background image

15

FRANÇAIS

3

Remarque

 

Selon la loi en vigueur sur la res-

ponsabilité pour les pro-duits, le fabri-
cant n’est pas tenu responsable pour
tous  endommagements  de  cet  appa-
reil  ou  tous  dommages  résultant  de
l’exploitation  de  cet  appareil,  dans  les
cas  suivants: 

Maniement incorrect, 

Non-respect des instructions de ser-
vice, 

Travaux de réparation réalisés par
tiers, par du personnel qualifié non
autorisé, 

Montage et remplacement de pièces
de rechange n’étant pas des pièces
d’origine, 

Utilisation non-conforme, 

Pannes de l’installation électrique
en cas de non-respect des prescrip-
tions électriques et des disposi-
tions  VDE  0100,  DIN  57113  /
VDE0113. 

Lire les instructions de service dans
leur intégralité avant le montage et
la mise en route. 

Ces instructions de service ont pour
but de faciliter l’initiation à la
machine et de décrire ses condi-
tions  de  service  réputées  confor-
mes. 

Les instructions de service contien-
nent d’importantes consignes pour
un travail sûr, compétent et rentable
avec  la  machine.  Elles  indiquent
comment  éviter  des  dangers  et
des  frais  inutiles  pour  des  répara-
tions,  comment  réduire  les  temps
d’arrêt  et  comment  augmenter  la
fiabilité  et  la  durée  de  vie  de  la
machine. 

En plus des consignes de sécurité
figurant dans ces instructions de
service, il faut respecter strictement
les  prescriptions  relatives  à
l’exploitation  de  la  machine  en
vigueur  dans  le  pays  respectif. 

Les instructions de service, insérées
dans un sachet plastique pour les
protéger contre la saleté et  l’humi-
dité,  doivent  être  gardées  près  de
la  machine.  Elles  doivent  être
lues  par  chaque  opérateur  avant
qu‘il  ne  commence  à  travailler  et
elles  doivent  être  minutieusement
respectées.  Seules  des  personnes
ayant  été  instruites  sur  l’utilisation
de  la  machine  et  informées  des
dangers  possibles  ont  le  droit  de
travailler  sur  la  machine.  Il  faut
respecter  l’âge  minimum. 

En plus des consignes de sécurité
figurant dans les présentes instruc-
tions de service et des prescrip-
tions  particulières  en  vigueur  dans
votre  pays,  il  faut  respecter  les
règles  techniques  généralement
reconnues  pour  l’utilisation  de
machines  pour  le  travail  du  bois. 

Légende de fig. 2 

1 = réservoir d’huile 

2 = plaque de serrage 

3 = surface d’appui 

4 = départoir 

5 = poignée de transport 

6 = montant 

7 = élargissement de surface d’appui

8 = touche d’activation 

8a = Bouton Reset pour remettre en

marche la machine après une 
surcharge

9 = moteur 

10 = unité boutons-poussoirs 

11 = roue transporteuse 

12 = poignée de manutention 

13 = levier hydraulique 

14 = blocage de levier 

15 = vis d’aération 

16 = vis de vidange d’huile avec jauge

d’huile

17 = butée de recul 

Après le déballage, contrôler toutes
les pièces pour constater d’éven-
tuels dommages de transport. En
cas de réclamations, il faut immé-
diatement contacter l’entreprise de
sous-traitance. D’éventuelles
réclamations  ultérieures  ne  sont
pas  reconnues. 

Contrôler l’intégralité de la livraison. 

S’initier à la machine à l’aide des
instructions de service avant de l’uti-
liser. 

Utiliser uniquement des pièces d’ori-
gine pour les accessoires ainsi que
pour les pièces d’usure et de
rechange.  Les  pièces  de
rechange  son  disponibles  auprès
de  votre  commerçant  spécialisé. 

Pour passer des commandes, indi-
quer nos numéros d’article ainsi que
le type et l’année de construction de
la  machine 

A

Dans ces instructions de ser-

vice, nous avons marqué les passa-

ges relatifs à la sécurité avec le sym-
bole. 

Respecter toutes les consignes de
sécurité et toutes les indications de
danger figurant sur la machine et
les  maintenir  dans  un  état  lisible. 

Ne pas démonter ni ponter le fonc-
tionnement des dispositifs de sécu-
rité prévus sur la machine. 

Vérifier les conduites de branche-
ment au secteur. Ne pas utiliser de
fils défectueux. Voir Branchement
électrique. 

Vérifier le bon fonctionnement de la
commande à deux mains avant de
mettre la machine en route. 

L‘opérateur doit avoir au moins 18
ans. Des apprentis doivent avoir au
moins 16 ans, ils doivent toutefois
toujours  travailler  sous  sur-
veillance  sur  la  machine. 

Porter des gants lors de travaux sur
la machine. 

Travailler avec prudence: l’outil de
fente présente des risques de bles-
sures pour les doigts et les mains. 

Utiliser des moyens de secours
appropriés pour soutenir les pièces
lourdes ou peu maniables lors de la
fente. 

Le moteur doit toujours être à l’arrêt
pour effectuer des travaux de chan-
gement d’outillage, de réglage, de
mesure  et  de  nettoyage.
Débrancher  le  cordon  d’alimenta-
tion. 

Les travaux d’installation, de répa-
ration et de maintenance sur l’instal-
lation électrique sont strictement
réservés  aux  personnes  quali-
fiées. 

Tous les dispositifs de protection et
de sécurité doivent être remontés
immédiatement après achèvement
des  travaux  de  réparation  et  de
maintenance. 

Toujours couper le moteur avant de
quitter le poste de travail.
Débrancher le cordon d‘alimenta-
tion. 

La machine est conforme à la direc-
tive machines CEE en vigueur. 

La fendeuse à bois hydraulique est
uniquement destinée à l‘utilisation
en position horizontale. Le bois doit
uniquement  être  fendu  à  l‘horizon-
tale  et  dans  le  sens  des  fibres.
La  taille  des  morceaux  de  bois
ne  doit  pas  être  supérieure  à  52
cm. 

Ne jamais fendre le bois à la verti-
cale ou contre le sens des fibres ! 

1.

À lire impérativement ! 

2.

Instructions générales

3.

Consignes de sécurité

4.

Utilisation conforme

XW0015F3.fm

Instructions d'utilisation

FRANÇAIS

Summary of Contents for HS 5000 W

Page 1: ...115 171 6683 1006 1 2 Betriebsanleitung 5 Operating Instruction 10 Instructions d utilisation 15 Handleiding 20 Bruksanvisning 25 Bruksanvisning 29 Betjeningsvejledning 34 HS 5000 W...

Page 2: ...att denna produkt verensst mmer med f ljande standarder enligt best mmelserna i direktiven FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKL RING Vakuutamme ett t m tuote vastaa seuraavia n...

Page 3: ...Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3 1 Fig 3 2 Fig 6 2 17 3 4 1 14 13 12 11 10 9 8 8a 7 15 16 5 6...

Page 4: ......

Page 5: ...ollst ndigkeit Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanweisung mit dem Ger t vertraut Verwenden Sie bei Zubeh r sowie Verschlei und Ersatzteilen nur Ori ginal Teile Geben Sie bei Bestel...

Page 6: ...gen An elektrischen Anschlussleitungen ent stehen oft Isolationssch den M gliche Ursachen Druckstellen wenn Anschlussleitun gen durch Fenster oder T rspalten gef hrt werden Knickstellen durch unsachg...

Page 7: ...rschraubungen regelm ig auf Dichtheit pr fen bei Bedarf nachziehen Der ltank ist werksseitig mit hochwerti gem Hydraulik l der ISO Viskosit ts stufe 20 gef llt lwechsel nach je 150 Betriebsstun den du...

Page 8: ...ansonsten H ndler anrufen laustritt am Zylinder oder an anderen Stellen a b c d Lufteinschluss im hydr System w hrend Betrieb Entl fterschraube vor Transport nicht angezogen l Abfluss Schraube locker...

Page 9: ...Druckplatte Spaltmesser 220 120 R cklaufanschlag 3 Positionen Gewicht kg 50 Antrieb Spannung V Hz 230 50 Aufnahmeleistung P1 W 2200 Abgabeleistung P2 W 1600 Betriebsart S6 40 Spaltkraft t 5 Zylinderh...

Page 10: ...the device prior to using it Only use original parts for accesso ries as well as for wearing and spare parts Spare parts are available from your specialized dealer Specify our part numbers as well as...

Page 11: ...n nection lines must not be used and are due to the insulation damages life threatening Single phase motor 230 V 50 Hz The supply voltage must be 220 240 V 50 Hz The mains connection and exten sion ca...

Page 12: ...he log splitter on the support leg side as shown in fig 3 1 over a 4 liter capacity container to drain the hydraulic oil off Recycle carefully 4 Turn your machine on the motor side as shown in fig 3 2...

Page 13: ...Con tact your dealer Oil leaks around the cylinder ram or from other points a b c d Air sealed in hydraulic system while ope rating Bleed screw is not tightened before moving the log splitter Oil dra...

Page 14: ...plitting knife 220 120 Return stroke stop 3 positions Weight kg 50 Motor Voltage V Hz 230 50 Input P1 W 2200 Output P2 W 1600 Rating S6 40 Splitting Power t 5 Cylinder rise mm 320 Cylinder speed fast...

Page 15: ...auge d huile 17 but e de recul Apr s le d ballage contr ler toutes les pi ces pour constater d ven tuels dommages de transport En cas de r clamations il faut imm diatement contacter l entreprise de so...

Page 16: ...ne soit pla c e sur un sol plat et stable et qu elle soit quip e d un clairage suffisant Veillez ce qu il y ait suffisamment d espace pour garantir un travail s r et sans d faut avec la machine V rifi...

Page 17: ...r la plaque de blocage avec la goupille sur la surface d appui du tuyau R glage de la plaque de serrage La plaque de serrage 2 peut tre r gl e sur 2 positions Pour cela il suffit de soulever la goupil...

Page 18: ...autres endroits a b c d Inclusion d air dans le syst me hydr durant le fonctionnement Vis d a ration pas serr eavant le transport Vis de vidange d huile l che Soupape d huile et ou joints d fectueux a...

Page 19: ...age lame fendre 220 120 But e de marche arri re 3 positions Poids en kg 50 Entra nement Tension V Hz 230 50 Consommation de courant P1 W 2200 Puissance utile P2 W 1600 Mode de fonctionne ment S6 40 Fo...

Page 20: ...rd Latere reclamaties worden niet in behandeling genomen Controleer de zending op volledig heid Maak uzelf aan de hand van de gebruiksaanwijzing met het appa raat vertrouwd voordat u het gaat gebruike...

Page 21: ...stabiel op een vaste bodem Zorg voor voldoende verlichting Controleer de elektrische aansluitkabel regelmatig op beschadigingen Haal vooraf de netstekker uit de contactdoos Elektrische aansluitkabels...

Page 22: ...Het toestel mag niet zonder gezekerd drukstuk worden gebruikt Het hydraulisch systeem is een gesloten systeem met oliereservoir oliepomp en stuurventiel Het hydraulisch systeem mag niet worden verande...

Page 23: ...de cilinder of op andere plaatsen treedt olie naar buiten a b c d Insluiting van lucht in het hydr systeem tijdens gebruik van de installatie Ontluchtingsschroef v r transport niet aangetrokken Oliea...

Page 24: ...mes 220 120 Terugloopaanslag 3 posities Gewicht in kg 50 Aandrijving Spanning V Hz 230 50 Opgenomen vermogen P1 W 2200 Afgegeven vermogen P2 W 1600 Bedrijfsmodus S6 40 Splijtkracht t 5 Cilinderslag mm...

Page 25: ...ymbol Ge s kerhetsinstruktionerna till all personal som arbetar med maski nen Observera alla s kerhets och vamingsinstruktioner p maskinen Se till att alla s kerhets och var ningsinstruktioner p maski...

Page 26: ...din maskin A F re transport ska avluftnings skruven alltid dras fast f r att f rhin dra att olja l cker ut A Klyv endast rakt avs gad ved 1 L gg veden plant och rakt p anligg ningsytan 3 2 Fixera tryc...

Page 27: ...ions och underh llsarbete p elsystemet f r endast utf ras av elfack m n Samtliga skydds och s kerhetsanord ningar m ste monteras tillbaka s snart reparations och underh llsarbetena har avslutats Vi re...

Page 28: ...l avst nd Anv nd skyddsglas gon Stick aldrig in en oskyd dad hand i maskinen 13 Tekniska data Leveransomfattning Hydraulisk vedklyvare Bruksanvisning Tekniska data Byggm tt LxBxH mm 1200 x 260 x 485 V...

Page 29: ...en n ye f r maskinen tas i bruk Benytt bare orriginale sliteog reser vedeler Ved bestilling oppgi artikkelnummer type av maskin og bygge r A I denne betjeningsveiledning har vi p alle steder hvor det...

Page 30: ...rrelser Maskinen er konstruert for arbeid i lukkete rom og m stilles opp stabilt p et jevnt og fast under lag Stabiliteten sikres ved at maski nen festes til underlaget med fire skruer Kontroller de e...

Page 31: ...il Det m ikke endres eller manipuleres Kontroller jevnlig at koblinger og skrufor bindelser er tette og etterstram hvis n dvendig Oljetanken er fyllt med h ykvalitets hydraulikkolje med ISO viskositet...

Page 32: ...hand leren Oljelekkasje ved sylinder eller andre steder a b c d Luftlomme i hydr systemet under drift Lufteskrue ikkestrammet f r transport Oljetappeskrue l s Oljeventil og eller tetninger defekt a b...

Page 33: ...d mm trykkplate kl yvekniv 220 120 Returanslag 3 Posisjoner Vekt kg 50 Drivverk Spenning V Hz 230 50 Effektforbruk P1 W 2200 Utgangseffekt P2 W 1600 Driftsart S6 40 Kl yvekraft t 5 Sylinder vandring m...

Page 34: ...des Kontroller om forsendelsen er fuld st ndig G r Dem f r brug fortrolig med mas kinens funktion ved at l se h nd bogen Brug som tilbeh r og som slidog reservedele kun originale dele Meddel ved besti...

Page 35: ...lass for kunne utf re arbeidet sikkert og uten forstyrrelser Maskinen er konstruert for arbeid i lukkete rom og m stilles opp stabilt p et jevnt og fast under lag Stabiliteten sikres ved at maski nen...

Page 36: ...leres Kontroll r regelm ssigt tilslutninger og skrueforbindelser med hensyn til t thed sp nd efter ved behov Olietanken er fra fabrikken fyldt med hydraulikolie af h j kvalitet med ISO vis kositetsgra...

Page 37: ...n dvendigt ellers ring til forhandleren Olieudl b ved cylinderen eller andre steder a b c d Lufts k i hydr system under drift Ventilationsskrue ikke sp ndttil f r trans port Olieafl bsskrue l s Oliev...

Page 38: ...trykplade kl vekniv 220 120 Tilbagel bsanslag 3 Positioner V gt kg 50 Drev Sp nding V Hz 230 50 Effektoptagelse P1 W 2200 Effektafgivelse P2 W 1600 Driftsart S6 40 Kl vekraft t 5 Cylindervandring mm 3...

Reviews: