background image

9

ITALIANO

FAC  MICHELIN  S.p.A.  would  like  to  thank  and  compliment  you  for 

having  purchased  our  products,  and  we  recommend  you  read  these 

instructions carefully, as they are an integral part of the operating instruc-

tions and they should be kept in a safe place for future consultation.

1-WARNING

  All  the  installation,  maintenance  and  repair  procedures 

must  be  carried  out  scrupulously  observing  the  product  instructions, 

remembering that the greater part of these operations require specific 

skill and experience and suitable equipment. 

2-USE

 The MICHE product has been devised, designed and produced 

for using on both racing bikes, therefore for use on roads with smooth 

asphalt or on tracks, and on mountain bikes, within the limits of the EN 

14766 standard. 

3-LIFE CYCLE OF THE PRODUCT, PERIODIC CONTROLS

The life cycle of the MICHE product depends on a series of factors, such 

as the rider’s weight and the conditions in which it is used. An improper 

use of the MICHE product would compromise its structural integrity and 

drastically  reduce  its  life  cycle.  We  recommend  carrying  out  periodic 

controls on the bike (every 3-4 months) by a specialised mechanic or 

qualified person to check that there are no cracks, deformation, signs of 

fatigue or wear. In the event there are signs of any of these factors, the 

component must be immediately replaced. 

4-GUARANTEE

 In the event any components in a new MICHE pro-

duct should show defects in the materials or production, the component 

will be repaired or replaced at the discretion of FAC MICHELIN S.p.A., 

without charge, within 30 days from receiving the defected product, wi-

thout prejudice to the other rights that are guaranteed by national law 

relative to consumer products. The replacement product will be offered 

exclusively to the original buyer of the product and will not be extended 

to any third parties. The rights granted by this guarantee cannot be tran-

sferred to others. 

5-VALIDITY TERM

 The validity term for replacing the defected parts is 

2 years from the date of retail purchase. 

6-PROCEDURE

 For claims to be accepted, they must be presented 

within the guarantee period of 2 years and within 30 days at most from 

the date that the defect or non-conformity is found. The part must be 

returned through the sales point where it was purchased, accompanied 

by the customer’s receipt and a transport document, with a clear de-

scription of the problem to enable the rapid acceptance or otherwise of 

the claim by the Quality Department Manger. If these instructions are not 

adhered to the package will be returned to the sender. 

7-EXCLUSIONS

  Our  guarantee  does  not  cover  damage  caused  by 

negligence, abuse, improper use, normal wear and tear, lack of or poor 

maintenance, repairs made inadequately with spare parts that have not 

been installed correctly, corrosion, incorrect assembly, tampering, acci-

dents, use of spare parts that do not conform to the technical specifica-

tions or components and that are not supplied by FAC MICHELIN S.p.A. 

Whoever  buys  a  MICHE  product  must  read  the  instructions  carefully 

because we demand that the conditions for its use are fully respected, 

otherwise the guarantee will not cover any damage. The guarantee does 

not cover any surface imperfections or to the finish or appearance of the 

product that were clear when it was purchased, nor any damage that 

is caused during product transport. Labour costs will not be covered 

for dismantling and/or assembling the component on the bike, nor any 

claims due to a period that the bike cannot be used. 

8-DAMAGE RESPONSIBILITY

 FAC MICHELIN S.p.A. will not be held 

responsible for any indirect or accessory damage relative to using the 

product. Whoever buys a MICHE product is aware of the fact that using 

a bike bears certain risks, including the breakage of a bike component 

and other risks that can cause accidents, and serious or mortal injuri-

es. By buying and using this MICHE product, the customer expressly, 

voluntarily and consciously accepts and takes on all said risks and will 

not attribute any blame to FAC MICHELIN S.p.A. for any damage that 

may derive.

FAC MICHELIN S.p.A reserves the right to make changes to its pro-

duction at any time without prior notice.

La Sté FAC MICHELIN S.P.A. vous remercie d’avoir choisi d’acheter 

un de ses produits et nous vous conseillons de lire attentivement les 

éléments qui suivent car ils font partie intégrante des instructions et 

de les conserver dans un lieu sur pour de futures consultations. 

1-AVERTISSEMENT

  Nous  vous  recommandons  d’effectuer  to-

utes  les  procédures  d’installation,  d’entretien  et  de  réparation  en 

respectant scrupuleusement les instructions du produit car la ma-

jeure partie des opérations requiert des compétences spécifiques, 

de l’expérience et un outillage adapté.

2-UTILISATION

 Les produits Miche ont été conçus, développés 

et produits pour être utilisés aussi bien sur des vélos de course tant 

que  cela  est  effectué  sur  revêtement  en  asphalte  lisse  ou  sur  pi

-

ste, que sur des vélos Vtt tous terrains qui rentrent dans la norme 

EN14766. 

3-CYCLE  DE  VIE  DU  PRODUIT-CONTROLES  PERIODI-

QUES

 

Le cycle de vie d’un produit Miche dépend de facteurs comme le 

poids de l’utilisateur et des conditions d’utilisation. Pour qu’une uti-

lisation impropre du produit ne vienne compromettre son intégrité 

structurelle,  réduisant  son  cycle  de  vie,  nous  vous  conseillons  de 

faire  inspecter  périodiquement  (tous  les  3-4  mois)  le  vélo  par  un 

mécanicien  spécialisé  ou  par  du  personnel  qualifié  pour  contrôler 

qu’il n’y a pas de fissure, de déformation, d’indication de fatigue ou 

d’usure. Dans le cas ou la présence d’un de ces facteurs venait à 

être signalé, substituer immédiatement le composant. 

4-GARANTI

E Si un quelconque composant d’un nouveau produ-

it Miche devait se révéler défectueux au niveau matériaux ou dans 

sa transformation, le composant sera réparé ou substitué, à la di

-

scrétion de la Sté FAC MICHELIN S.P.A., à titre gratuit dans les 30 

jours suivants la réception du produit défectueux sous réserve du 

respect de tous les droits à la garantie et relatifs aux lois nationales 

en matière de biens de consommation. La substitution du produit 

sera offerte uniquement au premier aquereur du produit et n’est pas 

cessible à un tiers. Les droits dérivant de la présente police ne sont 

pas cessibles. 

5-PERIODE DE GARANTI

E Le terme de validité pour la substitu

-

tion des parties défectueuses est fixé à 2 ans après la date d’achat 

au détail. 

6-PROCEDURE

 Pour être acceptées les réclamations doivent être 

présentées avant, et non après, la période de garantie de 2 ans et 

avant  les  30  jours  de  la  découverte  du  défaut  ou  de  la  non  con

-

formité. L’expédition du retour, à effectuer par le biais du point de 

vente  dans  lequel  a  été  effectué  l’achat,  doit  être  impérativement 

accompagné de la preuve d’achat de la part de l’acquéreur et d’un 

bon de transport dans lequel doit être clairement décrit le problème 

rencontré de manière à pouvoir faciliter l’acceptation ou au moins la 

réclamation de la part du responsable du Service Qualité, dans le 

cas contraire le colis sera retourné à l’expéditeur. 

7-EXCLUSIONS

 Notre garantie ne couvre pas les dommages ré

-

sultant de négligence, d’abus ou d’utilisation impropre, d’une usure 

normale,  d’un  manque  ou  d’un  mauvais  entretien,  de  réparations 

effectuées d’une manière non adaptée avec des pièces de rechan

-

ges non conformes aux spécifications techniques ou des compo

-

sants non fournis par la Sté FAC MICHELIN S.P.A. Il est obligatoire, 

de la part d’un acheteur de produit Miche, de lire attentivement les 

instructions car, en relation avec le produit, nous demandons à ce 

qu’elles soient respectées comme indiqué, dans le cas contraire la 

garantie  ne  couvrira  aucun  dommage.  D’autre  part  la  garantie  ne 

couvre pas les imperfections esthétiques relatives à l’état de surface, 

à la finition ou à l’aspect du produit qui était évident au moment de 

l’achat ou bien aux dommages découlant de l’expédition du produit. 

Ne seront pas couverts les coûts de main d’oeuvre pour le démon

-

tage  et/ou  le  montage  du  composant  sur  le  vélo  ni  d’éventuelles 

indemnités pour l’immobilisation du vélo. 

8-RESPONSABILITE DOMMAGES

 La Sté FAC MICHELIN S.P.A. 

ne pourra être tenue pour responsable d’aucun dommage indirect 

ou des accessoires liés à l’utilisation du produit. L’acquéreur d’un 

produit Miche sait que l’utilisation d’un vélo peut comporter des ri

-

sques qui incluent la rupture d’un composant du vélo ainsi que d’au

-

tres risques qui peuvent causer des accidents, des lésions graves 

ou mortelles. En achetant et en utiliant ce produit Miche, l’utilisateur 

accepte expressément, volontairement et consciemment et/ou as

-

sume de tels risques et accepte de ne pas en imputer la responsabi-

lité à la Sté FAC MICHELIN S.P.A. quels qu’en soient les dommages 

qui pourraient en dériver.  

La Sté FAC MICHELIN S.P.A. se réserve la faculté d’apporter to-

ute modification à la fabrication de ses produits à tout moment 

et sans aucun préavis.

ENGLISH

FRANÇAIS

Summary of Contents for SUPERTYPE CARBON 11

Page 1: ...so e manutenzione pag 2 G U A R N I T U R A C A R B O N Manual of maintenance and use pag 3 Manuel d utilisation et d entretien pag 4 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 5 Manual de uso y mantenimient...

Page 2: ...Infilare il perno della pedivella destra D 2 ed accoppiate la pedivella sinistra F 3 per mezzo di una chiave dinamometria con brugola da 8 mm G 4 ad una coppia di chiusura di 42 45 Nm 4 Attenzione l...

Page 3: ...p C onto the bottom bracket shell applying a tightening torque of 45 50 Nm Insert the spindle of the right crank D 2 and attach the left crank F 3 using an 8mm hexagonal torque wrench G 4 Apply a tigh...

Page 4: ...er l axe de la manivelle droite D 2 et accoupler la manivel le gauche F 3 au moyen d une cl dynamom trique 6 pans de 8 mm G 4 un couple de serrage de 42 45 Nm 4 Attention le manque de serrage du p dal...

Page 5: ...en Teil der Achse und stecken Sie die linke Kurbel F ein 3 ziehen Sie diese mit einem Dreh momentinbusschl ssel von 8 mm G 4 mit einem Drehmoment von 42 45 Nm fest 4 Achtung ein Lockern der Kurbelgarn...

Page 6: ...uierda C con par de apriete de 45 50 Nm Introducir el perno de la biela derecha D 2 y acoplar la biela izquierda F 3 por medio de una llave dinamom trica con llave Allen de 8 mm G 4 y un par de apriet...

Page 7: ...7 G F I F D A B C E...

Page 8: ...aranzia di 2 anni ed entro i 30 giorni dall individuazione del difetto o della non conformit La spedizione del reso da effettuare tramite il punto vendita in cui stato effettuato l ac quisto deve esse...

Page 9: ...qui suivent car ils font partie int grante des instructions et de les conserver dans un lieu sur pour de futures consultations 1 AVERTISSEMENT Nous vous recommandons d effectuer to utes les proc dure...

Page 10: ...enimiento y reparaci n respetando escru pulosamente las instrucciones del producto porque la mayor a de las operaciones requieren competencias espec ficas experiencia y herramientas adecuadas 2 USO El...

Page 11: ...11 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Page 12: ...www miche it www miche eu www supertype it 11 001...

Reviews: