background image

4

RACE AXY WP  /  

MICHE.IT

Effettuata la rimozione, procedete al calettamento dei nuovi cusci-

netti:

• Calettate il primo cuscinetto utilizzando un utensile con battuta in 

plastica: esercitate la pressione fino a quando il cuscinetto non è 

perfettamente calettato all’interno della propria sede.

• Inserite il perno (C).

• Centrate il secondo cuscinetto rispetto al perno e calettatelo aiutan-

dovi con una boccola di dimensioni tali da poter contenere il perno.

• Infilate gli scontri sul perno facendo attenzione che vi siano presenti 

anche i supporti all’interno (Fig. 3).

• Controllate la scorrevolezza della ruota.

!

 

Attenzione

Utilizzate  ricambi  originali  forniti  solo  ed  esclusivamente  da 

Fac di Michelin S.r.l.

Qualsiasi  modifica  o  alterazione  (anche  della  grafica)  del  pro-

dotto  con  ricambi  non  originali  o  diversi  da  quelli  forniti  da 

Fac di Michelin S.r.l. comporta lo scadere della garanzia.

MOZZO POSTERIORE

• Il mozzo posteriore necessita della pulizia e lubrificazione dei cric-

chetti nel corpo ruota libera.

Per una eventuale manutenzione:

• Inserite una chiave a brugola da 12 (M) sul lato destro del mozzo (Fig. 

4).

• Con l’ausilio di una chiave tradizionale (N), svitate lo scontro (O).

• Sfilate il perno del mozzo posteriore con il corpo ruota libera (E). Se 

necessario, a questo punto potete:

• Sostituire i cuscinetti del corpo mozzo.

• Reingrassare con un grasso a bassa densità la cremagliera.

• Sfilare dal perno il corpo ruota libera con il relativo distanziale (Z) 

e procedere alla pulizia dei cricchetti. 

Attenzione: i cuscinetti del 

corpo ruota libera NON sono sostituibili.

• Terminata la manutenzione, infilate il corpo ruota libera con il relati-

vo distanziale (Z) nel perno.

• Inserite il perno nel corpo del mozzo facendo molta attenzione al-

corretto posizionamento dei cricchetti (Fig. 4).

• Inserite una chiave a brugola da 12 (M) sul lato destro del mozzo

• (Fig. 6).

• Bloccate lo scontro mobile (O) con chiave tradizionale (N) a 15 Nm 

(Fig. 6)

• Se necessario effettuare una registrazione del mozzo agendo sulla 

ghiera (H) (Fig. 6):

• Allentate il grano (I) con una chiave a brugola (L) (Fig. 6).

• Ruotate la ghiera in 

senso orario

 per diminuire la scorrevolezza del 

movimento, e in 

senso antiorario

 per aumentare la scorrevolezza 

del movimento.

• Richiudete il grano (E).

• Controllate la scorrevolezza della ruota.

Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poiché un suo allen-

tamento potrebbe essere causa di incidenti, lesioni gravi o mortali.

!

 

Attenzione

Utilizzate  ricambi  originali  forniti  solo  ed  esclusivamente  da 

Fac di Michelin S.r.l.

Qualsiasi  modifica  o  alterazione  (anche  della  grafica)  del  pro-

dotto  con  ricambi  non  originali  o  diversi  da  quelli  forniti  da 

Fac di Michelin S.r.l. comporta lo scadere della garanzia.

3

 RAGGI

I raggi per la riparazione delle ruote devono avere le seguenti misure.

RACE WP DX

Ruota post. Ruota ant.

Lato destro (lato opposto al disco)

291 mm

293 mm

Lato sinistro (lato disco)

293 mm

291 mm

SOSTITUZIONE DEL RAGGIO

!

 

Attenzione

Se avete dubbi sulla vostra capacità di effettuare tali operazioni, 

rivolgetevi a personale specializzato.

Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vostre ruote, 

indossate sempre guanti e occhiali protettivi.

Utilizzate solo raggi e nipples della stessa lunghezza e caratteristi-

che di quelli da sostituire.

Utilizzate  ricambi  originali  forniti  solo  ed  esclusivamente  da 

Fac di Michelin S.r.l.

Sostituire un raggio è semplicissimo e vale sia per le ruote anteriori

che per le ruote posteriori.

• Svitate il raggio dal nipples con l’apposita chiave.

• Una volta svitato, sfilate il raggio dalla propria sede.

• Infilate il nuovo raggio

• Avvitate il nipples con la relativa rondella. Per evitare l’effetto torsio-

ne tenete fermo il raggio.

Per solidificare l’accoppiamento tra raggio e nipple, utilizzate un

frena filetti medio.

Per un corretto tensionamento dei raggi seguite quanto riportato:

• Tensione raggi della ruota anteriore (lato disco): 1000 N.

• Tensione raggi della ruota posteriore: lato ruota libera 1300 N.

Per valutare la corretta tensione della ruota, utilizzate un tensiometro: 

non fidatevi della tensione avvertita manualmente. La giusta tensione 

della ruota è la chiave per avere una ruota rigida e durevole; nel caso 

non siate in possesso di un tensiometro, fate controllare la ruota ad un 

meccanico qualificato o da personale specializzato. 

Usare un tensiometro vi garantirà il rispetto dei parametri di carico 

prestabiliti. 

Una tensione anomala o eccessiva può portare alla rot-

tura del cerchio o del raggio ed essere causa di incidenti, lesioni 

gravi o mortale.

4

 RUOTE COMPLETE

Le ruote RACE WP DX sono progettate per montare copertoncini. L’uti-

lizzo è strettamente legato a strade con fondo regolare.

L’utilizzo delle ruote è strettamente legato a strade con fondo regolare. 

Fate molta attenzione ad evitare situazioni in cui potreste subire 

urti diretti e violenti con buche o sconnessioni del fondo stradale 

poiché potrebbero causare la rottura del cerchio e la conseguente 

perdita della garanzia.

In caso di urti anomali dovuti a sconnessioni del fondo stradale o al 

trasporto delle ruote, si consiglia di far controllare immediatamente le 

ruote da un meccanico qualificato o da personale specializzato.

Summary of Contents for Race Axy WP DX

Page 1: ...nuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 5 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 7 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 9 Manual de uso y mantenimiento _ p g 11 RA...

Page 2: ...B B C B B O H R E M M R N L I C Z N FIG 1 FIG 4 FIG 2 FIG 5 FIG 3 FIG 6...

Page 3: ...dei raggi da un meccanico qualificato o da personale specializzato Attenzione l utilizzo di ruote non centrate correttamente o con raggi rotti e o danneggiati pu provocare incidenti lesioni gravi o mo...

Page 4: ...a Fac di Michelin S r l Qualsiasi modifica o alterazione anche della grafica del pro dotto con ricambi non originali o diversi da quelli forniti da Fac di Michelin S r l comporta lo scadere della gara...

Page 5: ...el body 1 GENERAL INDICATIONS We thank you for buying the RACE WP DX wheels product that will gua rantee you security and functionality through the years Before proceeding with using the wheels please...

Page 6: ...repair shop Before any maintenance operations on your wheels always wear gloves and protection glasses Use only spokes of the same length and characteristics of those being replaced Use original spare...

Page 7: ...ec des ra yons cass s et ou desserr s ou endommag s peut provoquer des accidents des blessures graves ou mortelles Assurez vous que le syst me de freinage et les plaquettes des triers de frein soient...

Page 8: ...ront de fait la perte de la garantie l gale 3 LES RAYON Les rayons pour la r paration des roues doivent avoir les dimensions suivantes RACE WP DX Roue arri re Roue avant C t droit c t oppos au disque...

Page 9: ...n Sollten Sie w hrend des Kontrollvorgangs auf lose Speichen sto en lassen Sie diese bitte durch eine Mechaniker oder qualifiziertes Fachpersonal spannen Achtung die Verwendung von nicht korrekt zentr...

Page 10: ...tung Verwenden Sie ausschlie lich Originalersatzteile die einzig durch die Fac di Michelin S r l zur Verf gung gestellt werden Durch jede Modifizierung oder nderung auch der Graphik des Produktes ohne...

Page 11: ...lesiones graves o mortales Compruebe que el sistema de frenos y las pastillas de las pinzas de freno est n en buen estado y que los tornillos del disco o la tuerca de fijaci n 1 INDICACIONES GENERALES...

Page 12: ...ara ensamblar las Ruedas poseen las siguientes medidas RACE WP DX Rueda trasera Rueda delantera Lado derecho 291 mm 293 mm Lado izquierdo 293 mm 291 mm SUSTITUCI N DEL RADIO Atenci n Si tiene dudas so...

Page 13: ...dit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une description d tai...

Page 14: ...XY WP MICHE IT PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS P...

Page 15: ...15...

Page 16: ...www miche it RACE AXY WP _ 032019...

Reviews: