpernocompletodesde el lado opuesto Una vez que se haya extraído el perno del cuerpo del buje se pueden sustituir eventualmente los rodamientos Por ensamblarl...

Page 17: ...eemplazar el rayo moje la rosca del rayo de reem plazo en su sellador de rosca preferido para mejorar el ajuste Para un correcto tensado de los radios respetar lo indicado Montaje rueda anterior con tensión radios 1100 N Montaje rueda posterior lado rueda libre tensión radios 1300 N Den tensión a la rueda lenta y regularmente prestando aten ción a evitar que el radio se tuerza sobre si mismo y que...

Page 18: ...iode de validité de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La réclamation devra être accompagnée d une description détaillée de l anomalie détectée Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant et complétée uniquement par le revendeur les restitutions non rempl...

Page 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS ...

Page 20: ...www miche it SWR RC38 OLT _ 092019 ...

Reviews: