background image

7

1

INDICATIONS GÉNÉRALES

Nous vous remercions pour l’achat de roues RACE WP DX un produit qui 

vous garanti sécurité et fonctionnalité dans le temps.

Avant de procéder à l’utilisation des roues, lisez attentivement les in-

structions ci-après et conservez les dans un lieu sûr pour de futures 

consultations.

Fac Michelin S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du présent

manuel sans préavis. La version ajournée sera éventuellement dispo-

nible sur le site www.miche.it Sur le site vous trouverez même des 

autres informations sur les produits MICHE.

Dans l’emballage de la paire de roues vous trouverez:

• La roue avant prévue avec le système TX-12

• La roue arrière prévue avec le système TX-12

• Fonds de jantes

• Le manuel pour l’utilisation et l’entretient des Roues

!

 

Attention

Toute  modification  ou  altération  (même  graphique)  des  produits 

avec des accessoires non originaux ou non fournis directement par 

Fac Michelin S.r.l. entraîneront de fait la perte de la garantie légale.

!

 

Attention

Des chocs directs et violents avec des trous ou des jonctions de 

routes peuvent entrainer la rupture de la jante. La réparation de 

ruptures imputables à des chocs doit être considérée comme non 

couverte par la garantie, et les frais qui en découlent à la charge 

de l’utilisateur.

!

 

Attention

En cas de chocs anormaux dus à un mauvais état de la route ou 

au transport des roues nous vous conseillons de les faire contrôler 

immédiatement par un mécanicien de confiance.

!

 

Attention

Le contre-écrou à utiliser pour le maintien du disque freinant doit 

être  obligatoirement  et  uniquement  le  modèle  Shimano  d’origine 

pour axe traversant avec diamètre interne de 27mm.

Avertissement avant d’utiliser votre vélo

:

• S’assurer que les composants fonctionnent correctement et vérifier 

leur état d’usure avant de commencer la course.

• Contrôler attentivement l’état d’usure et la pression des pneus.

Une pression incorrecte du pneu entraîner sa rupture ou la perte du 

contrôle du vélo et provoquer des accidents et des lésions physi-

ques, même mortelles.

• Vérifiez que les roues soient solidement ancrées au châssis avec le 

blocage fermé dans la bonne position (Fig. 7-8). En cas d’axe traver-

sant, consultez les instructions de montage fournies par le fabricant 

du vélo ou de la fourche.

Attention, les dispositifs de blocages qui ne sont pas convenable-

ment serrés peuvent entraîner le décrochage de la roue et causer 

des accidents ainsi que des blessures graves ou mortelles.

• Vérifier  que  les  rayons  soient  suffisamment  tendus.  Si  certains 

rayons ne sont pas suffisamment tendus, les faire tendre par un 

mécanicien qualifié ou par du personnel spécialisé.

Attention, l’utilisation de roues pas bien centrées ou avec des ra-

yons cassés et/ou desserrés ou endommagés peut provoquer des 

accidents, des blessures graves ou mortelles.

• Assurez-vous  que  le  système  de  freinage  et  les  plaquettes  des 

étriers de frein soient en bon état et que les vis du disque ou la 

bague de fixation du disque, en fonction de votre modèle, soient 

bien bloqués.

• Il est recommandé que les cyclistes pesant plus de 85 kg fassent 

vérifier plus fréquemment leur bicyclette par un mécanicien qualifié 

ou du personnel spécialisé afin de s’assurer qu’il n’y ait pas de fissu-

res, déformations et signes de fatigue ou d’usure.

• Ne lavez pas les composants avec un nettoyeur haute pression car 

l’eau peut pénétrer les parties étanches et pénétrer à l’intérieur des 

composants occasionnant des dommages irréversibles. Nous vous 

conseillons d’effectuer le lavage des composants à laide d’une épon-

ge, de l’eau et un savon neutre.

• Les milieux salins (par exemple les routes salées l’hiver et les zo-

nes à proximité de la mer) peuvent provoquer des phénomènes de 

corrosion galvanique sur la plupart des composant exposés du vélo. 

Afin de prévenir des dommages, anomalies de fonctionnement et 

accidents, rincer, nettoyer, essuyer et lubrifier de nouveau avec soin 

tous les composant sujets à ce phénomène.

• Si vos composants présentent des signes évidents d’oxydation, il 

est nécessaire de les changer d’urgence car cela peut représen-

ter une cause de rupture.

2

 MOYEUX

!

 

Attention

Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces opérations, 

adressez-vous à du personnel qualifié. 

Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection quand vous 

travaillez sur le roues.

Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de rechange de 

Fac Michelin S.r.l.

Les roulements pour la réparation des roues doivent avoir les dimen-

sions suivantes.

Moyeux AR

Moyeux AV

Côté droit

MICHE 26x17x5 (6803)

MICHE 26x17x5 (6803)

Côté gauche MICHE 26x17x5 (6803)

Les moyeux RACE WP DX se prêtent facilement à un entretien normal. 

Pour cela procédez comme illustré:

MOYEU AVANT

• Le moyeu avant ne nécessite aucun entretien particulier.

Pour un éventuel entretien supplémentaire de remplacement des

roulements, suivez ces simples étapes.

• Dévissez les butées (B) ainsi que leurs supports (Fig. 1).

Une fois les butées dévissées, vous pourrez éventuellement procéder

au remplacement des roulements:

• Appliquez une légère pression sur l’axe (C) en utilisant un outil avec 

butée en plastique: exercez une pression jusqu’à ce que le roulement 

sorte entièrement de son siège avec l’axe (Fig. 2).

• Une fois enlevé le premier roulement, grâce à un extracteur de 17 

mm de diamètre, extrayez le deuxième roulement (Fig. 2)

Après avoir effectué le remplacement, procédez au calage des nou-

veaux roulements:

• Calez le premier roulement en utilisant un outil avec butée en plasti-

que: exercez une pression jusqu’à ce que le roulement soit parfaite-

ment calé à l’intérieur de son siège (Fig. 3).

• Insérez l’axe (C).

FRANÇAIS

Summary of Contents for Race Axy WP DX

Page 1: ...nuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 5 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 7 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 9 Manual de uso y mantenimiento _ p g 11 RA...

Page 2: ...B B C B B O H R E M M R N L I C Z N FIG 1 FIG 4 FIG 2 FIG 5 FIG 3 FIG 6...

Page 3: ...dei raggi da un meccanico qualificato o da personale specializzato Attenzione l utilizzo di ruote non centrate correttamente o con raggi rotti e o danneggiati pu provocare incidenti lesioni gravi o mo...

Page 4: ...a Fac di Michelin S r l Qualsiasi modifica o alterazione anche della grafica del pro dotto con ricambi non originali o diversi da quelli forniti da Fac di Michelin S r l comporta lo scadere della gara...

Page 5: ...el body 1 GENERAL INDICATIONS We thank you for buying the RACE WP DX wheels product that will gua rantee you security and functionality through the years Before proceeding with using the wheels please...

Page 6: ...repair shop Before any maintenance operations on your wheels always wear gloves and protection glasses Use only spokes of the same length and characteristics of those being replaced Use original spare...

Page 7: ...ec des ra yons cass s et ou desserr s ou endommag s peut provoquer des accidents des blessures graves ou mortelles Assurez vous que le syst me de freinage et les plaquettes des triers de frein soient...

Page 8: ...ront de fait la perte de la garantie l gale 3 LES RAYON Les rayons pour la r paration des roues doivent avoir les dimensions suivantes RACE WP DX Roue arri re Roue avant C t droit c t oppos au disque...

Page 9: ...n Sollten Sie w hrend des Kontrollvorgangs auf lose Speichen sto en lassen Sie diese bitte durch eine Mechaniker oder qualifiziertes Fachpersonal spannen Achtung die Verwendung von nicht korrekt zentr...

Page 10: ...tung Verwenden Sie ausschlie lich Originalersatzteile die einzig durch die Fac di Michelin S r l zur Verf gung gestellt werden Durch jede Modifizierung oder nderung auch der Graphik des Produktes ohne...

Page 11: ...lesiones graves o mortales Compruebe que el sistema de frenos y las pastillas de las pinzas de freno est n en buen estado y que los tornillos del disco o la tuerca de fijaci n 1 INDICACIONES GENERALES...

Page 12: ...ara ensamblar las Ruedas poseen las siguientes medidas RACE WP DX Rueda trasera Rueda delantera Lado derecho 291 mm 293 mm Lado izquierdo 293 mm 291 mm SUSTITUCI N DEL RADIO Atenci n Si tiene dudas so...

Page 13: ...dit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une description d tai...

Page 14: ...XY WP MICHE IT PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS P...

Page 15: ...15...

Page 16: ...www miche it RACE AXY WP _ 032019...

Reviews: